2 Kings 11

<< 2 Kings 11 >>
Parallel NASB / KJV / GWT / WEB / DBY
Athaliah Queen of Judah
NASBKJVGWTWEBDBY
1 When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she rose and destroyed all the royal offspring.1 And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal.1 When Ahaziah's mother, Athaliah, saw that her son was dead, she began to destroy the entire royal family.1 Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal.1 And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she rose up and destroyed all the royal seed.
2 But Jehosheba, the daughter of King Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah and stole him from among the king's sons who were being put to death, and placed him and his nurse in the bedroom. So they hid him from Athaliah, and he was not put to death.2 But Jehosheba, the daughter of king Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from among the king's sons which were slain; and they hid him, even him and his nurse, in the bedchamber from Athaliah, so that he was not slain.2 But Jehosheba, daughter of King Jehoram and sister of Ahaziah, took Ahaziah's son Joash. She saved him from being killed with the king's other sons, and in a bedroom she hid him and his nurse from Athaliah. So Joash wasn't killed2 But Jehosheba, the daughter of king Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah, and stole him away from among the king's sons who were slain, even him and his nurse, [and put them] in the bedroom; and they hid him from Athaliah, so that he was not slain;2 But Jehosheba, the daughter of king Joram, the sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah and stole him from among the king's sons that were slain, and hid him and his nurse in the bedchamber; and they hid him from Athaliah, so that he was not slain.
3 So he was hidden with her in the house of the LORD six years, while Athaliah was reigning over the land.3 And he was with her hid in the house of the LORD six years. And Athaliah did reign over the land.3 but was hidden with her in the LORD's temple for six years while Athaliah ruled the country.3 He was with her hidden in the house of Yahweh six years. Athaliah reigned over the land.3 And he was with her hid in the house of Jehovah six years. And Athaliah reigned over the land.
4 Now in the seventh year Jehoiada sent and brought the captains of hundreds of the Carites and of the guard, and brought them to him in the house of the LORD. Then he made a covenant with them and put them under oath in the house of the LORD, and showed them the king's son.4 And the seventh year Jehoiada sent and fetched the rulers over hundreds, with the captains and the guard, and brought them to him into the house of the LORD, and made a covenant with them, and took an oath of them in the house of the LORD, and showed them the king's son.4 In the seventh year of Athaliah's reign, Jehoiada sent for the company commanders of the Carites and the guards and had them come to him in the LORD's temple. He made an agreement with them, put them under oath in the LORD's temple, and showed them the king's son.4 In the seventh year Jehoiada sent and fetched the captains over hundreds of the Carites and of the guard, and brought them to him into the house of Yahweh; and he made a covenant with them, and took an oath of them in the house of Yahweh, and showed them the king's son.4 And in the seventh year Jehoiada sent and fetched the captains of the hundreds, of the bodyguard and the couriers, and brought them to him into the house of Jehovah, and made a covenant with them, and took an oath of them in the house of Jehovah, and shewed them the king's son.
5 He commanded them, saying, "This is the thing that you shall do: one third of you, who come in on the sabbath and keep watch over the king's house5 And he commanded them, saying, This is the thing that ye shall do; A third part of you that enter in on the sabbath shall even be keepers of the watch of the king's house;5 He ordered them, "This is what you must do: One third of you, those who are on duty on the day of worship, must guard the royal palace.5 He commanded them, saying, "This is the thing that you shall do: a third part of you, who come in on the Sabbath, shall be keepers of the watch of the king's house;5 And he commanded them saying, This is the thing which ye shall do: a third part of you, that come in on the sabbath, shall be keepers of the watch of the king's house;
NASBKJVGWTWEBDBY
6 (one third also shall be at the gate Sur, and one third at the gate behind the guards), shall keep watch over the house for defense.6 And a third part shall be at the gate of Sur; and a third part at the gate behind the guard: so shall ye keep the watch of the house, that it be not broken down.6 Another third must be at Sur Gate. And another third must be at the gate behind the guards. You will guard the king's residence. 6 A third part shall be at the gate Sur; and a third part at the gate behind the guard. So you shall keep the watch of the house, and be a barrier.6 and a third part shall be at the gate of Sur; and a third part at the gate behind the couriers; and ye shall keep the watch of the house for a defence.
7 "Two parts of you, even all who go out on the sabbath, shall also keep watch over the house of the LORD for the king.7 And two parts of all you that go forth on the sabbath, even they shall keep the watch of the house of the LORD about the king.7 Then your two groups who [normally] go off duty on the day of worship must guard the king at the LORD's temple.7 The two companies of you, even all who go out on the Sabbath, shall keep the watch of the house of Yahweh around the king.7 And the two parts of you, all those that go forth on the sabbath, even they shall keep the watch of the house of Jehovah about the king.
8 "Then you shall surround the king, each with his weapons in his hand; and whoever comes within the ranks shall be put to death. And be with the king when he goes out and when he comes in."8 And ye shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand: and he that cometh within the ranges, let him be slain: and be ye with the king as he goeth out and as he cometh in.8 Surround the king. Each man should have his weapons in his hand. Kill anyone who tries to break through your ranks. Stay with the king wherever he goes."8 You shall surround the king, every man with his weapons in his hand; and he who comes within the ranks, let him be slain. Be with the king when he goes out, and when he comes in."8 And ye shall encompass the king round about, every man with his weapons in his hand; and he that comes within the ranks shall be put to death; and ye shall be with the king when he goes out and when he comes in.
9 So the captains of hundreds did according to all that Jehoiada the priest commanded. And each one of them took his men who were to come in on the sabbath, with those who were to go out on the sabbath, and came to Jehoiada the priest.9 And the captains over the hundreds did according to all things that Jehoiada the priest commanded: and they took every man his men that were to come in on the sabbath, with them that should go out on the sabbath, and came to Jehoiada the priest.9 The company commanders did as the priest Jehoiada had ordered them. Each commander took his men who were coming on duty on the day of worship as well as those who were about to go off duty and came to the priest Jehoiada.9 The captains over hundreds did according to all that Jehoiada the priest commanded; and they took every man his men, those who were to come in on the Sabbath, with those who were to go out on the Sabbath, and came to Jehoiada the priest.9 And the captains of the hundreds did according to all that Jehoiada the priest commanded; and they took every man his men, those that were to come in on the sabbath, with them that were to go forth on the sabbath, and they came to Jehoiada the priest.
10 The priest gave to the captains of hundreds the spears and shields that had been King David's, which were in the house of the LORD.10 And to the captains over hundreds did the priest give king David's spears and shields, that were in the temple of the LORD.10 He gave the commanders the spears and the shields that had belonged to King David but were now in the LORD's temple.10 The priest delivered to the captains over hundreds the spears and shields that had been king David's, which were in the house of Yahweh.10 And the priest gave to the captains of the hundreds king David's spears and shields which were in the house of Jehovah.
NASBKJVGWTWEBDBY
11 The guards stood each with his weapons in his hand, from the right side of the house to the left side of the house, by the altar and by the house, around the king.11 And the guard stood, every man with his weapons in his hand, round about the king, from the right corner of the temple to the left corner of the temple, along by the altar and the temple.11 The guards stood with their weapons in their hands. They were stationed around the king and around the altar and the temple (from the south side to the north side of the temple).11 The guard stood, every man with his weapons in his hand, from the right side of the house to the left side of the house, along by the altar and the house, around the king.11 And the couriers stood by the king round about, every man with his weapons in his hand, from the right side of the house to the left side of the house, toward the altar and the house.
12 Then he brought the king's son out and put the crown on him and gave him the testimony; and they made him king and anointed him, and they clapped their hands and said, "Long live the king!"12 And he brought forth the king's son, and put the crown upon him, and gave him the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, God save the king.12 Then Jehoiada brought out the king's son, gave him the crown and the religious instructions, and made him king by anointing him. As the guards clapped their hands, they said, "Long live the king!"12 Then he brought out the king's son, and put the crown on him, and [gave him] the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, "Long live the king!"12 And he brought forth the king's son, and put the crown upon him, and gave him the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, Long live the king!
13 When Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people in the house of the LORD.13 And when Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people into the temple of the LORD.13 When Athaliah heard the noise made by the guards and the other people, she went into the LORD's temple, where the people were.13 When Athaliah heard the noise of the guard [and of] the people, she came to the people into the house of Yahweh:13 And Athaliah heard the noise of the couriers and of the people; and she came to the people into the house of Jehovah.
14 She looked and behold, the king was standing by the pillar, according to the custom, with the captains and the trumpeters beside the king; and all the people of the land rejoiced and blew trumpets. Then Athaliah tore her clothes and cried, "Treason! Treason!"14 And when she looked, behold, the king stood by a pillar, as the manner was, and the princes and the trumpeters by the king, and all the people of the land rejoiced, and blew with trumpets: and Athaliah rent her clothes, and cried, Treason, Treason.14 She looked, and the king was standing by the pillar according to custom. The commanders and the trumpeters were by his side. All the people of the land were rejoicing and blowing trumpets. As Athaliah tore her clothes [in distress], she cried, "Treason, treason!"14 and she looked, and behold, the king stood by the pillar, as the tradition was, and the captains and the trumpets by the king; and all the people of the land rejoiced, and blew trumpets. Then Athaliah tore her clothes, and cried, "Treason! Treason!"14 And she looked, and behold, the king stood on the dais, according to the custom, and the princes and the trumpeters were by the king; and all the people of the land rejoiced, and blew with trumpets. And Athaliah rent her garments and cried, Conspiracy! Conspiracy!
15 And Jehoiada the priest commanded the captains of hundreds who were appointed over the army and said to them, "Bring her out between the ranks, and whoever follows her put to death with the sword." For the priest said, "Let her not be put to death in the house of the LORD."15 But Jehoiada the priest commanded the captains of the hundreds, the officers of the host, and said unto them, Have her forth without the ranges: and him that followeth her kill with the sword. For the priest had said, Let her not be slain in the house of the LORD.15 Then the priest Jehoiada ordered the company commanders who were in charge of the army, "Take her out of the temple. Use your sword to kill anyone who follows her." (The priest had said, "She must not be killed in the LORD's temple.")15 Jehoiada the priest commanded the captains of hundreds who were set over the army, and said to them, "Bring her out between the ranks. Kill him who follows her with the sword." For the priest said, "Don't let her be slain in the house of Yahweh."15 And Jehoiada the priest commanded the captains of the hundreds that were set over the host, and said to them, Lead her forth without the ranks; and whosoever follows her, slay with the sword; for the priest said, Let her not be put to death in the house of Jehovah.
NASBKJVGWTWEBDBY
16 So they seized her, and when she arrived at the horses' entrance of the king's house, she was put to death there.16 And they laid hands on her; and she went by the way by the which the horses came into the king's house: and there was she slain.16 So they arrested her as she came to the street where the horses enter the royal palace, and there she was killed.16 So they made way for her; and she went by the way of the horses' entry to the king's house. She was slain there.16 And they made way for her, and she went by the way by which the horses entered the king's house, and there was she put to death.
17 Then Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they would be the LORD'S people, also between the king and the people.17 And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they should be the LORD's people; between the king also and the people.17 Jehoiada made a promise to the LORD on behalf of the king and his people that they would be the LORD's people. He made other promises between the king and the people.17 Jehoiada made a covenant between Yahweh and the king and the people, that they should be Yahweh's people; between the king also and the people.17 And Jehoiada made a covenant between Jehovah and the king and the people, that they should be the people of Jehovah; and between the king and the people.
18 All the people of the land went to the house of Baal, and tore it down; his altars and his images they broke in pieces thoroughly, and killed Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of the LORD.18 And all the people of the land went into the house of Baal, and brake it down; his altars and his images brake they in pieces thoroughly, and slew Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of the LORD.18 Then all the people of the land went to the temple of Baal and tore it down. They smashed Baal's altars and his statues and killed Mattan, the priest of Baal, in front of the altars. Next, the priest appointed officials to be in charge of the LORD's temple.18 All the people of the land went to the house of Baal, and broke it down; his altars and his images broke they in pieces thoroughly, and killed Mattan the priest of Baal before the altars. The priest appointed officers over the house of Yahweh.18 Then all the people of the land went into the house of Baal, and broke it down: his altars and his images they broke in pieces completely, and slew Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of Jehovah.
19 He took the captains of hundreds and the Carites and the guards and all the people of the land; and they brought the king down from the house of the LORD, and came by the way of the gate of the guards to the king's house. And he sat on the throne of the kings.19 And he took the rulers over hundreds, and the captains, and the guard, and all the people of the land; and they brought down the king from the house of the LORD, and came by the way of the gate of the guard to the king's house. And he sat on the throne of the kings.19 He took the company commanders of the Carites and the guards and all the people of the land, and they brought the king from the LORD's temple. They went down the street that goes through Guards' Gate to the royal palace. Then Joash sat on the royal throne.19 He took the captains over hundreds, and the Carites, and the guard, and all the people of the land; and they brought down the king from the house of Yahweh, and came by the way of the gate of the guard to the king's house. He sat on the throne of the kings.19 And he took the captains of the hundreds, and the bodyguard, and the couriers, and all the people of the land; and they brought down the king from the house of Jehovah, and came by the way through the gate of the couriers into the king's house. And he sat upon the throne of the kings.
20 So all the people of the land rejoiced and the city was quiet. For they had put Athaliah to death with the sword at the king's house.20 And all the people of the land rejoiced, and the city was in quiet: and they slew Athaliah with the sword beside the king's house.20 All the people of the land were celebrating. But the city was quiet because they had killed Athaliah with a sword at the royal palace. 20 So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. Athaliah they had slain with the sword at the king's house.20 And all the people of the land rejoiced, and the city was quiet; and they had slain Athaliah with the sword beside the king's house.
NASBKJVGWTWEBDBY
21 Jehoash was seven years old when he became king.21 Seven years old was Jehoash when he began to reign.21 Joash was seven years old when he began to rule.21 Jehoash was seven years old when he began to reign.21 Jehoash was seven years old when he began to reign.

<< 2 Kings 11 >>
New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org.



Online Bible