1 Corinthians 4

<< 1 Corinthians 4 >>
Parallel NASB / KJV / GWT / WEB / DBY
Servants of Christ
NASBKJVGWTWEBDBY
1 Let a man regard us in this manner, as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.1 Let a man so account of us, as of the ministers of Christ, and stewards of the mysteries of God.1 People should think of us as servants of Christ and managers who are entrusted with God's mysteries.1 So let a man think of us as Christ's servants, and stewards of God's mysteries.1 Let a man so account of us as servants of Christ, and stewards of the mysteries of God.
2 In this case, moreover, it is required of stewards that one be found trustworthy.2 Moreover it is required in stewards, that a man be found faithful.2 Managers are required to be trustworthy.2 Here, moreover, it is required of stewards, that they be found faithful.2 Here, further, it is sought in stewards, that a man be found faithful.
3 But to me it is a very small thing that I may be examined by you, or by any human court; in fact, I do not even examine myself.3 But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of man's judgment: yea, I judge not mine own self.3 It means very little to me that you or any human court should cross-examine me. I don't even ask myself questions.3 But with me it is a very small thing that I should be judged by you, or by man's judgment. Yes, I don't judge my own self.3 But for me it is the very smallest matter that I be examined of you or of man's day. Nor do I even examine myself.
4 For I am conscious of nothing against myself, yet I am not by this acquitted; but the one who examines me is the Lord.4 For I know nothing by myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord.4 I have a clear conscience, but that doesn't mean I have God's approval. It is the Lord who cross-examines me.4 For I know nothing against myself. Yet I am not justified by this, but he who judges me is the Lord.4 For I am conscious of nothing in myself; but I am not justified by this: but he that examines me is the Lord.
5 Therefore do not go on passing judgment before the time, but wait until the Lord comes who will both bring to light the things hidden in the darkness and disclose the motives of men's hearts; and then each man's praise will come to him from God.5 Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God.5 Therefore, don't judge anything before the appointed time. Wait until the Lord comes. He will also bring to light what is hidden in the dark and reveal people's motives. Then each person will receive praise from God.5 Therefore judge nothing before the time, until the Lord comes, who will both bring to light the hidden things of darkness, and reveal the counsels of the hearts. Then each man will get his praise from God.5 So that do not judge anything before the time, until the Lord shall come, who shall also both bring to light the hidden things of darkness, and shall make manifest the counsels of hearts; and then shall each have his praise from God.
NASBKJVGWTWEBDBY
6 Now these things, brethren, I have figuratively applied to myself and Apollos for your sakes, so that in us you may learn not to exceed what is written, so that no one of you will become arrogant in behalf of one against the other.6 And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and to Apollos for your sakes; that ye might learn in us not to think of men above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another.6 Brothers and sisters, I have applied this to Apollos and myself for your sake. You should learn from us not to go beyond what is written in Scripture. Then you won't arrogantly place one of us in opposition to the other.6 Now these things, brothers, I have in a figure transferred to myself and Apollos for your sakes, that in us you might learn not to think beyond the things which are written, that none of you be puffed up against one another.6 Now these things, brethren, I have transferred, in their application, to myself and Apollos, for your sakes, that ye may learn in us the lesson of not letting your thoughts go above what is written, that ye may not be puffed up one for such a one against another.
7 For who regards you as superior? What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?7 For who maketh thee to differ from another? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it?7 Who says that you are any better than other people? What do you have that wasn't given to you? If you were given what you have, why are you bragging as if it weren't a gift?7 For who makes you different? And what do you have that you didn't receive? But if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?7 For who makes thee to differ? and what hast thou which thou hast not received? but if also thou hast received, why boastest thou as not receiving?
8 You are already filled, you have already become rich, you have become kings without us; and indeed, I wish that you had become kings so that we also might reign with you.8 Now ye are full, now ye are rich, ye have reigned as kings without us: and I would to God ye did reign, that we also might reign with you.8 You already have what you want! You've already become rich! You've become kings without us! I wish you really were kings so that we could be kings with you.8 You are already filled. You have already become rich. You have come to reign without us. Yes, and I wish that you did reign, that we also might reign with you.8 Already ye are filled; already ye have been enriched; ye have reigned without us; and I would that ye reigned, that we also might reign with you.
9 For, I think, God has exhibited us apostles last of all, as men condemned to death; because we have become a spectacle to the world, both to angels and to men.9 For I think that God hath set forth us the apostles last, as it were appointed to death: for we are made a spectacle unto the world, and to angels, and to men.9 As I see it, God has placed us apostles last in line, like people condemned to die. We have become a spectacle for people and angels to look at.9 For, I think that God has displayed us, the apostles, last of all, like men sentenced to death. For we are made a spectacle to the world, both to angels and men.9 For I think that God has set us the apostles for the last, as appointed to death. For we have become a spectacle to the world, both to angels and men.
10 We are fools for Christ's sake, but you are prudent in Christ; we are weak, but you are strong; you are distinguished, but we are without honor.10 We are fools for Christ's sake, but ye are wise in Christ; we are weak, but ye are strong; ye are honourable, but we are despised.10 We have given up our wisdom for Christ, but you have insight because of Christ. We are weak, but you are strong. You are honored, but we are dishonored.10 We are fools for Christ's sake, but you are wise in Christ. We are weak, but you are strong. You have honor, but we have dishonor.10 We are fools for Christ's sake, but ye prudent in Christ: we weak, but ye strong: ye glorious, but we in dishonour.
NASBKJVGWTWEBDBY
11 To this present hour we are both hungry and thirsty, and are poorly clothed, and are roughly treated, and are homeless;11 Even unto this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwellingplace;11 To this moment, we are hungry, thirsty, poorly dressed, roughly treated, and homeless.11 Even to this present hour we hunger, thirst, are naked, are beaten, and have no certain dwelling place.11 To the present hour we both hunger and thirst, and are in nakedness, and buffeted, and wander without a home,
12 and we toil, working with our own hands; when we are reviled, we bless; when we are persecuted, we endure;12 And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it:12 We wear ourselves out doing physical labor. When people verbally abuse us, we bless them. When people persecute us, we endure it.12 We toil, working with our own hands. When people curse us, we bless. Being persecuted, we endure.12 and labour, working with our own hands. Railed at, we bless; persecuted, we suffer it;
13 when we are slandered, we try to conciliate; we have become as the scum of the world, the dregs of all things, even until now.13 Being defamed, we intreat: we are made as the filth of the world, and are the offscouring of all things unto this day.13 When our reputations are attacked, we remain courteous. Right now we have become garbage in the eyes of the world and trash in the sight of all people.13 Being defamed, we entreat. We are made as the filth of the world, the dirt wiped off by all, even until now.13 insulted, we entreat: we are become as the offscouring of the world, the refuse of all, until now.
14 I do not write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.14 I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you.14 I'm not writing this to make you feel ashamed but to instruct you as my dear children.14 I don't write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.14 Not as chiding do I write these things to you, but as my beloved children I admonish you.
15 For if you were to have countless tutors in Christ, yet you would not have many fathers, for in Christ Jesus I became your father through the gospel.15 For though ye have ten thousand instructers in Christ, yet have ye not many fathers: for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel.15 You may have countless Christian guardians, but you don't have many [spiritual] fathers. I became your father in the Christian life by telling you the Good News about Christ Jesus.15 For though you have ten thousand tutors in Christ, yet not many fathers. For in Christ Jesus, I became your father through the Good News.15 For if ye should have ten thousand instructors in Christ, yet not many fathers; for in Christ Jesus I have begotten you through the glad tidings.
NASBKJVGWTWEBDBY
16 Therefore I exhort you, be imitators of me.16 Wherefore I beseech you, be ye followers of me.16 So I encourage you to imitate me.16 I beg you therefore, be imitators of me.16 I entreat you therefore, be my imitators.
17 For this reason I have sent to you Timothy, who is my beloved and faithful child in the Lord, and he will remind you of my ways which are in Christ, just as I teach everywhere in every church.17 For this cause have I sent unto you Timotheus, who is my beloved son, and faithful in the Lord, who shall bring you into remembrance of my ways which be in Christ, as I teach every where in every church.17 That's why I've sent Timothy to you to help you remember my Christian way of life as I teach it everywhere in every church. Timothy is my dear child, and he faithfully does the Lord's work.17 Because of this I have sent Timothy to you, who is my beloved and faithful child in the Lord, who will remind you of my ways which are in Christ, even as I teach everywhere in every assembly.17 For this reason I have sent to you Timotheus, who is my beloved and faithful child in the Lord, who shall put you in mind of my ways as they are in Christ, according as I teach everywhere in every assembly.
18 Now some have become arrogant, as though I were not coming to you.18 Now some are puffed up, as though I would not come to you.18 Some of you have become arrogant because you think I won't pay you a visit.18 Now some are puffed up, as though I were not coming to you.18 But some have been puffed up, as if I were not coming to you;
19 But I will come to you soon, if the Lord wills, and I shall find out, not the words of those who are arrogant but their power.19 But I will come to you shortly, if the Lord will, and will know, not the speech of them which are puffed up, but the power.19 If it's the Lord's will, I'll visit you soon. Then I'll know what these arrogant people are saying and what power they have.19 But I will come to you shortly, if the Lord is willing. And I will know, not the word of those who are puffed up, but the power.19 but I will come quickly to you, if the Lord will; and I will know, not the word of those that are puffed up, but the power.
20 For the kingdom of God does not consist in words but in power.20 For the kingdom of God is not in word, but in power.20 God's kingdom is not just talk, it is power.20 For the Kingdom of God is not in word, but in power.20 For the kingdom of God is not in word, but in power.
NASBKJVGWTWEBDBY
21 What do you desire? Shall I come to you with a rod, or with love and a spirit of gentleness?21 What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness?21 When I come to visit you, would you prefer that I punish you or show you love and a gentle spirit?21 What do you want? Shall I come to you with a rod, or in love and a spirit of gentleness?21 What will ye? that I come to you with a rod; or in love, and in a spirit of meekness?

<< 1 Corinthians 4 >>
New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org.



Online Bible