Purpose of This Letter | ||||
NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
1 This is now, beloved, the second letter I am writing to you in which I am stirring up your sincere mind by way of reminder, | 1 This second epistle, beloved, I now write unto you; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance: | 1 Dear friends, this is the second letter I'm writing to you. In both letters I'm trying to refresh your memory. | 1 This is now, beloved, the second letter that I have written to you; and in both of them I stir up your sincere mind by reminding you; | 1 This, a second letter, beloved, I already write to you, in both which I stir up, in the way of putting you in remembrance, your pure mind, | 2 that you should remember the words spoken beforehand by the holy prophets and the commandment of the Lord and Savior spoken by your apostles. | 2 That ye may be mindful of the words which were spoken before by the holy prophets, and of the commandment of us the apostles of the Lord and Saviour: | 2 I want you to remember the words spoken in the past by the holy prophets and what the Lord and Savior commanded you through your apostles. | 2 that you should remember the words which were spoken before by the holy prophets, and the commandments of us, the apostles of the Lord and Savior: | 2 to be mindful of the words spoken before by the holy prophets, and of the commandment of the Lord and Saviour by your apostles; | The Coming Day of the Lord |
3 Know this first of all, that in the last days mockers will come with their mocking, following after their own lusts, | 3 Knowing this first, that there shall come in the last days scoffers, walking after their own lusts, | 3 First, you must understand this: In the last days people who follow their own desires will appear. These disrespectful people will ridicule [God's promise] | 3 knowing this first, that in the last days mockers will come, walking after their own lusts, | 3 knowing this first, that there shall come at the close of the days mockers with mocking, walking according to their own lusts, | 4 and saying, "Where is the promise of His coming? For ever since the fathers fell asleep, all continues just as it was from the beginning of creation." | 4 And saying, Where is the promise of his coming? for since the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation. | 4 by saying, "What's happened to his promise to return? Ever since our ancestors died, everything continues as it did from the beginning of the world." | 4 and saying, "Where is the promise of his coming? For, from the day that the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation." | 4 and saying, Where is the promise of his coming? for from the time the fathers fell asleep all things remain thus from the beginning of the creation. | 5 For when they maintain this, it escapes their notice that by the word of God the heavens existed long ago and the earth was formed out of water and by water, | 5 For this they willingly are ignorant of, that by the word of God the heavens were of old, and the earth standing out of the water and in the water: | 5 They are deliberately ignoring one fact: Because of God's word, heaven and earth existed a long time ago. The earth [appeared] out of water and was kept alive by water. | 5 For this they willfully forget, that there were heavens from of old, and an earth formed out of water and amid water, by the word of God; | 5 For this is hidden from them through their own wilfulness, that heavens were of old, and an earth, having its subsistence out of water and in water, by the word of God, | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
6 through which the world at that time was destroyed, being flooded with water. | 6 Whereby the world that then was, being overflowed with water, perished: | 6 Water also flooded and destroyed that world. | 6 by which means the world that then was, being overflowed with water, perished. | 6 through which waters the then world, deluged with water, perished. | 7 But by His word the present heavens and earth are being reserved for fire, kept for the day of judgment and destruction of ungodly men. | 7 But the heavens and the earth, which are now, by the same word are kept in store, reserved unto fire against the day of judgment and perdition of ungodly men. | 7 By God's word, the present heaven and earth are designated to be burned. They are being kept until the day ungodly people will be judged and destroyed. | 7 But the heavens that now are, and the earth, by the same word have been stored up for fire, being reserved against the day of judgment and destruction of ungodly men. | 7 But the present heavens and the earth by his word are laid up in store, kept for fire unto a day of judgment and destruction of ungodly men. | 8 But do not let this one fact escape your notice, beloved, that with the Lord one day is like a thousand years, and a thousand years like one day. | 8 But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day. | 8 Dear friends, don't ignore this fact: One day with the Lord is like a thousand years, and a thousand years are like one day. | 8 But don't forget this one thing, beloved, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day. | 8 But let not this one thing be hidden from you, beloved, that one day with the Lord is as a thousand years, and a thousand years as one day. | 9 The Lord is not slow about His promise, as some count slowness, but is patient toward you, not wishing for any to perish but for all to come to repentance. | 9 The Lord is not slack concerning his promise, as some men count slackness; but is longsuffering to us-ward, not willing that any should perish, but that all should come to repentance. | 9 The Lord isn't slow to do what he promised, as some people think. Rather, he is patient for your sake. He doesn't want to destroy anyone but wants all people to have an opportunity to turn to him and change the way they think and act. | 9 The Lord is not slow concerning his promise, as some count slowness; but is patient with us, not wishing that any should perish, but that all should come to repentance. | 9 The Lord does not delay his promise, as some account of delay, but is longsuffering towards you, not willing that any should perish, but that all should come to repentance. | A New Heaven and Earth |
10 But the day of the Lord will come like a thief, in which the heavens will pass away with a roar and the elements will be destroyed with intense heat, and the earth and its works will be burned up. | 10 But the day of the Lord will come as a thief in the night; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burned up. | 10 The day of the Lord will come like a thief. On that day heaven will pass away with a roaring sound. Everything that makes up the universe will burn and be destroyed. The earth and everything that people have done on it will be exposed. | 10 But the day of the Lord will come as a thief in the night; in which the heavens will pass away with a great noise, and the elements will be dissolved with fervent heat, and the earth and the works that are in it will be burned up. | 10 But the day of the Lord will come as a thief, in which the heavens will pass away with a rushing noise, and the elements, burning with heat, shall be dissolved, and the earth and the works in it shall be burnt up. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
11 Since all these things are to be destroyed in this way, what sort of people ought you to be in holy conduct and godliness, | 11 Seeing then that all these things shall be dissolved, what manner of persons ought ye to be in all holy conversation and godliness, | 11 All these things will be destroyed in this way. So think of the kind of holy and godly lives you must live | 11 Therefore since all these things will be destroyed like this, what kind of people ought you to be in holy living and godliness, | 11 All these things then being to be dissolved, what ought ye to be in holy conversation and godliness, | 12 looking for and hastening the coming of the day of God, because of which the heavens will be destroyed by burning, and the elements will melt with intense heat! | 12 Looking for and hasting unto the coming of the day of God, wherein the heavens being on fire shall be dissolved, and the elements shall melt with fervent heat? | 12 as you look forward to the day of God and eagerly wait for it to come. When that day comes, heaven will be on fire and will be destroyed. Everything that makes up the universe will burn and melt. | 12 looking for and earnestly desiring the coming of the day of God, which will cause the burning heavens to be dissolved, and the elements will melt with fervent heat? | 12 waiting for and hastening the coming of the day of God, by reason of which the heavens, being on fire, shall be dissolved, and the elements, burning with heat, shall melt? | 13 But according to His promise we are looking for new heavens and a new earth, in which righteousness dwells. | 13 Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness. | 13 But we look forward to what God has promised-a new heaven and a new earth-a place where everything that has God's approval lives. | 13 But, according to his promise, we look for new heavens and a new earth, in which righteousness dwells. | 13 But, according to his promise, we wait for new heavens and a new earth, wherein dwells righteousness. | 14 Therefore, beloved, since you look for these things, be diligent to be found by Him in peace, spotless and blameless, | 14 Wherefore, beloved, seeing that ye look for such things, be diligent that ye may be found of him in peace, without spot, and blameless. | 14 Therefore, dear friends, with this to look forward to, make every effort to have him find you at peace, without [spiritual] stains or blemishes. | 14 Therefore, beloved, seeing that you look for these things, be diligent to be found in peace, without blemish and blameless in his sight. | 14 Wherefore, beloved, as ye wait for these things, be diligent to be found of him in peace, without spot and blameless; | 15 and regard the patience of our Lord as salvation; just as also our beloved brother Paul, according to the wisdom given him, wrote to you, | 15 And account that the longsuffering of our Lord is salvation; even as our beloved brother Paul also according to the wisdom given unto him hath written unto you; | 15 Think of our Lord's patience as an opportunity [for us] to be saved. This is what our dear brother Paul wrote to you about, using the wisdom God gave him. | 15 Regard the patience of our Lord as salvation; even as our beloved brother Paul also, according to the wisdom given to him, wrote to you; | 15 and account the longsuffering of our Lord to be salvation; according as our beloved brother Paul also has written to you according to the wisdom given to him, | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
16 as also in all his letters, speaking in them of these things, in which are some things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the rest of the Scriptures, to their own destruction. | 16 As also in all his epistles, speaking in them of these things; in which are some things hard to be understood, which they that are unlearned and unstable wrest, as they do also the other scriptures, unto their own destruction. | 16 He talks about this subject in all his letters. Some things in his letters are hard to understand. Ignorant people and people who aren't sure of what they believe distort what Paul says in his letters the same way they distort the rest of the Scriptures. These people will be destroyed. | 16 as also in all of his letters, speaking in them of these things. In those, there are some things that are hard to understand, which the ignorant and unsettled twist, as they also do to the other Scriptures, to their own destruction. | 16 as also in all his epistles, speaking in them of these things; among which some things are hard to be understood, which the untaught and ill-established wrest, as also the other scriptures, to their own destruction. | 17 You therefore, beloved, knowing this beforehand, be on your guard so that you are not carried away by the error of unprincipled men and fall from your own steadfastness, | 17 Ye therefore, beloved, seeing ye know these things before, beware lest ye also, being led away with the error of the wicked, fall from your own stedfastness. | 17 Dear friends, you already know these things. So be on your guard not to be carried away by the deception of people who have no principles. Then you won't fall from your firm position. | 17 You therefore, beloved, knowing these things beforehand, beware, lest being carried away with the error of the wicked, you fall from your own steadfastness. | 17 Ye therefore, beloved, knowing these things before, take care lest, being led away along with the error of the wicked, ye should fall from your own stedfastness: | 18 but grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To Him be the glory, both now and to the day of eternity. Amen. | 18 But grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him be glory both now and for ever. Amen. | 18 But grow in the good will and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. Glory belongs to him now and for that eternal day! Amen. | 18 But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory both now and forever. Amen. | 18 but grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him be glory both now and to the day of eternity. Amen. |
<< 2 Peter 3 >> New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org. |