Family Relationships | ||||
NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
1 Children, obey your parents in the Lord, for this is right. | 1 Children, obey your parents in the Lord: for this is right. | 1 Children, obey your parents because you are Christians. This is the right thing to do. | 1 Children, obey your parents in the Lord, for this is right. | 1 Children, obey your parents in the Lord, for this is just. | 2 HONOR YOUR FATHER AND MOTHER (which is the first commandment with a promise), | 2 Honour thy father and mother; which is the first commandment with promise; | 2 "Honor your father and mother | 2 "Honor your father and mother," which is the first commandment with a promise: | 2 Honour thy father and thy mother, which is the first commandment with a promise, | 3 SO THAT IT MAY BE WELL WITH YOU, AND THAT YOU MAY LIVE LONG ON THE EARTH. | 3 That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth. | 3 that everything may go well for you, and you may have a long life on earth." This is an important commandment with a promise. | 3 "that it may be well with you, and you may live long on the earth." | 3 that it may be well with thee, and that thou mayest be long-lived on the earth. | 4 Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord. | 4 And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. | 4 Fathers, don't make your children bitter about life. Instead, bring them up in Christian discipline and instruction. | 4 You fathers, don't provoke your children to wrath, but nurture them in the discipline and instruction of the Lord. | 4 And ye fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and admonition of the Lord. | 5 Slaves, be obedient to those who are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in the sincerity of your heart, as to Christ; | 5 Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ; | 5 Slaves, obey your earthly masters with proper respect. Be as sincere as you are when you obey Christ. | 5 Servants, be obedient to those who according to the flesh are your masters, with fear and trembling, in singleness of your heart, as to Christ; | 5 Bondmen, obey masters according to flesh, with fear and trembling, in simplicity of your heart as to the Christ; | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
6 not by way of eyeservice, as men-pleasers, but as slaves of Christ, doing the will of God from the heart. | 6 Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart; | 6 Don't obey them only while you're being watched, as if you merely wanted to please people. But obey like slaves who belong to Christ, who have a deep desire to do what God wants them to do. | 6 not in the way of service only when eyes are on you, as men pleasers; but as servants of Christ, doing the will of God from the heart; | 6 not with eye-service as men-pleasers; but as bondmen of Christ, doing the will of God from the soul, | 7 With good will render service, as to the Lord, and not to men, | 7 With good will doing service, as to the Lord, and not to men: | 7 Serve eagerly as if you were serving your heavenly master and not merely serving human masters. | 7 with good will doing service, as to the Lord, and not to men; | 7 serving with good will as to the Lord, and not to men; | 8 knowing that whatever good thing each one does, this he will receive back from the Lord, whether slave or free. | 8 Knowing that whatsoever good thing any man doeth, the same shall he receive of the Lord, whether he be bond or free. | 8 You know that your heavenly master will reward all of us for whatever good we do, whether we're slaves or free people. | 8 knowing that whatever good thing each one does, he will receive the same again from the Lord, whether he is bound or free. | 8 knowing that whatever good each shall do, this he shall receive of the Lord, whether bond or free. | 9 And masters, do the same things to them, and give up threatening, knowing that both their Master and yours is in heaven, and there is no partiality with Him. | 9 And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him. | 9 Masters, treat your slaves with respect. Don't threaten a slave. You know that there is one master in heaven who has authority over both of you, and he doesn't play favorites. | 9 You masters, do the same things to them, and give up threatening, knowing that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no partiality with him. | 9 And, masters, do the same things towards them, giving up threatening, knowing that both their and your Master is in heaven, and there is no acceptance of persons with him. | The Armor of God |
10 Finally, be strong in the Lord and in the strength of His might. | 10 Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might. | 10 Finally, receive your power from the Lord and from his mighty strength. | 10 Finally, be strong in the Lord, and in the strength of his might. | 10 For the rest, brethren, be strong in the Lord, and in the might of his strength. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
11 Put on the full armor of God, so that you will be able to stand firm against the schemes of the devil. | 11 Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil. | 11 Put on all the armor that God supplies. In this way you can take a stand against the devil's strategies. | 11 Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil. | 11 Put on the panoply of God, that ye may be able to stand against the artifices of the devil: | 12 For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the powers, against the world forces of this darkness, against the spiritual forces of wickedness in the heavenly places. | 12 For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places. | 12 This is not a wrestling match against a human opponent. We are wrestling with rulers, authorities, the powers who govern this world of darkness, and spiritual forces that control evil in the heavenly world. | 12 For our wrestling is not against flesh and blood, but against the principalities, against the powers, against the world's rulers of the darkness of this age, and against the spiritual forces of wickedness in the heavenly places. | 12 because our struggle is not against blood and flesh, but against principalities, against authorities, against the universal lords of this darkness, against spiritual power of wickedness in the heavenlies. | 13 Therefore, take up the full armor of God, so that you will be able to resist in the evil day, and having done everything, to stand firm. | 13 Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand. | 13 For this reason, take up all the armor that God supplies. Then you will be able to take a stand during these evil days. Once you have overcome all obstacles, you will be able to stand your ground. | 13 Therefore, put on the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and, having done all, to stand. | 13 For this reason take to you the panoply of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and, having accomplished all things, to stand. | 14 Stand firm therefore, HAVING GIRDED YOUR LOINS WITH TRUTH, and HAVING PUT ON THE BREASTPLATE OF RIGHTEOUSNESS, | 14 Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness; | 14 So then, take your stand! Fasten truth around your waist like a belt. Put on God's approval as your breastplate. | 14 Stand therefore, having the utility belt of truth buckled around your waist, and having put on the breastplate of righteousness, | 14 Stand therefore, having girt about your loins with truth, and having put on the breastplate of righteousness, | 15 and having shod YOUR FEET WITH THE PREPARATION OF THE GOSPEL OF PEACE; | 15 And your feet shod with the preparation of the gospel of peace; | 15 Put on your shoes so that you are ready to spread the Good News that gives peace. | 15 and having fitted your feet with the preparation of the Good News of peace; | 15 and shod your feet with the preparation of the glad tidings of peace: | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
16 in addition to all, taking up the shield of faith with which you will be able to extinguish all the flaming arrows of the evil one. | 16 Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked. | 16 In addition to all these, take the Christian faith as your shield. With it you can put out all the flaming arrows of the evil one. | 16 above all, taking up the shield of faith, with which you will be able to quench all the fiery darts of the evil one. | 16 besides all these, having taken the shield of faith with which ye will be able to quench all the inflamed darts of the wicked one. | 17 And take THE HELMET OF SALVATION, and the sword of the Spirit, which is the word of God. | 17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God: | 17 Also take salvation as your helmet and the word of God as the sword that the Spirit supplies. | 17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God; | 17 Have also the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is God's word; | 18 With all prayer and petition pray at all times in the Spirit, and with this in view, be on the alert with all perseverance and petition for all the saints, | 18 Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints; | 18 Pray in the Spirit?your[ spirit."> in every situation. Use every kind of prayer and request there is. For the same reason be alert. Use every kind of effort and make every kind of request for all of God's people.] | 18 with all prayer and requests, praying at all times in the Spirit, and being watchful to this end in all perseverance and requests for all the saints: | 18 praying at all seasons, with all prayer and supplication in the Spirit, and watching unto this very thing with all perseverance and supplication for all the saints; | 19 and pray on my behalf, that utterance may be given to me in the opening of my mouth, to make known with boldness the mystery of the gospel, | 19 And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel, | 19 Also pray that God will give me the right words to say. Then I will speak boldly when I reveal the mystery of the Good News. | 19 on my behalf, that utterance may be given to me in opening my mouth, to make known with boldness the mystery of the Good News, | 19 and for me in order that utterance may be given to me in the opening of my mouth to make known with boldness the mystery of the glad tidings, | 20 for which I am an ambassador in chains; that in proclaiming it I may speak boldly, as I ought to speak. | 20 For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak. | 20 Because I have already been doing this as Christ's representative, I am in prison. So pray that I speak about this Good News as boldly as I have to. | 20 for which I am an ambassador in chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak. | 20 for which I am an ambassador bound with a chain, that I may be bold in it as I ought to speak. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
21 But that you also may know about my circumstances, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful minister in the Lord, will make everything known to you. | 21 But that ye also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things: | 21 I'm sending Tychicus to you. He is our dear brother and a faithful deacon in the Lord's work. He will tell you everything that is happening to me so that you will know how I'm getting along. | 21 But that you also may know my affairs, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will make known to you all things; | 21 But in order that ye also may know what concerns me, how I am getting on, Tychicus, the beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make all things known to you; | 22 I have sent him to you for this very purpose, so that you may know about us, and that he may comfort your hearts. | 22 Whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts. | 22 That's why I'm sending him to you so that you may know how we're doing and that he may encourage you. | 22 whom I have sent to you for this very purpose, that you may know our state, and that he may comfort your hearts. | 22 whom I have sent to you for this very thing, that ye may know of our affairs and that he may encourage your hearts. | 23 Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ. | 23 Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ. | 23 May God the Father and the Lord Jesus Christ give our brothers and sisters peace and love along with faith. | 23 Peace be to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ. | 23 Peace to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ. | 24 Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ with incorruptible love. | 24 Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen. | 24 His favor is with everyone who has an undying love for our Lord Jesus Christ. | 24 Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ with incorruptible love. Amen. | 24 Grace with all them that love our Lord Jesus Christ in incorruption. |
<< Ephesians 6 >> New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org. |