Jeremiah 52

<< Jeremiah 52 >>
Parallel NASB / KJV / GWT / WEB / DBY
The Fall of Jerusalem
NASBKJVGWTWEBDBY
1 Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem; and his mother's name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.1 Zedekiah was one and twenty years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem. And his mother's name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.1 Zedekiah was 21 years old when he began to rule, and he ruled for 11 years in Jerusalem. His mother's name was Hamutal, daughter of Jeremiah from Libnah.1 Zedekiah was twenty-one years old when he began to reign; and he reigned eleven years in Jerusalem: and his mother's name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.1 Zedekiah was twenty-one years old when he began to reign; and he reigned eleven years in Jerusalem; and his mother's name was Hamutal, daughter of Jeremiah of Libnah.
2 He did evil in the sight of the LORD like all that Jehoiakim had done.2 And he did that which was evil in the eyes of the LORD, according to all that Jehoiakim had done.2 Zedekiah did what the LORD considered evil, as Jehoiakim had done.2 He did that which was evil in the sight of Yahweh, according to all that Jehoiakim had done.2 And he did evil in the sight of Jehovah, according to all that Jehoiakim had done.
3 For through the anger of the LORD this came about in Jerusalem and Judah until He cast them out from His presence. And Zedekiah rebelled against the king of Babylon.3 For through the anger of the LORD it came to pass in Jerusalem and Judah, till he had cast them out from his presence, that Zedekiah rebelled against the king of Babylon.3 The LORD became angry with Jerusalem and Judah and threw the people out of his sight. Zedekiah rebelled against the king of Babylon.3 For through the anger of Yahweh did it happen in Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence. Zedekiah rebelled against the king of Babylon.3 For, because the anger of Jehovah was against Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence, Zedekiah rebelled against the king of Babylon.
4 Now it came about in the ninth year of his reign, on the tenth day of the tenth month, that Nebuchadnezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, camped against it and built a siege wall all around it.4 And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, that Nebuchadrezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and pitched against it, and built forts against it round about.4 On the tenth day of the tenth month of the ninth year of Zedekiah's reign, King Nebuchadnezzar of Babylon attacked Jerusalem with his entire army. They set up camp and built dirt ramps around the city walls.4 It happened in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, that Nebuchadnezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and encamped against it; and they built forts against it round about.4 And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, on the tenth of the month, that Nebuchadrezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem; and they encamped against it, and built turrets against it round about.
5 So the city was under siege until the eleventh year of King Zedekiah.5 So the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.5 The blockade of the city lasted until Zedekiah's eleventh year as king.5 So the city was besieged to the eleventh year of king Zedekiah.5 And the city was besieged until the eleventh year of king Zedekiah.
NASBKJVGWTWEBDBY
6 On the ninth day of the fourth month the famine was so severe in the city that there was no food for the people of the land.6 And in the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was sore in the city, so that there was no bread for the people of the land.6 On the ninth day of the fourth month, the famine in the city became so severe that the common people had no food.6 In the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was severe in the city, so that there was no bread for the people of the land.6 In the fourth month, on the ninth of the month, the famine prevailed in the city, and there was no bread for the people of the land.
7 Then the city was broken into, and all the men of war fled and went forth from the city at night by way of the gate between the two walls which was by the king's garden, though the Chaldeans were all around the city. And they went by way of the Arabah.7 Then the city was broken up, and all the men of war fled, and went forth out of the city by night by the way of the gate between the two walls, which was by the king's garden; (now the Chaldeans were by the city round about:) and they went by the way of the plain.7 The enemy broke through the city walls, and all Judah's soldiers fled. They left the city at night through the gate between the two walls beside the king's garden. While the Babylonians were attacking the city from all sides, they took the road to the plain [of Jericho].7 Then a breach was made in the city, and all the men of war fled, and went forth out of the city by night by the way of the gate between the two walls, which was by the king's garden; (now the Chaldeans were against the city all around;) and they went toward the Arabah.7 And the city was broken into: and all the men of war fled, and went forth out of the city by night, by the way of the gate between the two walls, which was by the king's garden (now the Chaldeans were near the city round about); and they went the way toward the plain.
8 But the army of the Chaldeans pursued the king and overtook Zedekiah in the plains of Jericho, and all his army was scattered from him.8 But the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.8 The Babylonian army pursued King Zedekiah and caught up with him in the plain of Jericho. His entire army had deserted him.8 But the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.8 And the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.
9 Then they captured the king and brought him up to the king of Babylon at Riblah in the land of Hamath, and he passed sentence on him.9 Then they took the king, and carried him up unto the king of Babylon to Riblah in the land of Hamath; where he gave judgment upon him.9 The Babylonians captured the king and brought him to the king of Babylon at Riblah in Hamath, where the king of Babylon passed sentence on him.9 Then they took the king, and carried him up to the king of Babylon to Riblah in the land of Hamath; and he gave judgment on him.9 And they took the king, and brought him up to the king of Babylon, unto Riblah in the land of Hamath, and he pronounced judgment upon him.
10 The king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes, and he also slaughtered all the princes of Judah in Riblah.10 And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah.10 The king of Babylon slaughtered Zedekiah's sons as Zedekiah watched. He also slaughtered all the officials of Judah at Riblah.10 The king of Babylon killed the sons of Zedekiah before his eyes: he killed also all the princes of Judah in Riblah.10 And the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes; and he slaughtered also all the princes of Judah in Riblah.
NASBKJVGWTWEBDBY
11 Then he blinded the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him with bronze fetters and brought him to Babylon and put him in prison until the day of his death.11 Then he put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in chains, and carried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.11 Then he blinded Zedekiah and put him in bronze shackles. The king of Babylon took him to Babylon and put him in a prison, where he stayed until he died.11 He put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in fetters, and carried him to Babylon, and put him in prison until the day of his death.11 And he put out the eyes of Zedekiah, and bound him with chains of brass; and the king of Babylon carried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.
12 Now on the tenth day of the fifth month, which was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar, king of Babylon, Nebuzaradan the captain of the bodyguard, who was in the service of the king of Babylon, came to Jerusalem.12 Now in the fifth month, in the tenth day of the month, which was the nineteenth year of Nebuchadrezzar king of Babylon, came Nebuzaradan, captain of the guard, which served the king of Babylon, into Jerusalem,12 On the tenth day of the fifth month of Nebuchadnezzar's nineteenth year as king of Babylon, Nebuzaradan, who was the captain of the guard and an officer of the king of Babylon, came to Jerusalem.12 Now in the fifth month, in the tenth day of the month, which was the nineteenth year of king Nebuchadnezzar, king of Babylon, came Nebuzaradan the captain of the guard, who stood before the king of Babylon, into Jerusalem:12 And in the fifth month, on the tenth of the month, which was in the nineteenth year of Nebuchadrezzar king of Babylon, Nebuzar-adan, captain of the body-guard, who stood before the king of Babylon, came unto Jerusalem;
13 He burned the house of the LORD, the king's house and all the houses of Jerusalem; even every large house he burned with fire.13 And burned the house of the LORD, and the king's house; and all the houses of Jerusalem, and all the houses of the great men, burned he with fire:13 He burned down the LORD's temple, the royal palace, and all the houses in Jerusalem. Every important building was burned down.13 and he burned the house of Yahweh, and the king's house; and all the houses of Jerusalem, even every great house, burned he with fire.13 and he burned the house of Jehovah, and the king's house, and all the houses of Jerusalem; and every great man's house he burned with fire.
14 So all the army of the Chaldeans who were with the captain of the guard broke down all the walls around Jerusalem.14 And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the guard, brake down all the walls of Jerusalem round about.14 The entire Babylonian army that was with the captain of the guard tore down the walls around Jerusalem.14 All the army of the Chaldeans, who were with the captain of the guard, broke down all the walls of Jerusalem all around.14 And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the body-guard, broke down all the walls of Jerusalem round about.
15 Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away into exile some of the poorest of the people, the rest of the people who were left in the city, the deserters who had deserted to the king of Babylon and the rest of the artisans.15 Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive certain of the poor of the people, and the residue of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to the king of Babylon, and the rest of the multitude.15 Nebuzaradan, the captain of the guard, captured the few people left in the city, those who surrendered to the king of Babylon, and the rest of the population.15 Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive of the poorest of the people, and the residue of the people who were left in the city, and those who fell away, who fell to the king of Babylon, and the residue of the multitude.15 And Nebuzar-adan the captain of the body-guard carried away captive of the poorest sort of the people, and the rest of the people that were left in the city, and the deserters that had deserted to the king of Babylon, and the rest of the multitude.
NASBKJVGWTWEBDBY
16 But Nebuzaradan the captain of the guard left some of the poorest of the land to be vinedressers and plowmen.16 But Nebuzaradan the captain of the guard left certain of the poor of the land for vinedressers and for husbandmen.16 But Nebuzaradan, the captain of the guard, left some of the poorest people in the land to work in the vineyards and on the farms.16 But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poorest of the land to be vineyard keepers and farmers.16 But Nebuzar-adan the captain of the body-guard left of the poor of the land for vinedressers and for husbandmen.
17 Now the bronze pillars which belonged to the house of the LORD and the stands and the bronze sea, which were in the house of the LORD, the Chaldeans broke in pieces and carried all their bronze to Babylon.17 Also the pillars of brass that were in the house of the LORD, and the bases, and the brasen sea that was in the house of the LORD, the Chaldeans brake, and carried all the brass of them to Babylon.17 The Babylonians broke apart the bronze pillars of the LORD's temple, the stands, and the bronze pool in the LORD's temple. They shipped all the bronze to Babylon.17 The pillars of brass that were in the house of Yahweh, and the bases and the bronze sea that were in the house of Yahweh, did the Chaldeans break in pieces, and carried all the brass of them to Babylon.17 And the brazen pillars that were in the house of Jehovah, and the bases, and the brazen sea that was in the house of Jehovah, the Chaldeans broke up, and carried all the brass thereof to Babylon.
18 They also took away the pots, the shovels, the snuffers, the basins, the pans and all the bronze vessels which were used in temple service.18 The caldrons also, and the shovels, and the snuffers, and the bowls, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away.18 They took the pots, shovels, snuffers, bowls, dishes, and all the bronze utensils used in the temple service.18 The pots also, and the shovels, and the snuffers, and the basins, and the spoons, and all the vessels of brass with which they ministered, took they away.18 The pots also, and the shovels, and the knives, and the bowls, and the cups, and all the vessels of brass wherewith they ministered, they took away.
19 The captain of the guard also took away the bowls, the firepans, the basins, the pots, the lampstands, the pans and the drink offering bowls, what was fine gold and what was fine silver.19 And the basons, and the firepans, and the bowls, and the caldrons, and the candlesticks, and the spoons, and the cups; that which was of gold in gold, and that which was of silver in silver, took the captain of the guard away.19 The captain of the guard also took pans, incense burners, bowls, pots, lamp stands, dishes, and the bowls used for wine offerings. The captain of the guard took all of the trays and bowls that were made of gold or silver.19 The cups, and the fire pans, and the basins, and the pots, and the lampstands, and the spoons, and the bowls--that which was of gold, in gold, and that which was of silver, in silver,--the captain of the guard took away.19 And the basons and the censers, and the bowls, and the pots, and the candlesticks, and the cups, and the goblets, that which was of gold in gold, and that which was of silver in silver, the captain of the body-guard took away.
20 The two pillars, the one sea, and the twelve bronze bulls that were under the sea, and the stands, which King Solomon had made for the house of the LORD-- the bronze of all these vessels was beyond weight.20 The two pillars, one sea, and twelve brasen bulls that were under the bases, which king Solomon had made in the house of the LORD: the brass of all these vessels was without weight.20 The bronze from the 2 pillars, the pool, and the 12 bronze bulls under the stands that King Solomon had made for the LORD's temple couldn't be weighed.20 The two pillars, the one sea, and the twelve bronze bulls that were under the bases, which king Solomon had made for the house of Yahweh. The brass of all these vessels was without weight.20 The two pillars, the one sea, and the twelve brazen oxen that formed the bases, which king Solomon had made for the house of Jehovah: for the brass of all these vessels there was no weight.
NASBKJVGWTWEBDBY
21 As for the pillars, the height of each pillar was eighteen cubits, and it was twelve cubits in circumference and four fingers in thickness, and hollow.21 And concerning the pillars, the height of one pillar was eighteen cubits; and a fillet of twelve cubits did compass it; and the thickness thereof was four fingers: it was hollow.21 One pillar was 27 feet high and 18 feet in circumference. It was three inches thick and hollow.21 As for the pillars, the height of the one pillar was eighteen cubits; and a line of twelve cubits did compass it; and its thickness was four fingers: it was hollow.21 And as to the pillars: the height of one pillar was eighteen cubits, and a line of twelve cubits encompassed it; and the thickness thereof was four fingers: it was hollow.
22 Now a capital of bronze was on it; and the height of each capital was five cubits, with network and pomegranates upon the capital all around, all of bronze. And the second pillar was like these, including pomegranates.22 And a chapiter of brass was upon it; and the height of one chapiter was five cubits, with network and pomegranates upon the chapiters round about, all of brass. The second pillar also and the pomegranates were like unto these.22 The capital that was on it was 71/2 feet high with a filigree and pomegranates around it. They were all made of bronze. The second pillar was the same. It also had pomegranates.22 A capital of brass was on it; and the height of the one capital was five cubits, with network and pomegranates on the capital all around, all of brass: and the second pillar also had like these, and pomegranates.22 And the capital upon it was brass, and the height of the one capital was five cubits; and the network and the pomegranates, upon the capital round about, all of brass; and similarly for the second pillar, and the pomegranates.
23 There were ninety-six exposed pomegranates; all the pomegranates numbered a hundred on the network all around.23 And there were ninety and six pomegranates on a side; and all the pomegranates upon the network were an hundred round about.23 There were 96 pomegranates on the sides. The total number of pomegranates on the surrounding filigree was 100.23 There were ninety-six pomegranates on the sides; all the pomegranates were one hundred on the network all around.23 And there were ninety-six pomegranates on the four sides; all the pomegranates upon the network were a hundred round about.
24 Then the captain of the guard took Seraiah the chief priest and Zephaniah the second priest, with the three officers of the temple.24 And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:24 The captain of the guard took the chief priest Seraiah, the second priest Zephaniah, and the 3 doorkeepers.24 The captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold:24 And the captain of the body-guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three doorkeepers.
25 He also took from the city one official who was overseer of the men of war, and seven of the king's advisers who were found in the city, and the scribe of the commander of the army who mustered the people of the land, and sixty men of the people of the land who were found in the midst of the city.25 He took also out of the city an eunuch, which had the charge of the men of war; and seven men of them that were near the king's person, which were found in the city; and the principal scribe of the host, who mustered the people of the land; and threescore men of the people of the land, that were found in the midst of the city.25 From the city he also took an army commander, 7 men who had access to the king whom he found in the city, the scribe who was in charge of the militia, and 60 common people whom he found in the city.25 and out of the city he took an officer who was set over the men of war; and seven men of those who saw the king's face, who were found in the city; and the scribe of the captain of the army, who mustered the people of the land; and sixty men of the people of the land, who were found in the midst of the city.25 And out of the city he took a eunuch that was set over the men of war, and seven men of them that were in the king's presence, who were found in the city, and the scribe of the captain of the host, who enrolled the people of the land. And sixty men of the people of the land that were found in the midst of the city.
NASBKJVGWTWEBDBY
26 Nebuzaradan the captain of the guard took them and brought them to the king of Babylon at Riblah.26 So Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah.26 Nebuzaradan, the captain of the guard, took them and brought them to the king of Babylon at Riblah.26 Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah.26 And Nebuzar-adan the captain of the body-guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah;
27 Then the king of Babylon struck them down and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was led away into exile from its land.27 And the king of Babylon smote them, and put them to death in Riblah in the land of Hamath. Thus Judah was carried away captive out of his own land.27 The king of Babylon executed them at Riblah in the territory of Hamath. So the people of Judah were captives as they left their land.27 The king of Babylon struck them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land.27 and the king of Babylon smote them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. Thus Judah was carried away captive out of his land.
28 These are the people whom Nebuchadnezzar carried away into exile: in the seventh year 3,023 Jews;28 This is the people whom Nebuchadrezzar carried away captive: in the seventh year three thousand Jews and three and twenty:28 These are the people Nebuchadnezzar took captive: In his seventh year as king, he took 3,023 Jews.28 This is the people whom Nebuchadnezzar carried away captive: in the seventh year three thousand twenty-three Jews;28 This is the people whom Nebuchadrezzar carried away captive: in the seventh year three thousand and twenty-three Jews;
29 in the eighteenth year of Nebuchadnezzar 832 persons from Jerusalem;29 In the eighteenth year of Nebuchadrezzar he carried away captive from Jerusalem eight hundred thirty and two persons:29 In his eighteenth year, Nebuchadnezzar took 832 people from Jerusalem.29 in the eighteenth year of Nebuchadnezzar he carried away captive from Jerusalem eight hundred thirty-two persons;29 in the eighteenth year of Nebuchadrezzar he carried away captive from Jerusalem eight hundred and thirty-two persons;
30 in the twenty-third year of Nebuchadnezzar, Nebuzaradan the captain of the guard carried into exile 745 Jewish people; there were 4,600 persons in all.30 In the three and twentieth year of Nebuchadrezzar Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive of the Jews seven hundred forty and five persons: all the persons were four thousand and six hundred.30 In Nebuchadnezzar's twenty-third year as king, Nebuzaradan, the captain of the guard, took away 745 Jews. In all, 4,600 people were taken away.30 in the three and twentieth year of Nebuchadnezzar Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive of the Jews seven hundred forty-five persons: all the persons were four thousand and six hundred.30 in the twenty-third year of Nebuchadrezzar, Nebuzar-adan the captain of the body-guard carried away captive of the Jews seven hundred and forty-five persons: all the persons were four thousand six hundred.
NASBKJVGWTWEBDBY
31 Now it came about in the thirty-seventh year of the exile of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-fifth of the month, that Evil-merodach king of Babylon, in the first year of his reign, showed favor to Jehoiachin king of Judah and brought him out of prison.31 And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the five and twentieth day of the month, that Evilmerodach king of Babylon in the first year of his reign lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison.31 On the twenty-fifth day of the twelfth month of the thirty-seventh year of the imprisonment of King Jehoiakin of Judah, King Evil Merodach of Babylon, in the first year of his reign, freed King Jehoiakin of Judah and released him from prison.31 It happened in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the five and twentieth day of the month, that Evilmerodach king of Babylon, in the [first] year of his reign, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison;31 And it came to pass in the thirty-seventh year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-fifth of the month, that Evil-Merodach king of Babylon, in the year that he began to reign, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison;
32 Then he spoke kindly to him and set his throne above the thrones of the kings who were with him in Babylon.32 And spake kindly unto him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon,32 He treated him well and gave him a special position higher than the other kings who were with him in Babylon.32 and he spoke kindly to him, and set his throne above the throne of the kings who were with him in Babylon,32 and he spoke kindly unto him, and set his seat above the seat of the kings that were with him in Babylon.
33 So Jehoiachin changed his prison clothes, and had his meals in the king's presence regularly all the days of his life.33 And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life.33 Jehoiakin no longer wore prison clothes, and he ate his meals in the king's presence as long as he lived.33 and changed his prison garments. [Jehoiachin] ate bread before him continually all the days of his life:33 And he changed his prison garments; and he ate bread before him continually all the days of his life;
34 For his allowance, a regular allowance was given him by the king of Babylon, a daily portion all the days of his life until the day of his death.34 And for his diet, there was a continual diet given him of the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.34 The king of Babylon gave him a daily food allowance as long as he lived.34 and for his allowance, there was a continual allowance given him by the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.34 and his allowance was a continual allowance given him by the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.

<< Jeremiah 52 >>
New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org.



Online Bible