Joel 3

<< Joel 3 >>
Parallel NASB / KJV / GWT / WEB / DBY
The Nations Will Be Judged
NASBKJVGWTWEBDBY
1 "For behold, in those days and at that time, When I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,1 For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem,1 "In those days and at that time, I will bring back the captives of Judah and Jerusalem.1 "For, behold, in those days, and in that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,1 For behold, in those days, and in that time, when I shall turn again the captivity of Judah and Jerusalem,
2 I will gather all the nations And bring them down to the valley of Jehoshaphat. Then I will enter into judgment with them there On behalf of My people and My inheritance, Israel, Whom they have scattered among the nations; And they have divided up My land.2 I will also gather all nations, and will bring them down into the valley of Jehoshaphat, and will plead with them there for my people and for my heritage Israel, whom they have scattered among the nations, and parted my land.2 I will gather all the nations. I will bring them down to the valley of Jehoshaphat. I will judge them there. They scattered the Israelites, the people who belong to me, among the nations. They divided my land. 2 I will gather all nations, and will bring them down into the valley of Jehoshaphat; and I will execute judgment on them there for my people, and for my heritage, Israel, whom they have scattered among the nations. They have divided my land,2 I will also gather all the nations, and will bring them down into the valley of Jehoshaphat, and I will enter into judgment with them there on account of my people and mine inheritance, Israel, whom they have scattered among the nations: and they have parted my land;
3 "They have also cast lots for My people, Traded a boy for a harlot And sold a girl for wine that they may drink.3 And they have cast lots for my people; and have given a boy for an harlot, and sold a girl for wine, that they might drink.3 They threw dice for my people. They traded boys for prostitutes. They sold girls so that they could buy wine to drink.3 and have cast lots for my people, and have given a boy for a prostitute, and sold a girl for wine, that they may drink.3 and they have cast lots for my people, and have given a boy for a harlot, and sold a girl for wine, and have drunk it.
4 "Moreover, what are you to Me, O Tyre, Sidon and all the regions of Philistia? Are you rendering Me a recompense? But if you do recompense Me, swiftly and speedily I will return your recompense on your head.4 Yea, and what have ye to do with me, O Tyre, and Zidon, and all the coasts of Palestine? will ye render me a recompence? and if ye recompense me, swiftly and speedily will I return your recompence upon your own head;4 "Now what do you have against me, Tyre and Sidon and all the regions of Philistia? Are you paying me back for something I have done? If you are paying me back, I will quickly pay you back for what you have done.4 "Yes, and what are you to me, Tyre, and Sidon, and all the regions of Philistia? Will you repay me? And if you repay me, I will swiftly and speedily return your repayment on your own head.4 Yea also, what have ye to do with me, O Tyre and Zidon, and all the districts of Philistia? Will ye render me a recompence? But if ye recompense me, swiftly and speedily will I bring your recompence upon your own head;
5 "Since you have taken My silver and My gold, brought My precious treasures to your temples,5 Because ye have taken my silver and my gold, and have carried into your temples my goodly pleasant things:5 You took my silver and my gold. You brought my finest treasures to your temples.5 Because you have taken my silver and my gold, and have carried my finest treasures into your temples,5 because ye have taken my silver and my gold, and have carried into your temples my beautiful pleasant things,
NASBKJVGWTWEBDBY
6 and sold the sons of Judah and Jerusalem to the Greeks in order to remove them far from their territory,6 The children also of Judah and the children of Jerusalem have ye sold unto the Grecians, that ye might remove them far from their border.6 You sold the people of Judah and Jerusalem to the Greeks. That way you could send them far away from their land.6 and have sold the children of Judah and the children of Jerusalem to the sons of the Greeks, that you may remove them far from their border.6 and the children of Judah and the children of Jerusalem have ye sold unto the children of the Greeks, that ye might remove them far from their border.
7 behold, I am going to arouse them from the place where you have sold them, and return your recompense on your head.7 Behold, I will raise them out of the place whither ye have sold them, and will return your recompence upon your own head:7 I am going to make them leave the place where you sold them. I will pay you back for what you have done.7 Behold, I will stir them up out of the place where you have sold them, and will return your repayment on your own head;7 Behold, I will raise them up out of the place whither ye have sold them, and will bring your recompence upon your own head.
8 "Also I will sell your sons and your daughters into the hand of the sons of Judah, and they will sell them to the Sabeans, to a distant nation," for the LORD has spoken.8 And I will sell your sons and your daughters into the hand of the children of Judah, and they shall sell them to the Sabeans, to a people far off: for the LORD hath spoken it.8 I will sell your sons and daughters to the people of Judah. They will sell them to the people of Sheba, a nation that is far away." The LORD has spoken.8 and I will sell your sons and your daughters into the hands of the children of Judah, and they will sell them to the men of Sheba, to a faraway nation, for Yahweh has spoken it."8 And I will sell your sons and your daughters into the hand of the children of Judah, and they shall sell them to the Sabeans, to a nation far off: for Jehovah hath spoken.
9 Proclaim this among the nations: Prepare a war; rouse the mighty men! Let all the soldiers draw near, let them come up!9 Proclaim ye this among the Gentiles; Prepare war, wake up the mighty men, let all the men of war draw near; let them come up:9 Announce this among the nations: Prepare yourselves for war. Wake up the warriors. Have all the warriors come near and attack.9 Proclaim this among the nations: "Prepare for war! Stir up the mighty men. Let all the warriors draw near. Let them come up.9 Proclaim this among the nations: prepare war, arouse the mighty men, let all the men of war draw near, let them come up.
10 Beat your plowshares into swords And your pruning hooks into spears; Let the weak say, "I am a mighty man."10 Beat your plowshares into swords and your pruninghooks into spears: let the weak say, I am strong.10 Hammer your plowblades into swords and your pruning shears into spears. Weaklings should say that they are warriors.10 Beat your plowshares into swords, and your pruning hooks into spears. Let the weak say, 'I am strong.'10 Beat your ploughshares into swords, and your pruning-knives into spears; let the weak say, I am strong.
NASBKJVGWTWEBDBY
11 Hasten and come, all you surrounding nations, And gather yourselves there. Bring down, O LORD, Your mighty ones.11 Assemble yourselves, and come, all ye heathen, and gather yourselves together round about: thither cause thy mighty ones to come down, O LORD.11 Hurry from every direction, and gather there, all you nations. O LORD, bring your soldiers.11 Hurry and come, all you surrounding nations, and gather yourselves together." Cause your mighty ones to come down there, Yahweh.11 Haste ye and come, all ye nations round about, and gather yourselves together. Thither cause thy mighty ones to come down, O Jehovah.
12 Let the nations be aroused And come up to the valley of Jehoshaphat, For there I will sit to judge All the surrounding nations.12 Let the heathen be wakened, and come up to the valley of Jehoshaphat: for there will I sit to judge all the heathen round about.12 Wake up, you nations. Come to the valley of Jehoshaphat. There I will sit to judge all the surrounding nations.12 "Let the nations arouse themselves, and come up to the valley of Jehoshaphat; for there will I sit to judge all the surrounding nations.12 Let the nations rouse themselves, and come up to the valley of Jehoshaphat; for there will I sit to judge all the nations round about.
13 Put in the sickle, for the harvest is ripe. Come, tread, for the wine press is full; The vats overflow, for their wickedness is great.13 Put ye in the sickle, for the harvest is ripe: come, get you down; for the press is full, the fats overflow; for their wickedness is great.13 Cut them down like grain. The harvest is ripe. Stomp on them as you would stomp on grapes. The winepress is full. The vats overflow. The nations are very wicked.13 Put in the sickle; for the harvest is ripe. Come, tread, for the winepress is full, the vats overflow, for their wickedness is great."13 Put in the sickle, for the harvest is ripe: come, get you down, for the press is full, the vats overflow; for their wickedness is great.
14 Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of the LORD is near in the valley of decision.14 Multitudes, multitudes in the valley of decision: for the day of the LORD is near in the valley of decision.14 There are many, many people in the valley of decision. The day of the LORD is near in the valley of decision.14 Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of Yahweh is near, in the valley of decision.14 Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of Jehovah is at hand in the valley of decision.
15 The sun and moon grow dark And the stars lose their brightness.15 The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.15 The sun and the moon will turn dark. The stars will no longer shine.15 The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.15 The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.
NASBKJVGWTWEBDBY
16 The LORD roars from Zion And utters His voice from Jerusalem, And the heavens and the earth tremble. But the LORD is a refuge for His people And a stronghold to the sons of Israel.16 The LORD also shall roar out of Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but the LORD will be the hope of his people, and the strength of the children of Israel.16 The LORD will roar from Zion, and his voice will thunder from Jerusalem. The sky and the earth will shake. The LORD will be a refuge for his people. He will be a stronghold for the people of Israel.16 Yahweh will roar from Zion, and thunder from Jerusalem; and the heavens and the earth will shake; but Yahweh will be a refuge to his people, and a stronghold to the children of Israel.16 And Jehovah will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: and Jehovah will be a shelter for his people, and the refuge of the children of Israel.
17 Then you will know that I am the LORD your God, Dwelling in Zion, My holy mountain. So Jerusalem will be holy, And strangers will pass through it no more.17 So shall ye know that I am the LORD your God dwelling in Zion, my holy mountain: then shall Jerusalem be holy, and there shall no strangers pass through her any more.17 "You will know that I am the LORD your God. I live on my holy mountain, Zion. Jerusalem will be holy. Foreigners will never invade it again.17 "So you will know that I am Yahweh, your God, dwelling in Zion, my holy mountain. Then Jerusalem will be holy, and no strangers will pass through her any more.17 And ye shall know that I, Jehovah, am your God, dwelling in Zion, my holy mountain; and Jerusalem shall be holy, and no strangers shall pass through her any more.
Judah Will Be Blessed
18 And in that day The mountains will drip with sweet wine, And the hills will flow with milk, And all the brooks of Judah will flow with water; And a spring will go out from the house of the LORD To water the valley of Shittim.18 And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flow with milk, and all the rivers of Judah shall flow with waters, and a fountain shall come forth out of the house of the LORD, and shall water the valley of Shittim.18 On that day new wine will cover the mountains. Milk will flow on the hills. Water will flow in all the brooks of Judah. A spring will flow from the LORD's temple. It will water the valley of Shittim.18 It will happen in that day, that the mountains will drop down sweet wine, the hills will flow with milk, all the brooks of Judah will flow with waters, and a fountain will come forth from the house of Yahweh, and will water the valley of Shittim.18 And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flow with milk, and all the water-courses of Judah shall flow with waters; and a fountain shall come forth from the house of Jehovah, and shall water the valley of Shittim.
19 Egypt will become a waste, And Edom will become a desolate wilderness, Because of the violence done to the sons of Judah, In whose land they have shed innocent blood.19 Egypt shall be a desolation, and Edom shall be a desolate wilderness, for the violence against the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land.19 Egypt will become a wasteland. Edom will become a barren desert. This is because the nations were cruel to Judah. They murdered innocent people in their land.19 Egypt will be a desolation, and Edom will be a desolate wilderness, for the violence done to the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land.19 Egypt shall be a desolation, and Edom shall be a desolate wilderness, for the violence against the children of Judah, in that they have shed innocent blood in their land.
20 But Judah will be inhabited forever And Jerusalem for all generations.20 But Judah shall dwell for ever, and Jerusalem from generation to generation.20 People will always live in Judah. People will live in Jerusalem from now on.20 But Judah will be inhabited forever, and Jerusalem from generation to generation.20 But Judah shall abide for ever, and Jerusalem from generation to generation.
NASBKJVGWTWEBDBY
21 And I will avenge their blood which I have not avenged, For the LORD dwells in Zion.21 For I will cleanse their blood that I have not cleansed: for the LORD dwelleth in Zion.21 I will punish those who murder." The LORD lives in Zion! 21 I will cleanse their blood, that I have not cleansed: for Yahweh dwells in Zion."21 And I will purge them from the blood from which I had not purged them: for Jehovah dwelleth in Zion.

<< Joel 3 >>
New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org.



Online Bible