Joshua 1

<< Joshua 1 >>
Parallel NASB / KJV / GWT / WEB / DBY
God’s Charge to Joshua
NASBKJVGWTWEBDBY
1 Now it came about after the death of Moses the servant of the LORD, that the LORD spoke to Joshua the son of Nun, Moses' servant, saying,1 Now after the death of Moses the servant of the LORD it came to pass, that the LORD spake unto Joshua the son of Nun, Moses' minister, saying,1 After the death of the LORD's servant Moses, the LORD said to Moses' assistant Joshua, son of Nun,1 Now it happened after the death of Moses the servant of Yahweh, that Yahweh spoke to Joshua the son of Nun, Moses' servant, saying,1 And it came to pass after the death of Moses the servant of Jehovah, that Jehovah spoke to Joshua the son of Nun, Moses' attendant, saying,
2 "Moses My servant is dead; now therefore arise, cross this Jordan, you and all this people, to the land which I am giving to them, to the sons of Israel.2 Moses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, thou, and all this people, unto the land which I do give to them, even to the children of Israel.2 "My servant Moses is dead. Now you and all these people must cross the Jordan River into the land that I am going to give the people of Israel.2 "Moses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, you, and all this people, to the land which I give to them, even to the children of Israel.2 Moses my servant is dead; and now, rise up, go over this Jordan, thou and all this people, into the land which I give unto them, to the children of Israel.
3 "Every place on which the sole of your foot treads, I have given it to you, just as I spoke to Moses.3 Every place that the sole of your foot shall tread upon, that have I given unto you, as I said unto Moses.3 I will give you every place on which you set foot, as I promised Moses.3 I have given you every place that the sole of your foot will tread on, as I told Moses.3 Every place whereon the sole of your foot shall tread have I given to you, as I said unto Moses.
4 "From the wilderness and this Lebanon, even as far as the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and as far as the Great Sea toward the setting of the sun will be your territory.4 From the wilderness and this Lebanon even unto the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and unto the great sea toward the going down of the sun, shall be your coast.4 Your borders will be the desert [on the south], nearby Lebanon to the Euphrates River (the country of the Hittites) [on the north], and the Mediterranean Sea on the west.4 From the wilderness, and this Lebanon, even to the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and to the great sea toward the going down of the sun, shall be your border.4 From the wilderness and this Lebanon to the great river, the river Euphrates, the whole land of the Hittites, to the great sea, toward the going down of the sun, shall be your border.
5 "No man will be able to stand before you all the days of your life. Just as I have been with Moses, I will be with you; I will not fail you or forsake you.5 There shall not any man be able to stand before thee all the days of thy life: as I was with Moses, so I will be with thee: I will not fail thee, nor forsake thee.5 No one will be able to oppose you successfully as long as you live. I will be with you as I was with Moses. I will never neglect you or abandon you.5 No man will be able to stand before you all the days of your life. As I was with Moses, so I will be with you. I will not fail you nor forsake you.5 None shall be able to stand before thee all the days of thy life: as I was with Moses, so will I be with thee; I will not leave thee, neither will I forsake thee.
NASBKJVGWTWEBDBY
6 "Be strong and courageous, for you shall give this people possession of the land which I swore to their fathers to give them.6 Be strong and of a good courage: for unto this people shalt thou divide for an inheritance the land, which I sware unto their fathers to give them.6 Be strong and courageous, because you will help these people take possession of the land I swore to give their ancestors.6 "Be strong and courageous; for you shall cause this people to inherit the land which I swore to their fathers to give them.6 Be strong and courageous, for thou shalt cause this people to inherit the land which I have sworn unto their fathers to give them.
7 "Only be strong and very courageous; be careful to do according to all the law which Moses My servant commanded you; do not turn from it to the right or to the left, so that you may have success wherever you go.7 Only be thou strong and very courageous, that thou mayest observe to do according to all the law, which Moses my servant commanded thee: turn not from it to the right hand or to the left, that thou mayest prosper whithersoever thou goest.7 "Only be strong and very courageous, faithfully doing everything in the teachings that my servant Moses commanded you. Don't turn away from them. Then you will succeed wherever you go.7 Only be strong and very courageous, to observe to do according to all the law, which Moses my servant commanded you. Don't turn from it to the right hand or to the left, that you may have good success wherever you go.7 Only be strong and very courageous, that thou mayest take heed to do according to all the law that Moses my servant commanded thee. Turn not from it to the right or to the left, that thou mayest prosper whithersoever thou goest.
8 "This book of the law shall not depart from your mouth, but you shall meditate on it day and night, so that you may be careful to do according to all that is written in it; for then you will make your way prosperous, and then you will have success.8 This book of the law shall not depart out of thy mouth; but thou shalt meditate therein day and night, that thou mayest observe to do according to all that is written therein: for then thou shalt make thy way prosperous, and then thou shalt have good success.8 Never stop reciting these teachings. You must think about them night and day so that you will faithfully do everything written in them. Only then will you prosper and succeed.8 This book of the law shall not depart out of your mouth, but you shall meditate on it day and night, that you may observe to do according to all that is written therein: for then you shall make your way prosperous, and then you shall have good success.8 This book of the law shall not depart from thy mouth; and thou shalt meditate upon it day and night, that thou mayest take heed to do according to all that is written therein; for then shalt thou have good success in thy ways, and then shalt thou prosper.
9 "Have I not commanded you? Be strong and courageous! Do not tremble or be dismayed, for the LORD your God is with you wherever you go."9 Have not I commanded thee? Be strong and of a good courage; be not afraid, neither be thou dismayed: for the LORD thy God is with thee whithersoever thou goest.9 "I have commanded you, 'Be strong and courageous! Don't tremble or be terrified, because the LORD your God is with you wherever you go.'"9 Haven't I commanded you? Be strong and courageous. Don't be afraid, neither be dismayed: for Yahweh your God is with you wherever you go."9 Have I not commanded thee: Be strong and courageous? Be not afraid, neither be dismayed; for Jehovah thy God is with thee whithersoever thou goest.
Joshua Assumes Command
10 Then Joshua commanded the officers of the people, saying,10 Then Joshua commanded the officers of the people, saying,10 Then Joshua ordered the officers of the people,10 Then Joshua commanded the officers of the people, saying,10 And Joshua commanded the officers of the people, saying,
NASBKJVGWTWEBDBY
11 "Pass through the midst of the camp and command the people, saying, 'Prepare provisions for yourselves, for within three days you are to cross this Jordan, to go in to possess the land which the LORD your God is giving you, to possess it.'"11 Pass through the host, and command the people, saying, Prepare you victuals; for within three days ye shall pass over this Jordan, to go in to possess the land, which the LORD your God giveth you to possess it.11 "Go through the camp. Tell the people, 'Get your supplies ready. In three days you will cross the Jordan River to take possession of the land the LORD your God is going to give you.'"11 "Pass through the midst of the camp, and command the people, saying, 'Prepare food; for within three days you are to pass over this Jordan, to go in to possess the land, which Yahweh your God gives you to possess it.'"11 Go through the midst of the camp, and command the people, saying, Prepare yourselves victuals, for in three days ye shall pass over this Jordan, that ye may enter in to take possession of the land which Jehovah your God giveth you to possess it.
12 To the Reubenites and to the Gadites and to the half-tribe of Manasseh, Joshua said,12 And to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh, spake Joshua, saying,12 Next, Joshua said to the tribes of Reuben and Gad and half of the tribe of Manasseh,12 Joshua spoke to the Reubenites, and to the Gadites, and to the half-tribe of Manasseh, saying,12 And to the Reubenites and to the Gadites and to half the tribe of Manasseh spoke Joshua, saying,
13 "Remember the word which Moses the servant of the LORD commanded you, saying, 'The LORD your God gives you rest and will give you this land.'13 Remember the word which Moses the servant of the LORD commanded you, saying, The LORD your God hath given you rest, and hath given you this land.13 "Remember what the LORD's servant Moses commanded you. Moses said, 'The LORD your God will give you this land-a place to rest.'13 "Remember the word which Moses the servant of Yahweh commanded you, saying, 'Yahweh your God gives you rest, and will give you this land.13 Remember the word that Moses the servant of Jehovah commanded you, saying, Jehovah your God has given you rest and has given you this land.
14 "Your wives, your little ones, and your cattle shall remain in the land which Moses gave you beyond the Jordan, but you shall cross before your brothers in battle array, all your valiant warriors, and shall help them,14 Your wives, your little ones, and your cattle, shall remain in the land which Moses gave you on this side Jordan; but ye shall pass before your brethren armed, all the mighty men of valor, and help them;14 Your wives, children, and livestock may stay in the land that Moses gave you east of the Jordan River. However, all your best soldiers must march in battle formation ahead of your relatives. You must help your relatives14 Your wives, your little ones, and your livestock, shall live in the land which Moses gave you beyond the Jordan; but you shall pass over before your brothers armed, all the mighty men of valor, and shall help them14 Your wives, your little ones, and your cattle shall abide in the land that Moses gave you on this side of the Jordan, but ye, all the valiant men, shall go over in array before your brethren and help them,
15 until the LORD gives your brothers rest, as He gives you, and they also possess the land which the LORD your God is giving them. Then you shall return to your own land, and possess that which Moses the servant of the LORD gave you beyond the Jordan toward the sunrise."15 Until the LORD have given your brethren rest, as he hath given you, and they also have possessed the land which the LORD your God giveth them: then ye shall return unto the land of your possession, and enjoy it, which Moses the LORD's servant gave you on this side Jordan toward the sunrising.15 take possession of the land the LORD your God is going to give them. Then they will have a place to rest like you do. After that, you may go back and take possession of the land east of the Jordan River which the LORD's servant Moses gave you."15 until Yahweh has given your brothers rest, as he has given you, and they have also possessed the land which Yahweh your God gives them. Then you shall return to the land of your possession, and possess it, which Moses the servant of Yahweh gave you beyond the Jordan toward the sunrise.'"15 until Jehovah give your brethren rest as to you, and they also take possession of the land which Jehovah your God giveth them; then shall ye return into the land of your possession and possess it, which Moses the servant of Jehovah gave you on this side of the Jordan toward the sun-rising.
NASBKJVGWTWEBDBY
16 They answered Joshua, saying, "All that you have commanded us we will do, and wherever you send us we will go.16 And they answered Joshua, saying, All that thou commandest us we will do, and whithersoever thou sendest us, we will go.16 The people responded to Joshua, "We'll do everything you tell us and go wherever you send us.16 They answered Joshua, saying, "All that you have commanded us we will do, and wherever you send us we will go.16 And they answered Joshua, saying, All that thou hast commanded us will we do, and whither thou shalt send us will we go.
17 "Just as we obeyed Moses in all things, so we will obey you; only may the LORD your God be with you as He was with Moses.17 According as we hearkened unto Moses in all things, so will we hearken unto thee: only the LORD thy God be with thee, as he was with Moses.17 We will obey you as we obeyed Moses. May the LORD your God be with you as he was with Moses.17 Just as we listened to Moses in all things, so will we listen to you. Only may Yahweh your God be with you, as he was with Moses.17 According as we hearkened to Moses in all things, so will we hearken to thee; only may Jehovah thy God be with thee as he was with Moses.
18 "Anyone who rebels against your command and does not obey your words in all that you command him, shall be put to death; only be strong and courageous."18 Whosoever he be that doth rebel against thy commandment, and will not hearken unto thy words in all that thou commandest him, he shall be put to death: only be strong and of a good courage.18 Whoever rebels against your authority or does not obey your orders will be put to death. Just be strong and courageous!"18 Whoever rebels against your commandment, and doesn't listen to your words in all that you command him, he shall be put to death. Only be strong and courageous."18 Every one that is rebellious against thy commandment and hearkeneth not to thy words in everything that thou commandest us, shall be put to death. Only be strong and courageous.

<< Joshua 1 >>
New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org.



Online Bible