Territory of Simeon | ||||
NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
1 Then the second lot fell to Simeon, to the tribe of the sons of Simeon according to their families, and their inheritance was in the midst of the inheritance of the sons of Judah. | 1 And the second lot came forth to Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah. | 1 The second lot was drawn for the families of the tribe of Simeon. Their inheritance was within Judah. | 1 The second lot came out for Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families. Their inheritance was in the midst of the inheritance of the children of Judah. | 1 And the second lot came forth to Simeon, for the tribe of the children of Simeon according to their families; and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah. | 2 So they had as their inheritance Beersheba or Sheba and Moladah, | 2 And they had in their inheritance Beersheba, and Sheba, and Moladah, | 2 In their inheritance they received 13 cities and their villages: Beersheba (Sheba), Moladah, | 2 They had for their inheritance Beersheba (or Sheba), Moladah, | 2 And they had in their inheritance Beer-sheba, and Sheba, and Moladah, | 3 and Hazar-shual and Balah and Ezem, | 3 And Hazarshual, and Balah, and Azem, | 3 Hazar Shual, Balah, Ezem, | 3 Hazar Shual, Balah, Ezem, | 3 and Hazar-Shual, and Balah, and Ezem, | 4 and Eltolad and Bethul and Hormah, | 4 And Eltolad, and Bethul, and Hormah, | 4 Eltolad, Bethul, Hormah, | 4 Eltolad, Bethul, Hormah, | 4 and Eltolad, and Bethul, and Hormah, | 5 and Ziklag and Beth-marcaboth and Hazar-susah, | 5 And Ziklag, and Bethmarcaboth, and Hazarsusah, | 5 Ziklag, Beth Marcaboth, Hazar Susah, | 5 Ziklag, Beth Marcaboth, Hazar Susah, | 5 and Ziklag, and Beth-marcaboth, and Hazar-susah, | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
6 and Beth-lebaoth and Sharuhen; thirteen cities with their villages; | 6 And Bethlebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages: | 6 Beth Lebaoth, and Sharuhen. | 6 Beth Lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities with their villages; | 6 and Beth-lebaoth, and Sharuhen: thirteen cities and their hamlets; | 7 Ain, Rimmon and Ether and Ashan; four cities with their villages; | 7 Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages: | 7 There were four other cities with their villages: Ain, Rimmon, Ether, and Ashan. | 7 Ain, Rimmon, Ether, and Ashan; four cities with their villages; | 7 Ain, Rimmon, and Ether, and Ashan: four cities and their hamlets; | 8 and all the villages which were around these cities as far as Baalath-beer, Ramah of the Negev. This was the inheritance of the tribe of the sons of Simeon according to their families. | 8 And all the villages that were round about these cities to Baalathbeer, Ramath of the south. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families. | 8 All the villages around these cities as far as Baalath Beer and Ramath Negev were also included. This is the inheritance of the tribe of Simeon for its families. | 8 and all the villages that were around these cities to Baalath Beer, Ramah of the South. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families. | 8 and all the hamlets that are round these cities to Baalath-beer, that is Ramah of the south. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families. | 9 The inheritance of the sons of Simeon was taken from the portion of the sons of Judah, for the share of the sons of Judah was too large for them; so the sons of Simeon received an inheritance in the midst of Judah's inheritance. | 9 Out of the portion of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon: for the part of the children of Judah was too much for them: therefore the children of Simeon had their inheritance within the inheritance of them. | 9 Simeon's inheritance was a part of Judah's because Judah had more land than it needed. So Simeon received its inheritance inside Judah's borders. | 9 Out of the part of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon; for the portion of the children of Judah was too much for them. Therefore the children of Simeon had inheritance in the midst of their inheritance. | 9 Out of the lot of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon; for the portion of the children of Judah was too great for them, and the children of Simeon inherited within their inheritance. | Territory of Zebulun |
10 Now the third lot came up for the sons of Zebulun according to their families. And the territory of their inheritance was as far as Sarid. | 10 And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid: | 10 The third lot was drawn for the families descended from Zebulun. The border of their inheritance goes as far as Sarid. | 10 The third lot came up for the children of Zebulun according to their families. The border of their inheritance was to Sarid. | 10 And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families. And the border of their inheritance was unto Sarid; | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
11 Then their border went up to the west and to Maralah, it then touched Dabbesheth and reached to the brook that is before Jokneam. | 11 And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that is before Jokneam; | 11 Toward the west the border ascends to Maralah and touches Dabbesheth and the river near Jokneam. | 11 Their border went up westward, even to Maralah, and reached to Dabbesheth. It reached to the brook that is before Jokneam. | 11 and their border went up westwards, and to Marealah, and reached to Dabbesheth, and reached to the torrent that is before Jokneam; | 12 Then it turned from Sarid to the east toward the sunrise as far as the border of Chisloth-tabor, and it proceeded to Daberath and up to Japhia. | 12 And turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chislothtabor, and then goeth out to Daberath, and goeth up to Japhia, | 12 But from Sarid it turns directly east toward the border of Chisloth Tabor, on to Daberath, and then ascends toward Japhia. | 12 It turned from Sarid eastward toward the sunrise to the border of Chisloth Tabor. It went out to Daberath, and went up to Japhia. | 12 and turned from Sarid eastward, toward the sun-rising, to the border of Chisloth-Tabor, and went out to Dabrath, and went up to Japhia; | 13 From there it continued eastward toward the sunrise to Gath-hepher, to Eth-kazin, and it proceeded to Rimmon which stretches to Neah. | 13 And from thence passeth on along on the east to Gittahhepher, to Ittahkazin, and goeth out to Remmonmethoar to Neah; | 13 From there it goes directly east to Gath Hepher, Eth Kazin, and Rimmon, where it turns to Neah. | 13 From there it passed along eastward to Gath Hepher, to Ethkazin; and it went out at Rimmon which stretches to Neah. | 13 and from thence it passed eastward toward the sun-rising to Gath-Hepher, to Eth-kazin, and went out to Rimmon which reaches to Neah; | 14 The border circled around it on the north to Hannathon, and it ended at the valley of Iphtahel. | 14 And the border compasseth it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthahel: | 14 There the border turns north to Hannathon and ends at the valley of Iphtah El. | 14 The border turned around it on the north to Hannathon; and it ended at the valley of Iphtah El; | 14 and the border turned round it northwards to Hannathon: and ended in the valley of Jiphthah-el; ... | 15 Included also were Kattah and Nahalal and Shimron and Idalah and Bethlehem; twelve cities with their villages. | 15 And Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Bethlehem: twelve cities with their villages. | 15 This also includes Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem. There were 12 cities with their villages. | 15 Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem: twelve cities with their villages. | 15 and Kattath, and Nahalal, and Shimron, and Jidalah, and Beth-lehem: twelve cities and their hamlets. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
16 This was the inheritance of the sons of Zebulun according to their families, these cities with their villages. | 16 This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages. | 16 These cities with their villages are the inheritance given to the families descended from Zebulun. | 16 This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages. | 16 This was the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities and their hamlets. | Territory of Issachar |
17 The fourth lot fell to Issachar, to the sons of Issachar according to their families. | 17 And the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families. | 17 The fourth lot was drawn for the families descended from Issachar. | 17 The fourth lot came out for Issachar, even for the children of Issachar according to their families. | 17 The fourth lot came forth to Issachar, for the children of Issachar according to their families. | 18 Their territory was to Jezreel and included Chesulloth and Shunem, | 18 And their border was toward Jezreel, and Chesulloth, and Shunem, | 18 Their territory included Jezreel, Chesulloth, Shunem, | 18 Their border was to Jezreel, Chesulloth, Shunem, | 18 And their territory was toward Jizreel, and Chesulloth, and Shunem, | 19 and Hapharaim and Shion and Anaharath, | 19 And Haphraim, and Shihon, and Anaharath, | 19 Hapharaim, Shion, Anaharath, | 19 Hapharaim, Shion, Anaharath, | 19 and Hapharaim, and Shion, and Anaharath, | 20 and Rabbith and Kishion and Ebez, | 20 And Rabbith, and Kishion, and Abez, | 20 Rabbith, Kishion, Ebez, | 20 Rabbith, Kishion, Ebez, | 20 and Rabbith, and Kishion, and Ebez, | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
21 and Remeth and En-gannim and En-haddah and Beth-pazzez. | 21 And Remeth, and Engannim, and Enhaddah, and Bethpazzez; | 21 Remeth, En Gannim, En Haddah, and Beth Pazzez. | 21 Remeth, Engannim, En Haddah, and Beth Pazzez. | 21 and Remeth, and En-gannim, and En-haddah, and Beth-pazzez; | 22 The border reached to Tabor and Shahazumah and Beth-shemesh, and their border ended at the Jordan; sixteen cities with their villages. | 22 And the coast reacheth to Tabor, and Shahazimah, and Bethshemesh; and the outgoings of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages. | 22 The border touches Tabor, Shahazimah, and Beth Shemesh and ends at the Jordan River. There were 16 cities with their villages. | 22 The border reached to Tabor, Shahazumah, and Beth Shemesh. Their border ended at the Jordan: sixteen cities with their villages. | 22 and the border reached to Tabor, and Shahazimah, and Beth-shemesh; and their border ended at the Jordan: sixteen cities and their hamlets. | 23 This was the inheritance of the tribe of the sons of Issachar according to their families, the cities with their villages. | 23 This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages. | 23 These cities with their villages are the inheritance for the families of the tribe of Issachar. | 23 This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities with their villages. | 23 This was the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their hamlets. | Territory of Asher |
24 Now the fifth lot fell to the tribe of the sons of Asher according to their families. | 24 And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families. | 24 The fifth lot was drawn for the families of the tribe of Asher. | 24 The fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families. | 24 And the fifth lot came forth for the tribe of the children of Asher according to their families. | 25 Their territory was Helkath and Hali and Beten and Achshaph, | 25 And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph, | 25 Their territory included Helkath, Hali, Beten, Achshaph, | 25 Their border was Helkath, Hali, Beten, Achshaph, | 25 And their territory was Helkath, and Hali, and Beten, and Acshaph, | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
26 and Allammelech and Amad and Mishal; and it reached to Carmel on the west and to Shihor-libnath. | 26 And Alammelech, and Amad, and Misheal; and reacheth to Carmel westward, and to Shihorlibnath; | 26 Allammelech, Amad, and Mishal. The border touches Carmel and Shihor Libnath in the west. | 26 Allammelech, Amad, Mishal. It reached to Carmel westward, and to Shihorlibnath. | 26 and Allammelech, and Amead, and Mishal; and the border reached to Carmel westwards, and to Shihor-libnath, | 27 It turned toward the east to Beth-dagon and reached to Zebulun, and to the valley of Iphtahel northward to Beth-emek and Neiel; then it proceeded on north to Cabul, | 27 And turneth toward the sunrising to Bethdagon, and reacheth to Zebulun, and to the valley of Jiphthahel toward the north side of Bethemek, and Neiel, and goeth out to Cabul on the left hand, | 27 Then it turns east to Beth Dagon and touches Zebulun and the valley of Iphtah El in the north and goes to Beth Emek and Neiel. From there it goes northward to Cabul, | 27 It turned toward the sunrise to Beth Dagon, and reached to Zebulun, and to the valley of Iphtah El northward to Beth Emek and Neiel. It went out to Cabul on the left hand, | 27 and turned towards the sun-rising to Beth-Dagon, and reached to Zebulun, and to the valley of Jiphthah-el northward to Beth-emek and Neiel, and went out to Cabul on the left, | 28 and Ebron and Rehob and Hammon and Kanah, as far as Great Sidon. | 28 And Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even unto great Zidon; | 28 Abdon, Rehob, Hammon, Kanah, and as far as Great Sidon. | 28 and Ebron, Rehob, Hammon, and Kanah, even to great Sidon. | 28 and Ebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, as far as great Zidon; | 29 The border turned to Ramah and to the fortified city of Tyre; then the border turned to Hosah, and it ended at the sea by the region of Achzib. | 29 And then the coast turneth to Ramah, and to the strong city Tyre; and the coast turneth to Hosah; and the outgoings thereof are at the sea from the coast to Achzib: | 29 Then it turns at Ramah and goes on to the fortified city of Tyre. The border then turns to Hosah and ends at the Mediterranean Sea. The territory includes Meheleb, Achzib, | 29 The border turned to Ramah, to the fortified city of Tyre; and the border turned to Hosah. It ended at the sea by the region of Achzib; | 29 and the border turned to Ramah, and as far as the fortified city of Tyre; and the border turned to Hosah; and ended at the sea by the tract of country of Achzib; | 30 Included also were Ummah, and Aphek and Rehob; twenty-two cities with their villages. | 30 Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages. | 30 Umma, Acco, Aphek, and Rehob. There were 22 cities with their villages. | 30 Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty-two cities with their villages. | 30 and Ummah, and Aphek, and Rehob: twenty-two cities and their hamlets. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
31 This was the inheritance of the tribe of the sons of Asher according to their families, these cities with their villages. | 31 This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages. | 31 These cities with their villages are the inheritance for the families of the tribe of Asher. | 31 This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages. | 31 This was the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities and their hamlets. | Territory of Naphtali |
32 The sixth lot fell to the sons of Naphtali; to the sons of Naphtali according to their families. | 32 The sixth lot came out to the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families. | 32 The sixth lot was drawn for the families descended from the tribe of Naphtali. | 32 The sixth lot came out for the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families. | 32 The sixth lot came forth to the children of Naphtali, for the children of Naphtali according to their families. | 33 Their border was from Heleph, from the oak in Zaanannim and Adami-nekeb and Jabneel, as far as Lakkum, and it ended at the Jordan. | 33 And their coast was from Heleph, from Allon to Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, unto Lakum; and the outgoings thereof were at Jordan: | 33 Their border starts from Heleph at the oak tree at Zaanannim. It continues to Adami Nekeb, Jabneel, to Lakkum, and ends at the Jordan River. | 33 Their border was from Heleph, from the oak in Zaanannim, Adaminekeb, and Jabneel, to Lakkum. It ended at the Jordan. | 33 And their border was from Heleph, from the oak of Zaanannim; and Adami-nekeb and Jabneel to Lakkum; and ended at the Jordan; | 34 Then the border turned westward to Aznoth-tabor and proceeded from there to Hukkok; and it reached to Zebulun on the south and touched Asher on the west, and to Judah at the Jordan toward the east. | 34 And then the coast turneth westward to Aznothtabor, and goeth out from thence to Hukkok, and reacheth to Zebulun on the south side, and reacheth to Asher on the west side, and to Judah upon Jordan toward the sunrising. | 34 The border turns west to Aznoth Tabor, and from there to Hukok. It touches Zebulun in the south, Asher in the west, and Judah in the east at the Jordan. | 34 The border turned westward to Aznoth Tabor, and went out from there to Hukkok. It reached to Zebulun on the south, and reached to Asher on the west, and to Judah at the Jordan toward the sunrise. | 34 and the border turned westwards to Aznoth-Tabor, and went out from thence to Hukkok, and reached to Zebulun on the south, and reached to Asher on the west, and to Judah upon Jordan towards the sun-rising. | 35 The fortified cities were Ziddim, Zer and Hammath, Rakkath and Chinnereth, | 35 And the fenced cities are Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth, | 35 The fortified cities were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth, | 35 The fortified cities were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth, | 35 And the fortified cities were Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth, | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
36 and Adamah and Ramah and Hazor, | 36 And Adamah, and Ramah, and Hazor, | 36 Adamah, Ramah, Hazor, | 36 Adamah, Ramah, Hazor, | 36 and Adamah, and Ramah, and Hazor, | 37 and Kedesh and Edrei and En-hazor, | 37 And Kedesh, and Edrei, and Enhazor, | 37 Kedesh, Edrei, En Hazor, | 37 Kedesh, Edrei, En Hazor, | 37 and Kedesh, and Edrei, and En-Hazor, | 38 and Yiron and Migdal-el, Horem and Beth-anath and Beth-shemesh; nineteen cities with their villages. | 38 And Iron, and Migdalel, Horem, and Bethanath, and Bethshemesh; nineteen cities with their villages. | 38 Yiron, Migdal El, Horem, Beth Anath, and Beth Shemeth. There were 19 cities with their villages. | 38 Iron, Migdal El, Horem, Beth Anath, and Beth Shemesh; nineteen cities with their villages. | 38 and Jiron, and Migdal-el, Horem, and Beth-anath, and Beth-shemesh: nineteen cities and their hamlets. | 39 This was the inheritance of the tribe of the sons of Naphtali according to their families, the cities with their villages. | 39 This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages. | 39 These cities with their villages are the inheritance for the families of the tribe of Naphtali. | 39 This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities with their villages. | 39 This was the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their hamlets. | Territory of Dan |
40 The seventh lot fell to the tribe of the sons of Dan according to their families. | 40 And the seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families. | 40 The seventh lot was drawn for the families of the tribe of Dan. | 40 The seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families. | 40 The seventh lot came forth for the tribe of the children of Dan according to their families. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
41 The territory of their inheritance was Zorah and Eshtaol and Ir-shemesh, | 41 And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Irshemesh, | 41 The territory of their inheritance included Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh, | 41 The border of their inheritance was Zorah, Eshtaol, Irshemesh, | 41 And the territory of their inheritance was Zoreah, and Eshtaol, and Ir-shemesh, | 42 and Shaalabbin and Aijalon and Ithlah, | 42 And Shaalabbin, and Ajalon, and Jethlah, | 42 Shaalabbin, Aijalon, Ithlah, | 42 Shaalabbin, Aijalon, Ithlah, | 42 and Shaalabbin, and Ajalon, and Jithlah, | 43 and Elon and Timnah and Ekron, | 43 And Elon, and Thimnathah, and Ekron, | 43 Elon, Timnah, Ekron, | 43 Elon, Timnah, Ekron, | 43 and Elon, and Timnathah, and Ekron, | 44 and Eltekeh and Gibbethon and Baalath, | 44 And Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath, | 44 Eltekeh, Gibbethon, Baalath, | 44 Eltekeh, Gibbethon, Baalath, | 44 and El-tekeh, and Gibbethon, and Baalath, | 45 and Jehud and Bene-berak and Gath-rimmon, | 45 And Jehud, and Beneberak, and Gathrimmon, | 45 Jehud, Bene Berak, Gath Rimmon, | 45 Jehud, Bene Berak, Gath Rimmon, | 45 and Jehud, and Beneberak, and Gath-Rimmon, | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
46 and Me-jarkon and Rakkon, with the territory over against Joppa. | 46 And Mejarkon, and Rakkon, with the border before Japho. | 46 Me Jarkon, and Rakkon, with the border passing in front of Joppa. | 46 Me Jarkon, and Rakkon, with the border over against Joppa. | 46 and Me-jarkon, and Rakkon, with the border over against Japho. | 47 The territory of the sons of Dan proceeded beyond them; for the sons of Dan went up and fought with Leshem and captured it. Then they struck it with the edge of the sword and possessed it and settled in it; and they called Leshem Dan after the name of Dan their father. | 47 And the coast of the children of Dan went out too little for them: therefore the children of Dan went up to fight against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father. | 47 The border of Dan extended beyond them. Dan's descendants went up and attacked Leshem, captured it, and killed everyone there. They took it, settled there, and renamed the city Dan after their ancestor Dan. | 47 The border of the children of Dan went out beyond them; for the children of Dan went up and fought against Leshem, and took it, and struck it with the edge of the sword, and possessed it, and lived therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father. | 47 And the border of the children of Dan ended with these; and the children of Dan went up and fought against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and took possession of it, and dwelt in it, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father. | 48 This was the inheritance of the tribe of the sons of Dan according to their families, these cities with their villages. | 48 This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages. | 48 These cities with their villages are the inheritance for the families of the tribe of Dan. | 48 This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages. | 48 This was the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities and their hamlets. | 49 When they finished apportioning the land for inheritance by its borders, the sons of Israel gave an inheritance in their midst to Joshua the son of Nun. | 49 When they had made an end of dividing the land for inheritance by their coasts, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them: | 49 When they all had finally received the land they were to inherit, the people of Israel also gave land within their territory as an inheritance to Joshua, son of Nun. | 49 So they made an end of distributing the land for inheritance by its borders. The children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun in the midst of them. | 49 And they ended dividing the land for inheritance according to its borders. And the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them. | 50 In accordance with the command of the LORD they gave him the city for which he asked, Timnath-serah in the hill country of Ephraim. So he built the city and settled in it. | 50 According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnathserah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein. | 50 They gave him the city he asked for, as the LORD had instructed them to do. It was Timnath Serah in the mountains of Ephraim. He rebuilt the city and lived there. | 50 According to the commandment of Yahweh, they gave him the city which he asked, even Timnathserah in the hill country of Ephraim; and he built the city, and lived there. | 50 According to the word of Jehovah they gave him the city that he asked, Timnath-serah in the hill-country of Ephraim; and he built the city, and dwelt in it. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
51 These are the inheritances which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the households of the tribes of the sons of Israel distributed by lot in Shiloh before the LORD at the doorway of the tent of meeting. So they finished dividing the land. | 51 These are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, divided for an inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation. So they made an end of dividing the country. | 51 This is the land that the tribes of Israel drew by lot. The priest Eleazar, Joshua son of Nun, and the leaders of the families divided the land by drawing lots. They did this in Shiloh in the presence of the LORD at the entrance of the tent of meeting. So they finished dividing the land. | 51 These are the inheritances, which Eleazar the priest, Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers' houses of the tribes of the children of Israel, distributed for inheritance by lot in Shiloh before Yahweh, at the door of the Tent of Meeting. So they made an end of dividing the land. | 51 These were the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the chief fathers of the tribes of the children of Israel, distributed by lot in Shiloh before Jehovah, at the entrance of the tent of meeting. And they ended dividing the land. |
<< Joshua 19 >> New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org. |