Levites to Be Priesthood | ||||
NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
1 Now these are the records of the generations of Aaron and Moses at the time when the LORD spoke with Moses on Mount Sinai. | 1 These also are the generations of Aaron and Moses in the day that the LORD spake with Moses in mount Sinai. | 1 This is the list of Aaron and Moses' descendants at the time when the LORD spoke to Moses on Mount Sinai. | 1 Now this is the history of the generations of Aaron and Moses in the day that Yahweh spoke with Moses in Mount Sinai. | 1 And these are the generations of Aaron and Moses in the day that Jehovah spoke with Moses on mount Sinai. | 2 These then are the names of the sons of Aaron: Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar and Ithamar. | 2 And these are the names of the sons of Aaron; Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. | 2 The names of Aaron's sons are Nadab (the firstborn), Abihu, Eleazar, and Ithamar. | 2 These are the names of the sons of Aaron: Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. | 2 And these are the names of the sons of Aaron: Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar and Ithamar. | 3 These are the names of the sons of Aaron, the anointed priests, whom he ordained to serve as priests. | 3 These are the names of the sons of Aaron, the priests which were anointed, whom he consecrated to minister in the priest's office. | 3 These are the names of Aaron's sons, the anointed priests, who were ordained to serve as priests. | 3 These are the names of the sons of Aaron, the priests who were anointed, whom he consecrated to minister in the priest's office. | 3 These are the names of the sons of Aaron, the anointed priests, who were consecrated to exercise the priesthood. | 4 But Nadab and Abihu died before the LORD when they offered strange fire before the LORD in the wilderness of Sinai; and they had no children. So Eleazar and Ithamar served as priests in the lifetime of their father Aaron. | 4 And Nadab and Abihu died before the LORD, when they offered strange fire before the LORD, in the wilderness of Sinai, and they had no children: and Eleazar and Ithamar ministered in the priest's office in the sight of Aaron their father. | 4 Nadab and Abihu died in the LORD's presence because they offered unauthorized fire in his presence in the Desert of Sinai. They had no children. So only Eleazar and Ithamar served as priests during the lifetime of their father Aaron. | 4 Nadab and Abihu died before Yahweh, when they offered strange fire before Yahweh, in the wilderness of Sinai, and they had no children. Eleazar and Ithamar ministered in the priest's office in the presence of Aaron their father. | 4 And Nadab and Abihu died before Jehovah when they offered strange fire before Jehovah in the wilderness of Sinai, and they had no sons; and Eleazar and Ithamar exercised the priesthood in the presence of Aaron their father. | 5 Then the LORD spoke to Moses, saying, | 5 And the LORD spake unto Moses, saying, | 5 The LORD said to Moses, | 5 Yahweh spoke to Moses, saying, | 5 And Jehovah spoke to Moses, saying, | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
6 "Bring the tribe of Levi near and set them before Aaron the priest, that they may serve him. | 6 Bring the tribe of Levi near, and present them before Aaron the priest, that they may minister unto him. | 6 "Bring the tribe of Levi, and have them stand in front of the priest Aaron to assist him. | 6 "Bring the tribe of Levi near, and set them before Aaron the priest, that they may minister to him. | 6 Bring the tribe of Levi near, and present them before Aaron the priest, that they may minister unto him; | 7 "They shall perform the duties for him and for the whole congregation before the tent of meeting, to do the service of the tabernacle. | 7 And they shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the tabernacle of the congregation, to do the service of the tabernacle. | 7 They will work for him and the whole community in front of the tent of meeting, doing what needs to be done for the inner tent. | 7 They shall keep his requirements, and the requirements of the whole congregation before the Tent of Meeting, to do the service of the tabernacle. | 7 and they shall keep his charge, and the charge of the whole assembly, before the tent of meeting, to do the service of the tabernacle. | 8 "They shall also keep all the furnishings of the tent of meeting, along with the duties of the sons of Israel, to do the service of the tabernacle. | 8 And they shall keep all the instruments of the tabernacle of the congregation, and the charge of the children of Israel, to do the service of the tabernacle. | 8 They will take care of all the furnishings in the tent of meeting and work for the Israelites, doing what needs to be done for the inner tent. | 8 They shall keep all the furnishings of the Tent of Meeting, and the obligations of the children of Israel, to do the service of the tabernacle. | 8 And they shall keep all the utensils of the tent of meeting, and the charge of the children of Israel, to do the service of the tabernacle. | 9 "You shall thus give the Levites to Aaron and to his sons; they are wholly given to him from among the sons of Israel. | 9 And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they are wholly given unto him out of the children of Israel. | 9 Give the Levites to Aaron and his sons. The Levites will be the only Israelites given to them. | 9 You shall give the Levites to Aaron and to his sons. They are wholly given to him on the behalf of the children of Israel. | 9 And thou shalt give the Levites to Aaron and to his sons: they are wholly given to him out of the children of Israel. | 10 "So you shall appoint Aaron and his sons that they may keep their priesthood, but the layman who comes near shall be put to death." | 10 And thou shalt appoint Aaron and his sons, and they shall wait on their priest's office: and the stranger that cometh nigh shall be put to death. | 10 Appoint Aaron and his sons to serve as priests. Anyone else who tries to do the priests' duties must be put to death." | 10 You shall appoint Aaron and his sons, and they shall keep their priesthood. The stranger who comes near shall be put to death." | 10 And Aaron and his sons shalt thou appoint that they may attend to their priest's office; and the stranger that cometh near shall be put to death. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
11 Again the LORD spoke to Moses, saying, | 11 And the LORD spake unto Moses, saying, | 11 The LORD said to Moses, | 11 Yahweh spoke to Moses, saying, | 11 And Jehovah spoke to Moses, saying, | 12 "Now, behold, I have taken the Levites from among the sons of Israel instead of every firstborn, the first issue of the womb among the sons of Israel. So the Levites shall be Mine. | 12 And I, behold, I have taken the Levites from among the children of Israel instead of all the firstborn that openeth the matrix among the children of Israel: therefore the Levites shall be mine; | 12 "Out of all the Israelites, I have taken the Levites to be substitutes for every firstborn male offspring among them. The Levites are mine, | 12 "Behold, I have taken the Levites from among the children of Israel instead of all the firstborn who open the womb among the children of Israel; and the Levites shall be mine: | 12 And I, behold, I have taken the Levites from among the children of Israel instead of every firstborn that breaketh open the womb among the children of Israel, and the Levites shall be mine; | 13 "For all the firstborn are Mine; on the day that I struck down all the firstborn in the land of Egypt, I sanctified to Myself all the firstborn in Israel, from man to beast. They shall be Mine; I am the LORD." | 13 Because all the firstborn are mine; for on the day that I smote all the firstborn in the land of Egypt I hallowed unto me all the firstborn in Israel, both man and beast: mine shall they be: I am the LORD. | 13 because every firstborn is mine. The day I killed every firstborn male in Egypt, I set apart as holy every firstborn in Israel, whether human or animal. They will be mine. I am the LORD." | 13 for all the firstborn are mine. On the day that I struck down all the firstborn in the land of Egypt I made holy to me all the firstborn in Israel, both man and animal. They shall be mine. I am Yahweh." | 13 for every firstborn is mine. On the day that I smote all the firstborn in the land of Egypt, I hallowed unto me all the firstborn in Israel, both of man and beast; mine shall they be: I am Jehovah. | 14 Then the LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, saying, | 14 And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, saying, | 14 The LORD said to Moses in the Desert of Sinai, | 14 Yahweh spoke to Moses in the wilderness of Sinai, saying, | 14 And Jehovah spoke to Moses in the wilderness of Sinai, saying, | 15 "Number the sons of Levi by their fathers' households, by their families; every male from a month old and upward you shall number." | 15 Number the children of Levi after the house of their fathers, by their families: every male from a month old and upward shalt thou number them. | 15 "Count the Levites by households and families. Count every male who is at least one month old." | 15 "Count the children of Levi by their fathers' houses, by their families. You shall count every male from a month old and upward." | 15 Number the sons of Levi according to their fathers' houses, after their families; every male from a month old and upward shalt thou number them. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
16 So Moses numbered them according to the word of the LORD, just as he had been commanded. | 16 And Moses numbered them according to the word of the LORD, as he was commanded. | 16 So Moses did what the LORD said and registered them as he had been commanded. | 16 Moses numbered them according to the word of Yahweh, as he was commanded. | 16 And Moses numbered them, according to the commandment of Jehovah, as he had been commanded. | 17 These then are the sons of Levi by their names: Gershon and Kohath and Merari. | 17 And these were the sons of Levi by their names; Gershon, and Kohath, and Merari. | 17 Gershon, Kohath, and Merari were the sons of Levi. | 17 These were the sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari. | 17 And these are the sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari. | 18 These are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei; | 18 And these are the names of the sons of Gershon by their families; Libni, and Shimei. | 18 Libni and Shimei were the sons of Gershon. Their families were named after them. | 18 These are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei. | 18 And these are the names of the sons of Gershon according to their families: Libni and Shimei. | 19 and the sons of Kohath by their families: Amram and Izhar, Hebron and Uzziel; | 19 And the sons of Kohath by their families; Amram, and Izehar, Hebron, and Uzziel. | 19 Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel were the sons of Kohath. Their families were named after them. | 19 The sons of Kohath by their families: Amram, and Izhar, Hebron, and Uzziel. | 19 And the sons of Kohath according to their families: Amram and Izhar, Hebron and Uzziel. | 20 and the sons of Merari by their families: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers' households. | 20 And the sons of Merari by their families; Mahli, and Mushi. These are the families of the Levites according to the house of their fathers. | 20 Mahli and Mushi were the sons of Merari. Their families were named after them. These were the households of Levite families. | 20 The sons of Merari by their families: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers' houses. | 20 And the sons of Merari according to their families: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers' houses. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
21 Of Gershon was the family of the Libnites and the family of the Shimeites; these were the families of the Gershonites. | 21 Of Gershon was the family of the Libnites, and the family of the Shimites: these are the families of the Gershonites. | 21 To [Gershon] belonged the families descended from Libni and Shimei. These were the families descended from Gershon. | 21 Of Gershon was the family of the Libnites, and the family of the Shimeites: these are the families of the Gershonites. | 21 Of Gershon, the family of the Libnites, and the family of the Shimites: these are the families of the Gershonites. | 22 Their numbered men, in the numbering of every male from a month old and upward, even their numbered men were 7,500. | 22 Those that were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward, even those that were numbered of them were seven thousand and five hundred. | 22 The total number of all the males at least one month old was 7,500. | 22 Those who were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward, even those who were numbered of them were seven thousand five hundred. | 22 Those that were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward, those that were numbered of them were seven thousand five hundred. | 23 The families of the Gershonites were to camp behind the tabernacle westward, | 23 The families of the Gershonites shall pitch behind the tabernacle westward. | 23 The families descended from Gershon put up their tents on the west side behind the tent of meeting. | 23 The families of the Gershonites shall encamp behind the tabernacle westward. | 23 The families of the Gershonites encamped behind the tabernacle westward. | 24 and the leader of the fathers' households of the Gershonites was Eliasaph the son of Lael. | 24 And the chief of the house of the father of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael. | 24 The leader of the Gershonite households was Eliasaph, son of Lael. | 24 The prince of the fathers' house of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael. | 24 And the prince of the father's house of the Gershonites was Eliasaph the son of Lael. | Duties of the Priests |
25 Now the duties of the sons of Gershon in the tent of meeting involved the tabernacle and the tent, its covering, and the screen for the doorway of the tent of meeting, | 25 And the charge of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation shall be the tabernacle, and the tent, the covering thereof, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation, | 25 At the tent of meeting the Gershonites were in charge of the inner tent, the outer tent and cover, the screen for the entrance to the tent of meeting, | 25 The duty of the sons of Gershon in the Tent of Meeting shall be the tabernacle, and the tent, its covering, and the screen for the door of the Tent of Meeting, | 25 And the charge of the sons of Gershon in the tent of meeting was: the tabernacle and the tent, its covering, and the curtain of the entrance to the tent of meeting. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
26 and the hangings of the court, and the screen for the doorway of the court which is around the tabernacle and the altar, and its cords, according to all the service concerning them. | 26 And the hangings of the court, and the curtain for the door of the court, which is by the tabernacle, and by the altar round about, and the cords of it for all the service thereof. | 26 the curtains for the courtyard, the screen for the entrance to the courtyard that surrounds the inner tent and the altar, and the ropes. They took care of all these things. | 26 and the hangings of the court, and the screen for the door of the court, which is by the tabernacle, and around the altar, and its cords for all of its service. | 26 And the hangings of the court, and the curtain of the entrance to the court, which surrounds the tabernacle and the altar, and the cords thereof for all its service. | 27 Of Kohath was the family of the Amramites and the family of the Izharites and the family of the Hebronites and the family of the Uzzielites; these were the families of the Kohathites. | 27 And of Kohath was the family of the Amramites, and the family of the Izeharites, and the family of the Hebronites, and the family of the Uzzielites: these are the families of the Kohathites. | 27 To [Kohath] belonged the families descended from Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. These were the families descended from Kohath. | 27 Of Kohath was the family of the Amramites, and the family of the Izharites, and the family of the Hebronites, and the family of the Uzzielites: these are the families of the Kohathites. | 27 And of Kohath, the family of the Amramites, and the family of the Izharites, and the family of the Hebronites, and the family of the Uzzielites: these are the families of the Kohathites. | 28 In the numbering of every male from a month old and upward, there were 8,600, performing the duties of the sanctuary. | 28 In the number of all the males, from a month old and upward, were eight thousand and six hundred, keeping the charge of the sanctuary. | 28 The number of all the males at least one month old was 8,600. They were in charge of the holy place. | 28 According to the number of all the males, from a month old and upward, there were eight thousand six hundred, keeping the requirements of the sanctuary. | 28 According to the number of all the males, from a month old and upward, there were eight thousand six hundred, who kept the charge of the sanctuary. | 29 The families of the sons of Kohath were to camp on the southward side of the tabernacle, | 29 The families of the sons of Kohath shall pitch on the side of the tabernacle southward. | 29 The families descended from Kohath put up their tents on the south side of the tent of meeting. | 29 The families of the sons of Kohath shall encamp on the south side of the tabernacle. | 29 The families of the sons of Kohath encamped on the side of the tabernacle southward. | 30 and the leader of the fathers' households of the Kohathite families was Elizaphan the son of Uzziel. | 30 And the chief of the house of the father of the families of the Kohathites shall be Elizaphan the son of Uzziel. | 30 The leader of the Kohathite families and households was Elizaphan, son of Uzziel. | 30 The prince of the fathers' house of the families of the Kohathites shall be Elizaphan the son of Uzziel. | 30 And the prince of the father's house of the families of the Kohathites was Elizaphan the son of Uzziel. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
31 Now their duties involved the ark, the table, the lampstand, the altars, and the utensils of the sanctuary with which they minister, and the screen, and all the service concerning them; | 31 And their charge shall be the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the vessels of the sanctuary wherewith they minister, and the hanging, and all the service thereof. | 31 They were in charge of the ark, the table, the lamp stand, the altars, the utensils used in the holy place, and the screen. They took care of all these things. | 31 Their duty shall be the ark, the table, the lamp stand, the altars, the vessels of the sanctuary with which they minister, and the screen, and all its service. | 31 And their charge was the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the utensils of the sanctuary with which they ministered, and the curtain, and all that belongs to its service. | 32 and Eleazar the son of Aaron the priest was the chief of the leaders of Levi, and had the oversight of those who perform the duties of the sanctuary. | 32 And Eleazar the son of Aaron the priest shall be chief over the chief of the Levites, and have the oversight of them that keep the charge of the sanctuary. | 32 The chief leader of the Levites was Eleazar, son of the priest Aaron. It was Eleazar's duty to supervise those who were in charge of the holy place. | 32 Eleazar the son of Aaron the priest shall be prince of the princes of the Levites, with the oversight of those who keep the requirements of the sanctuary. | 32 And the prince of princes of the Levites was Eleazar the son of Aaron the priest: he had the oversight of them that kept the charge of the sanctuary. | 33 Of Merari was the family of the Mahlites and the family of the Mushites; these were the families of Merari. | 33 Of Merari was the family of the Mahlites, and the family of the Mushites: these are the families of Merari. | 33 To [Merari] belonged the families descended from Mahli and Mushi. These were the families descended from Merari. | 33 Of Merari was the family of the Mahlites, and the family of the Mushites. These are the families of Merari. | 33 Of Merari was the family of the Mahlites, and the family of the Mushites: these are the families of Merari. | 34 Their numbered men in the numbering of every male from a month old and upward, were 6,200. | 34 And those that were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward, were six thousand and two hundred. | 34 The total number of all the males at least one month old was 6,200. | 34 Those who were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward, were six thousand two hundred. | 34 And those that were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward, were six thousand two hundred. | 35 The leader of the fathers' households of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail. They were to camp on the northward side of the tabernacle. | 35 And the chief of the house of the father of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail: these shall pitch on the side of the tabernacle northward. | 35 The leader of the Merarite families and households was Zuriel, son of Abihail. They put up their tents on the north side of the tent of meeting. | 35 The prince of the fathers' house of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail. They shall encamp on the north side of the tabernacle. | 35 And the prince of the father's house of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail. They encamped on the side of the tabernacle northward. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
36 Now the appointed duties of the sons of Merari involved the frames of the tabernacle, its bars, its pillars, its sockets, all its equipment, and the service concerning them, | 36 And under the custody and charge of the sons of Merari shall be the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof, and all the vessels thereof, and all that serveth thereto, | 36 It was the duty of the Merarites to be in charge of the framework of the inner tent, the crossbars, posts, sockets, and all the equipment. They took care of all these things. | 36 The appointed duty of the sons of Merari shall be the tabernacle's boards, its bars, its pillars, its sockets, all its instruments, all its service, | 36 And the charge of the sons of Merari consisted in the oversight of the boards of the tabernacle, and its bars, and its pillars, and its bases, and all its furniture, and all that belongs to its service, | 37 and the pillars around the court with their sockets and their pegs and their cords. | 37 And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords. | 37 They also took care of the posts for the surrounding courtyard, the bases, pegs, and ropes. | 37 the pillars of the court around it, their sockets, their pins, and their cords. | 37 and the pillars of the court round about, and their bases, and their pegs, and their cords. | 38 Now those who were to camp before the tabernacle eastward, before the tent of meeting toward the sunrise, are Moses and Aaron and his sons, performing the duties of the sanctuary for the obligation of the sons of Israel; but the layman coming near was to be put to death. | 38 But those that encamp before the tabernacle toward the east, even before the tabernacle of the congregation eastward, shall be Moses, and Aaron and his sons, keeping the charge of the sanctuary for the charge of the children of Israel; and the stranger that cometh nigh shall be put to death. | 38 Moses, Aaron, and his sons put up their tents on the east side in front of the tent of meeting. They were in charge of the holy place on behalf of the Israelites. Anyone else who tried to do the Levites' duties had to be put to death. | 38 Those who encamp before the tabernacle eastward, in front of the Tent of Meeting toward the sunrise, shall be Moses, and Aaron and his sons, keeping the requirements of the sanctuary for the duty of the children of Israel. The stranger who comes near shall be put to death. | 38 And those who encamped before the tabernacle eastward, before the tent of meeting toward the sunrising, were Moses, and Aaron and his sons, who kept the charge of the sanctuary for the charge of the children of Israel; and the stranger that cometh near shall be put to death. | 39 All the numbered men of the Levites, whom Moses and Aaron numbered at the command of the LORD by their families, every male from a month old and upward, were 22,000. | 39 All that were numbered of the Levites, which Moses and Aaron numbered at the commandment of the LORD, throughout their families, all the males from a month old and upward, were twenty and two thousand. | 39 The grand total of Levites that Moses and Aaron counted at the LORD's command, by families, every male who was at least one month old, was 22,000. | 39 All who were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron numbered at the commandment of Yahweh, by their families, all the males from a month old and upward, were twenty-two thousand. | 39 All that were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron numbered at the commandment of Jehovah, according to their families, all the males from a month old and upward, were twenty-two thousand. | Firstborn Redeemed |
40 Then the LORD said to Moses, "Number every firstborn male of the sons of Israel from a month old and upward, and make a list of their names. | 40 And the LORD said unto Moses, Number all the firstborn of the males of the children of Israel from a month old and upward, and take the number of their names. | 40 The LORD said to Moses, "Register every firstborn male of the Israelites who is at least one month old, and make a list of their names. | 40 Yahweh said to Moses, "Number all the firstborn males of the children of Israel from a month old and upward, and take the number of their names. | 40 And Jehovah said to Moses, Number all the first-born males of the children of Israel from a month old and upward, and take the number of their names. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
41 "You shall take the Levites for Me, I am the LORD, instead of all the firstborn among the sons of Israel, and the cattle of the Levites instead of all the firstborn among the cattle of the sons of Israel." | 41 And thou shalt take the Levites for me (I am the LORD) instead of all the firstborn among the children of Israel; and the cattle of the Levites instead of all the firstlings among the cattle of the children of Israel. | 41 I am the LORD. Take the Levites for me to be substitutes for all firstborn Israelites. Also take the animals of the Levites to be substitutes for all firstborn animals of the Israelites." | 41 You shall take the Levites for me (I am Yahweh) instead of all the firstborn among the children of Israel; and the livestock of the Levites instead of all the firstborn among the livestock of the children of Israel." | 41 And thou shalt take the Levites for me (I am Jehovah) instead of all the firstborn among the children of Israel; and the cattle of the Levites, instead of all the firstlings among the cattle of the children of Israel. | 42 So Moses numbered all the firstborn among the sons of Israel, just as the LORD had commanded him; | 42 And Moses numbered, as the LORD commanded him, all the firstborn among the children of Israel. | 42 So Moses registered all the firstborn Israelites as the LORD commanded him. | 42 Moses numbered, as Yahweh commanded him, all the firstborn among the children of Israel. | 42 And Moses numbered, as Jehovah had commanded him, all the firstborn among the children of Israel. | 43 and all the firstborn males by the number of names from a month old and upward, for their numbered men were 22,273. | 43 And all the firstborn males by the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen. | 43 The total of all the firstborn males at least one month old was 22,273. They were listed by name. | 43 All the firstborn males according to the number of names, from a month old and upward, of those who were numbered of them, were twenty-two thousand two hundred seventy-three. | 43 And all the firstborn males, by the number of the names, from a month old and upward, according to their numbering, were twenty-two thousand two hundred and seventy-three. | 44 Then the LORD spoke to Moses, saying, | 44 And the LORD spake unto Moses, saying, | 44 The LORD said to Moses, | 44 Yahweh spoke to Moses, saying, | 44 And Jehovah spoke to Moses, saying, | 45 "Take the Levites instead of all the firstborn among the sons of Israel and the cattle of the Levites. And the Levites shall be Mine; I am the LORD. | 45 Take the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel, and the cattle of the Levites instead of their cattle; and the Levites shall be mine: I am the LORD. | 45 "Take the Levites to be substitutes for all the firstborn Israelites and the animals of the Levites to be substitutes for their animals. The Levites will be mine. I am the LORD. | 45 "Take the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel, and the livestock of the Levites instead of their livestock; and the Levites shall be mine. I am Yahweh. | 45 Take the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel, and the cattle of the Levites instead of their cattle; and the Levites shall be mine: I am Jehovah. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
46 "For the ransom of the 273 of the firstborn of the sons of Israel who are in excess beyond the Levites, | 46 And for those that are to be redeemed of the two hundred and threescore and thirteen of the firstborn of the children of Israel, which are more than the Levites; | 46 There are 273 more firstborn male Israelites than there are Levites. | 46 For the redemption of the two hundred seventy-three of the firstborn of the children of Israel, who exceed the number of the Levites, | 46 And for those that are to be ransomed, the two hundred and seventy-three of the firstborn of the children of Israel, which are in excess over the Levites, | 47 you shall take five shekels apiece, per head; you shall take them in terms of the shekel of the sanctuary (the shekel is twenty gerahs), | 47 Thou shalt even take five shekels apiece by the poll, after the shekel of the sanctuary shalt thou take them: (the shekel is twenty gerahs:) | 47 It will cost you two ounces of silver per person (using the standard weight of the holy place) to buy them back. | 47 you shall take five shekels apiece for each one; after the shekel of the sanctuary you shall take them (the shekel is twenty gerahs): | 47 thou shalt take five shekels apiece by the poll, according to the shekel of the sanctuary shalt thou take them, twenty gerahs the shekel; | 48 and give the money, the ransom of those who are in excess among them, to Aaron and to his sons." | 48 And thou shalt give the money, wherewith the odd number of them is to be redeemed, unto Aaron and to his sons. | 48 Give the silver to Aaron and his sons. It will buy back those Israelites who outnumber the Levites." | 48 and you shall give the money, with which the remainder of them is redeemed, to Aaron and to his sons." | 48 and thou shalt give the money unto Aaron and unto his sons for those in excess among them who are to be ransomed. | 49 So Moses took the ransom money from those who were in excess, beyond those ransomed by the Levites; | 49 And Moses took the redemption money of them that were over and above them that were redeemed by the Levites: | 49 So Moses took this ransom money from the Israelites who outnumbered the Levites. | 49 Moses took the redemption money from those who exceeded the number of those who were redeemed by the Levites; | 49 And Moses took the ransom-money from them that were over and above those who were ransomed by the Levites; | 50 from the firstborn of the sons of Israel he took the money in terms of the shekel of the sanctuary, 1,365. | 50 Of the firstborn of the children of Israel took he the money; a thousand three hundred and threescore and five shekels, after the shekel of the sanctuary: | 50 The silver Moses collected for the firstborn Israelites weighed 34 pounds using the standard weight of the holy place. | 50 from the firstborn of the children of Israel he took the money, one thousand three hundred sixty-five shekels, after the shekel of the sanctuary: | 50 of the firstborn of the children of Israel he took the money, a thousand three hundred and sixty-five shekels, according to the shekel of the sanctuary. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
51 Then Moses gave the ransom money to Aaron and to his sons, at the command of the LORD, just as the LORD had commanded Moses. | 51 And Moses gave the money of them that were redeemed unto Aaron and to his sons, according to the word of the LORD, as the LORD commanded Moses. | 51 Then Moses did what the LORD said and gave Aaron and his sons this ransom money as he had been commanded. | 51 and Moses gave the redemption money to Aaron and to his sons, according to the word of Yahweh, as Yahweh commanded Moses. | 51 And Moses gave the money of them that were ransomed to Aaron and to his sons, according to the commandment of Jehovah, as Jehovah had commanded Moses. |
<< Numbers 3 >> New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org. |