1 Chronicles 18

<< 1 Chronicles 18 >>
Parallel NASB / KJV / GWT / WEB / DBY
David’s Kingdom Strengthened
NASBKJVGWTWEBDBY
1 Now after this it came about that David defeated the Philistines and subdued them and took Gath and its towns from the hand of the Philistines.1 Now after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and her towns out of the hand of the Philistines.1 After this, David defeated and crushed the Philistines. He took Gath and its surrounding villages from them.1 After this it happened, that David struck the Philistines, and subdued them, and took Gath and its towns out of the hand of the Philistines.1 And after this it came to pass that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and its towns out of the hand of the Philistines.
2 He defeated Moab, and the Moabites became servants to David, bringing tribute.2 And he smote Moab; and the Moabites became David's servants, and brought gifts.2 He also defeated Moab, and the Moabites became David's subjects and paid taxes [to him].2 He struck Moab; and the Moabites became servants to David, and brought tribute.2 And he smote the Moabites; and the Moabites became David's servants, and brought gifts.
3 David also defeated Hadadezer king of Zobah as far as Hamath, as he went to establish his rule to the Euphrates River.3 And David smote Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to stablish his dominion by the river Euphrates.3 When David went to establish his control [over the territory] along the Euphrates River, he defeated King Hadadezer at Hamath.3 David struck Hadadezer king of Zobah to Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates.3 And David smote Hadarezer king of Zobah, at Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates.
4 David took from him 1,000 chariots and 7,000 horsemen and 20,000 foot soldiers, and David hamstrung all the chariot horses, but reserved enough of them for 100 chariots.4 And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen: David also houghed all the chariot horses, but reserved of them an hundred chariots.4 David took 1,000 chariots, 7,000 horsemen, and 20,000 foot soldiers from him. David also disabled all but 100 of their horses so that they couldn't pull chariots.4 David took from him one thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen; and David hamstrung all the chariot horses, but reserved of them for one hundred chariots.4 And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen; and David houghed all the chariot horses, but reserved of them for a hundred chariots.
5 When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David killed 22,000 men of the Arameans.5 And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.5 When the Arameans from Damascus came to help King Hadadezer of Zobah, David killed 22,000 of them.5 When the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck of the Syrians twenty-two thousand men.5 And the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, and David smote of the Syrians twenty-two thousand men.
NASBKJVGWTWEBDBY
6 Then David put garrisons among the Arameans of Damascus; and the Arameans became servants to David, bringing tribute. And the LORD helped David wherever he went.6 Then David put garrisons in Syriadamascus; and the Syrians became David's servants, and brought gifts. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.6 David put troops in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became his subjects and paid taxes [to him]. Everywhere David went, the LORD gave him victories.6 Then David put [garrisons] in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. Yahweh gave victory to David wherever he went.6 And David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought gifts. And Jehovah preserved David whithersoever he went.
7 David took the shields of gold which were carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.7 And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.7 David took the gold shields that Hadadezer's servants carried, and he brought them to Jerusalem.7 David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.7 And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
8 Also from Tibhath and from Cun, cities of Hadadezer, David took a very large amount of bronze, with which Solomon made the bronze sea and the pillars and the bronze utensils.8 Likewise from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, brought David very much brass, wherewith Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.8 David also took a large quantity of bronze from Tibhath and Cun, Hadadezer's cities. ( [Later] Solomon used it to make the pool, pillars, and utensils [for the temple].)8 From Tibhath and from Cun, cities of Hadadezer, David took very much brass, with which Solomon made the bronze sea, and the pillars, and the vessels of brass.8 And from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, David took very much brass, of which Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
9 Now when Tou king of Hamath heard that David had defeated all the army of Hadadezer king of Zobah,9 Now when Tou king of Hamath heard how David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah;9 When King Tou of Hamath heard that David had defeated the whole army of Zobah's King Hadadezer,9 When Tou king of Hamath heard that David had struck all the army of Hadadezer king of Zobah,9 And Tou king of Hamath heard that David had smitten all the forces of Hadarezer king of Zobah;
10 he sent Hadoram his son to King David to greet him and to bless him, because he had fought against Hadadezer and had defeated him; for Hadadezer had been at war with Tou. And Hadoram brought all kinds of articles of gold and silver and bronze.10 He sent Hadoram his son to king David, to enquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadarezer, and smitten him; (for Hadarezer had war with Tou;) and with him all manner of vessels of gold and silver and brass.10 he sent his son Hadoram to greet King David and congratulate him for fighting and defeating Hadadezer. (There had often been war between Hadadezer and Tou.)10 he sent Hadoram his son to king David, to Greet him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer and struck him; (for Hadadezer had wars with Tou;) and [he had with him] all kinds of vessels of gold and silver and brass.10 and he sent Hadoram his son to king David to inquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadarezer and smitten him; for Hadarezer was continually at war with Tou; he sent also all manner of vessels of gold and silver and bronze.
NASBKJVGWTWEBDBY
11 King David also dedicated these to the LORD with the silver and the gold which he had carried away from all the nations: from Edom, Moab, the sons of Ammon, the Philistines, and from Amalek.11 Them also king David dedicated unto the LORD, with the silver and the gold that he brought from all these nations; from Edom, and from Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek.11 King David dedicated all the articles of gold, silver, and bronze to the LORD, along with the silver and gold he had taken from other nations-from Edom, Moab, Ammon, the Philistines, and Amalek.11 These also did king David dedicate to Yahweh, with the silver and the gold that he carried away from all the nations; from Edom, and from Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek.11 Them also king David dedicated to Jehovah, with the silver and the gold that he had brought from all the nations: from the Edomites, and from the Moabites, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from the Amalekites.
12 Moreover Abishai the son of Zeruiah defeated 18,000 Edomites in the Valley of Salt.12 Moreover Abishai the son of Zeruiah slew of the Edomites in the valley of salt eighteen thousand.12 Zeruiah's son Abishai killed 18,000 Edomites in the Dead Sea region.12 Moreover Abishai the son of Zeruiah struck of the Edomites in the Valley of Salt eighteen thousand.12 And Abishai the son of Zeruiah smote of the Edomites in the valley of salt eighteen thousand.
13 Then he put garrisons in Edom, and all the Edomites became servants to David. And the LORD helped David wherever he went.13 And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.13 He put troops in Edom, and all its people became David's subjects. Everywhere David went, the LORD gave him victories.13 He put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. Yahweh gave victory to David wherever he went.13 And he put garrisons in Edom; and all they of Edom became servants to David. And Jehovah preserved David whithersoever he went.
14 So David reigned over all Israel; and he administered justice and righteousness for all his people.14 So David reigned over all Israel, and executed judgment and justice among all his people.14 So David ruled all Israel. He did what was fair and right for all his people.14 David reigned over all Israel; and he executed justice and righteousness to all his people.14 And David reigned over all Israel, and executed judgment and justice to all his people.
15 Joab the son of Zeruiah was over the army, and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;15 And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud, recorder.15 Zeruiah's son Joab was in charge of the army. Ahilud's son Jehoshaphat was the royal historian.15 Joab the son of Zeruiah was over the army; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;15 And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was chronicler;
NASBKJVGWTWEBDBY
16 and Zadok the son of Ahitub and Abimelech the son of Abiathar were priests, and Shavsha was secretary;16 And Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe;16 Ahitub's son Zadok and Abiathar's son Abimelech were priests. Shavsha was the royal scribe. 16 and Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were priests; and Shavsha was scribe;16 and Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe;
17 and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites, and the sons of David were chiefs at the king's side.17 And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.17 Jehoiada's son Benaiah was commander of the Cherethites and the Pelethites. And David's sons were his main officials.17 and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.17 and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were the first at the king's hand.

<< 1 Chronicles 18 >>
New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org.



Online Bible