1 Samuel 11

<< 1 Samuel 11 >>
Parallel NASB / KJV / GWT / WEB / DBY
Saul Defeats the Ammonites
NASBKJVGWTWEBDBY
1 Now Nahash the Ammonite came up and besieged Jabesh-gilead; and all the men of Jabesh said to Nahash, "Make a covenant with us and we will serve you."1 Then Nahash the Ammonite came up, and encamped against Jabeshgilead: and all the men of Jabesh said unto Nahash, Make a covenant with us, and we will serve thee.1 King Nahash of Ammon was severely oppressing the tribes of Gad and Reuben. He would poke out everyone's right eye and allow no one to rescue Israel. There was no one among the Israelites east of the Jordan River whose right eye King Nahash of Ammon had not poked out. However, seven thousand men had escaped from the Ammonites and gone to Jabesh Gilead. About a month later Nahash the Ammonite blockaded Jabesh Gilead. All the men of Jabesh said to Nahash, "Make a treaty with us, and we'll serve you." 1 Then Nahash the Ammonite came up, and encamped against Jabesh Gilead: and all the men of Jabesh said to Nahash, "Make a covenant with us, and we will serve you."1 And Nahash the Ammonite came up and encamped against Jabesh-Gilead. And all the men of Jabesh said to Nahash, Make a covenant with us, and we will serve thee.
2 But Nahash the Ammonite said to them, "I will make it with you on this condition, that I will gouge out the right eye of every one of you, thus I will make it a reproach on all Israel."2 And Nahash the Ammonite answered them, On this condition will I make a covenant with you, that I may thrust out all your right eyes, and lay it for a reproach upon all Israel.2 Nahash the Ammonite responded, "I'll make a treaty with you on this one condition: I'll poke out everyone's right eye and bring disgrace on all Israel."2 Nahash the Ammonite said to them, "On this condition I will make it with you, that all your right eyes be put out; and I will lay it for a reproach on all Israel."2 And Nahash the Ammonite said to them, On this condition will I treat with you, that I thrust out all your right eyes, and lay it for a reproach upon all Israel.
3 The elders of Jabesh said to him, "Let us alone for seven days, that we may send messengers throughout the territory of Israel. Then, if there is no one to deliver us, we will come out to you."3 And the elders of Jabesh said unto him, Give us seven days' respite, that we may send messengers unto all the coasts of Israel: and then, if there be no man to save us, we will come out to thee.3 The leaders of Jabesh told him, "Give us seven days so that we can send messengers throughout the territory of Israel. And if there's no one to save us, we'll surrender to you."3 The elders of Jabesh said to him, "Give us seven day, that we may send messengers to all the borders of Israel; and then, if there is no one to save us, we will come out to you."3 And the elders of Jabesh said to him, Allow us seven days, and we will send messengers into all the districts of Israel; and if there be no man to deliver us, we will come out to thee.
4 Then the messengers came to Gibeah of Saul and spoke these words in the hearing of the people, and all the people lifted up their voices and wept.4 Then came the messengers to Gibeah of Saul, and told the tidings in the ears of the people: and all the people lifted up their voices, and wept.4 The messengers came to Saul's town, Gibeah. When they told the people the news, the people cried loudly.4 Then the messengers came to Gibeah of Saul, and spoke these words in the ears of the people: and all the people lifted up their voice, and wept.4 And the messengers came to Gibeah of Saul and told these words in the ears of the people. And all the people lifted up their voice and wept.
5 Now behold, Saul was coming from the field behind the oxen, and he said, "What is the matter with the people that they weep?" So they related to him the words of the men of Jabesh.5 And, behold, Saul came after the herd out of the field; and Saul said, What aileth the people that they weep? And they told him the tidings of the men of Jabesh.5 Just then Saul was coming from the field behind some oxen. "Why are these people crying?" Saul asked. So they told him the news about the men of Jabesh.5 Behold, Saul came following the oxen out of the field; and Saul said, "What ails the people that they weep?" They told him the words of the men of Jabesh.5 And behold, Saul came after the oxen from the field; and Saul said, What aileth the people that they weep? And they related to him the words of the men of Jabesh.
NASBKJVGWTWEBDBY
6 Then the Spirit of God came upon Saul mightily when he heard these words, and he became very angry.6 And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly.6 When he heard this news, God's Spirit came over him, and he became very angry.6 The Spirit of God came mightily on Saul when he heard those words, and his anger was kindled greatly.6 And the Spirit of God came upon Saul when he heard those words, and his anger was kindled greatly.
7 He took a yoke of oxen and cut them in pieces, and sent them throughout the territory of Israel by the hand of messengers, saying, "Whoever does not come out after Saul and after Samuel, so shall it be done to his oxen." Then the dread of the LORD fell on the people, and they came out as one man.7 And he took a yoke of oxen, and hewed them in pieces, and sent them throughout all the coasts of Israel by the hands of messengers, saying, Whosoever cometh not forth after Saul and after Samuel, so shall it be done unto his oxen. And the fear of the LORD fell on the people, and they came out with one consent.7 Saul took a pair of oxen, cut them in pieces, and sent them by messengers throughout the territory of Israel with the following message: "This is what will be done to the oxen of anyone who doesn't follow Saul and Samuel [into battle]." So the people became terrified by the LORD, and they came out united [behind Saul].7 He took a yoke of oxen, and cut them in pieces, and sent them throughout all the borders of Israel by the hand of messengers, saying, "Whoever doesn't come forth after Saul and after Samuel, so shall it be done to his oxen." The dread of Yahweh fell on the people, and they came out as one man.7 And he took a yoke of oxen and cut them in pieces, and sent throughout the territory of Israel by the hand of messengers, saying, Whoever comes not forth after Saul and after Samuel, so shall it be done to his oxen! And the fear of Jehovah fell on the people, and they came out as one man.
8 He numbered them in Bezek; and the sons of Israel were 300,000, and the men of Judah 30,000.8 And when he numbered them in Bezek, the children of Israel were three hundred thousand, and the men of Judah thirty thousand.8 When Saul counted them at Bezek, there were 300,000 troops from Israel and 30,000 troops from Judah.8 He numbered them in Bezek; and the children of Israel were three hundred thousand, and the men of Judah thirty thousand.8 And he numbered them in Bezek, and the children of Israel were three hundred thousand, and the men of Judah thirty thousand.
9 They said to the messengers who had come, "Thus you shall say to the men of Jabesh-gilead, 'Tomorrow, by the time the sun is hot, you will have deliverance.'" So the messengers went and told the men of Jabesh; and they were glad.9 And they said unto the messengers that came, Thus shall ye say unto the men of Jabeshgilead, To morrow, by that time the sun be hot, ye shall have help. And the messengers came and showed it to the men of Jabesh; and they were glad.9 They told the messengers who had come, "This is what you are to say to the men of Jabesh Gilead: 'Tomorrow, by the time the sun gets hot, you will be rescued.' " When the men of Jabesh received the message, they were overjoyed.9 They said to the messengers who came, "Thus you shall tell the men of Jabesh Gilead, 'Tomorrow, by the time the sun is hot, you shall have deliverance.'" The messengers came and told the men of Jabesh; and they were glad.9 And they said to the messengers that had come, Thus shall ye say to the men of Jabesh-Gilead: To-morrow ye shall have deliverance when the sun is hot. And the messengers came and informed the men of Jabesh-Gilead; and they were glad.
10 Then the men of Jabesh said, "Tomorrow we will come out to you, and you may do to us whatever seems good to you."10 Therefore the men of Jabesh said, To morrow we will come out unto you, and ye shall do with us all that seemeth good unto you.10 They said [to Nahash], "Tomorrow we'll surrender to you, and you may do to us whatever you think is right."10 Therefore the men of Jabesh said, "Tomorrow we will come out to you, and you shall do with us all that seems good to you."10 And the men of Jabesh said, To-morrow we will come out to you, and ye may do with us according to all that is good in your sight.
NASBKJVGWTWEBDBY
11 The next morning Saul put the people in three companies; and they came into the midst of the camp at the morning watch and struck down the Ammonites until the heat of the day. Those who survived were scattered, so that no two of them were left together.11 And it was so on the morrow, that Saul put the people in three companies; and they came into the midst of the host in the morning watch, and slew the Ammonites until the heat of the day: and it came to pass, that they which remained were scattered, so that two of them were not left together.11 The next day Saul arranged the army in three divisions. They came into the [Ammonite] camp during the morning hours and continued to defeat the Ammonites until it got hot that day. The survivors were so scattered that no two of them were left together.11 It was so on the next day, that Saul put the people in three companies; and they came into the midst of the camp in the morning watch, and struck the Ammonites until the heat of the day: and it happened, that those who remained were scattered, so that no two of them were left together.11 And it came to pass the next day that Saul set the people in three companies; and they came into the midst of the camp in the morning watch, and smote Ammon until the heat of the day: and it came to pass that they who remained were scattered, and not two of them were left together.
12 Then the people said to Samuel, "Who is he that said, 'Shall Saul reign over us?' Bring the men, that we may put them to death."12 And the people said unto Samuel, Who is he that said, Shall Saul reign over us? bring the men, that we may put them to death.12 Then the people asked Samuel, "Who said that Saul shouldn't rule us? Let us have them, and we'll kill them."12 The people said to Samuel, "Who is he who said, 'Shall Saul reign over us?' Bring those men, that we may put them to death!"12 And the people said to Samuel, Who is he that said, Shall Saul reign over us? bring the men, that we may put them to death.
13 But Saul said, "Not a man shall be put to death this day, for today the LORD has accomplished deliverance in Israel."13 And Saul said, There shall not a man be put to death this day: for to day the LORD hath wrought salvation in Israel.13 But Saul said, "No one will be killed today, because today the LORD saved Israel."13 Saul said, "There shall not a man be put to death this day; for today Yahweh has worked deliverance in Israel."13 But Saul said, There shall not a man be put to death this day; for to-day Jehovah has wrought deliverance in Israel.
14 Then Samuel said to the people, "Come and let us go to Gilgal and renew the kingdom there."14 Then said Samuel to the people, Come, and let us go to Gilgal, and renew the kingdom there.14 Samuel told the troops, "Come, let's go to Gilgal and there acknowledge [Saul's] kingship."14 Then Samuel said to the people, "Come, and let us go to Gilgal, and renew the kingdom there."14 And Samuel said to the people, Come and let us go to Gilgal, and renew the kingdom there.
15 So all the people went to Gilgal, and there they made Saul king before the LORD in Gilgal. There they also offered sacrifices of peace offerings before the LORD; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.15 And all the people went to Gilgal; and there they made Saul king before the LORD in Gilgal; and there they sacrificed sacrifices of peace offerings before the LORD; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.15 Then all the troops went to Gilgal, and there in the LORD's presence, they confirmed Saul as their king. There they sacrificed fellowship offerings to the LORD. Saul and all of Israel's soldiers celebrated.15 All the people went to Gilgal; and there they made Saul king before Yahweh in Gilgal; and there they offered sacrifices of peace offerings before Yahweh; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.15 And all the people went to Gilgal; and there they made Saul king before Jehovah in Gilgal; and there they sacrificed peace-offerings before Jehovah. And there Saul and all the men of Israel rejoiced exceedingly.

<< 1 Samuel 11 >>
New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org.



Online Bible