Ministers of a New Covenant | ||||
NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
1 Are we beginning to commend ourselves again? Or do we need, as some, letters of commendation to you or from you? | 1 Do we begin again to commend ourselves? or need we, as some others, epistles of commendation to you, or letters of commendation from you? | 1 Do we have to show you our qualifications again? Do we, like some people, need letters that recommend us to you or letters from you that recommend us to others? | 1 Are we beginning again to commend ourselves? Or do we need, as do some, letters of commendation to you or from you? | 1 Do we begin again to commend ourselves? or do we need, as some, commendatory letters to you, or commendatory from you? | 2 You are our letter, written in our hearts, known and read by all men; | 2 Ye are our epistle written in our hearts, known and read of all men: | 2 You're our letter of recommendation written in our hearts that everyone knows and reads. | 2 You are our letter, written in our hearts, known and read by all men; | 2 Ye are our letter, written in our hearts, known and read of all men, | 3 being manifested that you are a letter of Christ, cared for by us, written not with ink but with the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of human hearts. | 3 Forasmuch as ye are manifestly declared to be the epistle of Christ ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tables of stone, but in fleshy tables of the heart. | 3 It's clear that you are Christ's letter, written as a result of our ministry. You are a letter written not with ink but with the Spirit of the living God, a letter written not on tablets of stone but on tablets of human hearts. | 3 being revealed that you are a letter of Christ, served by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tablets of stone, but in tablets that are hearts of flesh. | 3 being manifested to be Christ's epistle ministered by us, written, not with ink, but the Spirit of the living God; not on stone tables, but on fleshy tables of the heart. | 4 Such confidence we have through Christ toward God. | 4 And such trust have we through Christ to God-ward: | 4 Christ gives us confidence about you in God's presence. | 4 Such confidence we have through Christ toward God; | 4 And such confidence have we through the Christ towards God: | 5 Not that we are adequate in ourselves to consider anything as coming from ourselves, but our adequacy is from God, | 5 Not that we are sufficient of ourselves to think any thing as of ourselves; but our sufficiency is of God; | 5 By ourselves we are not qualified in any way to claim that we can do anything. Rather, God makes us qualified. | 5 not that we are sufficient of ourselves, to account anything as from ourselves; but our sufficiency is from God; | 5 not that we are competent of ourselves to think anything as of ourselves, but our competency is of God; | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
6 who also made us adequate as servants of a new covenant, not of the letter but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life. | 6 Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life. | 6 He has also qualified us to be ministers of a new promise, a spiritual promise, not a written one. Clearly, what was written brings death, but the Spirit brings life. | 6 who also made us sufficient as servants of a new covenant; not of the letter, but of the Spirit. For the letter kills, but the Spirit gives life. | 6 who has also made us competent, as ministers of the new covenant; not of letter, but of spirit. For the letter kills, but the Spirit quickens. | 7 But if the ministry of death, in letters engraved on stones, came with glory, so that the sons of Israel could not look intently at the face of Moses because of the glory of his face, fading as it was, | 7 But if the ministration of death, written and engraven in stones, was glorious, so that the children of Israel could not stedfastly behold the face of Moses for the glory of his countenance; which glory was to be done away: | 7 The ministry that brought death was inscribed on stone. Yet, it came with such glory that the people of Israel couldn't look at Moses' face. His face was shining with glory, even though that glory was fading. | 7 But if the service of death, written engraved on stones, came with glory, so that the children of Israel could not look steadfastly on the face of Moses for the glory of his face; which was passing away: | 7 (But if the ministry of death, in letters, graven in stones, began with glory, so that the children of Israel could not fix their eyes on the face of Moses, on account of the glory of his face, a glory which is annulled; | 8 how will the ministry of the Spirit fail to be even more with glory? | 8 How shall not the ministration of the spirit be rather glorious? | 8 Won't the ministry that brings the Spirit have even more glory? | 8 won't service of the Spirit be with much more glory? | 8 how shall not rather the ministry of the Spirit subsist in glory? | 9 For if the ministry of condemnation has glory, much more does the ministry of righteousness abound in glory. | 9 For if the ministration of condemnation be glory, much more doth the ministration of righteousness exceed in glory. | 9 If the ministry that brings punishment has glory, then the ministry that brings God's approval has an overwhelming glory. | 9 For if the service of condemnation has glory, the service of righteousness exceeds much more in glory. | 9 For if the ministry of condemnation be glory, much rather the ministry of righteousness abounds in glory. | 10 For indeed what had glory, in this case has no glory because of the glory that surpasses it. | 10 For even that which was made glorious had no glory in this respect, by reason of the glory that excelleth. | 10 In fact, the ministry that brings punishment lost its glory because of the superior glory of the other ministry. | 10 For most certainly that which has been made glorious has not been made glorious in this respect, by reason of the glory that surpasses. | 10 For also that which was glorified is not glorified in this respect, on account of the surpassing glory. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
11 For if that which fades away was with glory, much more that which remains is in glory. | 11 For if that which is done away was glorious, much more that which remaineth is glorious. | 11 If that former ministry faded away despite its glory, how much more does that ministry which remains continue to be glorious? | 11 For if that which passes away was with glory, much more that which remains is in glory. | 11 For if that annulled was introduced with glory, much rather that which abides subsists in glory. | 12 Therefore having such a hope, we use great boldness in our speech, | 12 Seeing then that we have such hope, we use great plainness of speech: | 12 Since we have confidence [in the new promise], we speak very boldly. | 12 Having therefore such a hope, we use great boldness of speech, | 12 Having therefore such hope, we use much boldness: | 13 and are not like Moses, who used to put a veil over his face so that the sons of Israel would not look intently at the end of what was fading away. | 13 And not as Moses, which put a vail over his face, that the children of Israel could not stedfastly look to the end of that which is abolished: | 13 We are not like Moses. He kept covering his face with a veil. He didn't want the people of Israel to see the glory fading away. | 13 and not as Moses, who put a veil on his face, that the children of Israel wouldn't look steadfastly on the end of that which was passing away. | 13 and not according as Moses put a veil on his own face, so that the children of Israel should not fix their eyes on the end of that annulled. | 14 But their minds were hardened; for until this very day at the reading of the old covenant the same veil remains unlifted, because it is removed in Christ. | 14 But their minds were blinded: for until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the old testament; which vail is done away in Christ. | 14 However, their minds became closed. In fact, to this day the same veil is still there when they read the Old Testament. It isn't removed, because only Christ can remove it. | 14 But their minds were hardened, for until this very day at the reading of the old covenant the same veil remains, because in Christ it passes away. | 14 But their thoughts have been darkened, for unto this day the same veil remains in reading the old covenant, unremoved, which in Christ is annulled. | 15 But to this day whenever Moses is read, a veil lies over their heart; | 15 But even unto this day, when Moses is read, the vail is upon their heart. | 15 Yet, even today, when they read the books of Moses, a veil covers their minds. | 15 But to this day, when Moses is read, a veil lies on their heart. | 15 But unto this day, when Moses is read, the veil lies upon their heart. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
16 but whenever a person turns to the Lord, the veil is taken away. | 16 Nevertheless when it shall turn to the Lord, the vail shall be taken away. | 16 But whenever a person turns to the Lord, the veil is taken away. | 16 But whenever one turns to the Lord, the veil is taken away. | 16 But when it shall turn to the Lord, the veil is taken away.) | 17 Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is liberty. | 17 Now the Lord is that Spirit: and where the Spirit of the Lord is, there is liberty. | 17 This Lord is the Spirit. Wherever the Lord's Spirit is, there is freedom. | 17 Now the Lord is the Spirit and where the Spirit of the Lord is, there is liberty. | 17 Now the Lord is the Spirit, but where the Spirit of the Lord is, there is liberty. | 18 But we all, with unveiled face, beholding as in a mirror the glory of the Lord, are being transformed into the same image from glory to glory, just as from the Lord, the Spirit. | 18 But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord. | 18 As all of us reflect the Lord's glory with faces that are not covered with veils, we are being changed into his image with ever-increasing glory. This comes from the Lord, who is the Spirit. | 18 But we all, with unveiled face beholding as in a mirror the glory of the Lord, are transformed into the same image from glory to glory, even as from the Lord, the Spirit. | 18 But we all, looking on the glory of the Lord, with unveiled face, are transformed according to the same image from glory to glory, even as by the Lord the Spirit. |
<< 2 Corinthians 3 >> New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org. |