2 Samuel 23

<< 2 Samuel 23 >>
Parallel NASB / KJV / GWT / WEB / DBY
David’s Last Song
NASBKJVGWTWEBDBY
1 Now these are the last words of David. David the son of Jesse declares, The man who was raised on high declares, The anointed of the God of Jacob, And the sweet psalmist of Israel,1 Now these be the last words of David. David the son of Jesse said, and the man who was raised up on high, the anointed of the God of Jacob, and the sweet psalmist of Israel, said,1 These are the last words of David: "Here is the declaration by David, son of Jesse- the declaration by the man whom God raised up, whom the God of Jacob anointed, the singer of Israel's psalms: 1 Now these are the last words of David. David the son of Jesse says, the man who was raised on high says, the anointed of the God of Jacob, the sweet psalmist of Israel:1 Now these are the last words of David: David the son of Jesse saith, And the man who was raised up on high, The anointed of the God of Jacob, And the sweet psalmist of Israel saith,
2 "The Spirit of the LORD spoke by me, And His word was on my tongue.2 The Spirit of the LORD spake by me, and his word was in my tongue.2 "The Spirit of the LORD spoke through me. His words were on my tongue.2 "The Spirit of Yahweh spoke by me. His word was on my tongue.2 The Spirit of Jehovah spoke by me, And his word was on my tongue.
3 "The God of Israel said, The Rock of Israel spoke to me, 'He who rules over men righteously, Who rules in the fear of God,3 The God of Israel said, the Rock of Israel spake to me, He that ruleth over men must be just, ruling in the fear of God.3 The God of Israel spoke to them. The rock of Israel told me, 'The one who rules humans with justice rules with the fear of God.3 The God of Israel said, the Rock of Israel spoke to me, 'One who rules over men righteously, who rules in the fear of God,3 The God of Israel said, The Rock of Israel spoke to me, The ruler among men shall be just, Ruling in the fear of God;
4 Is as the light of the morning when the sun rises, A morning without clouds, When the tender grass springs out of the earth, Through sunshine after rain.'4 And he shall be as the light of the morning, when the sun riseth, even a morning without clouds; as the tender grass springing out of the earth by clear shining after rain.4 He is like the morning light as the sun rises, like a morning without clouds, like the brightness after a rainstorm. The rain makes the grass grow from the earth.'4 shall be as the light of the morning, when the sun rises, a morning without clouds, when the tender grass springs out of the earth, through clear shining after rain.'4 And he shall be as the light or the morning, like the rising of the sun, A morning without clouds; When from the sunshine, after rain, The green grass springeth from the earth.
5 "Truly is not my house so with God? For He has made an everlasting covenant with me, Ordered in all things, and secured; For all my salvation and all my desire, Will He not indeed make it grow?5 Although my house be not so with God; yet he hath made with me an everlasting covenant, ordered in all things, and sure: for this is all my salvation, and all my desire, although he make it not to grow.5 "Truly, God considers my house to be that way, because he has made a lasting promise to me, with every detail arranged and assured. [He promised] everything that helps me, everything that pleases me. Truly, he makes these things happen. 5 Most certainly my house is not so with God, yet he has made with me an everlasting covenant, ordered in all things, and sure, for it is all my salvation, and all [my] desire, although he doesn't make it grow.5 Although my house be not so before �God, Yet he hath made with me an everlasting covenant, Ordered in every way and sure; For this is all my salvation, and every desire, Although he make it not to grow.
NASBKJVGWTWEBDBY
6 "But the worthless, every one of them will be thrust away like thorns, Because they cannot be taken in hand;6 But the sons of Belial shall be all of them as thorns thrust away, because they cannot be taken with hands:6 "Worthless people are like thorns. All of them are thrown away, because they cannot be picked by hand.6 But all of the ungodly shall be as thorns to be thrust away, because they can't be taken with the hand,6 But the sons of Belial are all of them as thorns thrust away, Because they cannot be taken with hands;
7 But the man who touches them Must be armed with iron and the shaft of a spear, And they will be completely burned with fire in their place."7 But the man that shall touch them must be fenced with iron and the staff of a spear; and they shall be utterly burned with fire in the same place.7 A person who touches them uses iron [tools] or the shaft of a spear. Fire will burn them up completely wherever they are." 7 But the man who touches them must be armed with iron and the staff of a spear. They shall be utterly burned with fire in their place."7 And the man that will touch them provideth himself with iron and the staff of a spear; And they shall be utterly burned with fire in their place.
His Mighty Men
8 These are the names of the mighty men whom David had: Josheb-basshebeth a Tahchemonite, chief of the captains, he was called Adino the Eznite, because of eight hundred slain by him at one time;8 These be the names of the mighty men whom David had: The Tachmonite that sat in the seat, chief among the captains; the same was Adino the Eznite: he lift up his spear against eight hundred, whom he slew at one time.8 These are the names of David's fighting men: Josheb Basshebeth from Tahkemon's family was leader of the three. He used a spear to kill 800 men on one occasion. 8 These are the names of the mighty men whom David had: Josheb Basshebeth a Tahchemonite, chief of the captains; the same was Adino the Eznite, against eight hundred slain at one time.8 These are the names of the mighty men whom David had: Joseb-Bassebeth, Tachkemonite the chief of the captains: he was Adino the Eznite; he fought against eight hundred, slain by him at one time.
9 and after him was Eleazar the son of Dodo the Ahohite, one of the three mighty men with David when they defied the Philistines who were gathered there to battle and the men of Israel had withdrawn.9 And after him was Eleazar the son of Dodo the Ahohite, one of the three mighty men with David, when they defied the Philistines that were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone away:9 Next in rank to him was Eleazar, another one of the three fighting men. He was the son of Dodo and grandson of Aho. Eleazar was with David at Pas Dammim when the Philistines gathered there for battle. When the soldiers from Israel retreated, 9 After him was Eleazar the son of Dodai the son of an Ahohite, one of the three mighty men with David, when they defied the Philistines who were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone away.9 And after him, Eleazar the son of Dodo the son of an Ahohite: he was one of the three mighty men with David, when they had defied the Philistines that were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone up.
10 He arose and struck the Philistines until his hand was weary and clung to the sword, and the LORD brought about a great victory that day; and the people returned after him only to strip the slain.10 He arose, and smote the Philistines until his hand was weary, and his hand clave unto the sword: and the LORD wrought a great victory that day; and the people returned after him only to spoil.10 he attacked and killed Philistines until his hand got tired and stuck to his sword. So the LORD won an impressive victory that day. The army returned to Eleazar, but they only returned to strip the dead.10 He arose, and struck the Philistines until his hand was weary, and his hand froze to the sword; and Yahweh worked a great victory that day; and the people returned after him only to take spoil.10 He arose and smote the Philistines until his hand was weary, and his hand clave to the sword; and Jehovah wrought a great deliverance that day; and the people returned after him only to spoil.
NASBKJVGWTWEBDBY
11 Now after him was Shammah the son of Agee a Hararite. And the Philistines were gathered into a troop where there was a plot of ground full of lentils, and the people fled from the Philistines.11 And after him was Shammah the son of Agee the Hararite. And the Philistines were gathered together into a troop, where was a piece of ground full of lentils: and the people fled from the Philistines.11 Next in rank to him was Shammah, the son of Agee from Harar. The Philistines had gathered at Lehi, where there was a field of ripe lentils. When the troops fled from the Philistines,11 After him was Shammah the son of Agee a Hararite. The Philistines were gathered together into a troop, where there was a plot of ground full of lentils; and the people fled from the Philistines.11 And after him, Shammah the son of Agee the Hararite: the Philistines were gathered into a troop, and there was there a plot of ground full of lentils, and the people had fled before the Philistines;
12 But he took his stand in the midst of the plot, defended it and struck the Philistines; and the LORD brought about a great victory.12 But he stood in the midst of the ground, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD wrought a great victory.12 he stood in the middle of the field and defended it by killing Philistines. So the LORD won an impressive victory.12 But he stood in the midst of the plot, and defended it, and killed the Philistines; and Yahweh worked a great victory.12 and he stood in the midst of the plot and delivered it, and smote the Philistines, and Jehovah wrought a great deliverance.
13 Then three of the thirty chief men went down and came to David in the harvest time to the cave of Adullam, while the troop of the Philistines was camping in the valley of Rephaim.13 And three of the thirty chief went down, and came to David in the harvest time unto the cave of Adullam: and the troop of the Philistines pitched in the valley of Rephaim.13 At harvest time three of the thirty leading men came to David at the cave of Adullam when a troop from the Philistine army was camping in the valley of Rephaim.13 Three of the thirty chief men went down, and came to David in the harvest time to the cave of Adullam; and the troop of the Philistines was encamped in the valley of Rephaim.13 And three of the thirty chiefs went down, and came to David in the harvest time to the cave of Adullam, when the troop of the Philistines was encamped in the valley of Rephaim.
14 David was then in the stronghold, while the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.14 And David was then in an hold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.14 While David was in the fortified camp, Philistine troops were at Bethlehem.14 David was then in the stronghold; and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.14 And David was then in the stronghold; and the Philistines' garrison was then at Bethlehem.
15 David had a craving and said, "Oh that someone would give me water to drink from the well of Bethlehem which is by the gate!"15 And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Bethlehem, which is by the gate!15 When David became thirsty, he said, "I wish I could have a drink of water from the well at the city gate of Bethlehem."15 David longed, and said, "Oh that one would give me water to drink of the well of Bethlehem, which is by the gate!"15 And David longed, and said, Oh that one would give me to drink of the water of the well of Bethlehem, which is in the gate!
NASBKJVGWTWEBDBY
16 So the three mighty men broke through the camp of the Philistines, and drew water from the well of Bethlehem which was by the gate, and took it and brought it to David. Nevertheless he would not drink it, but poured it out to the LORD;16 And the three mighty men brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: nevertheless he would not drink thereof, but poured it out unto the LORD.16 So the three fighting men burst into the Philistine camp and drew water from the well. They brought it to David, but he refused to drink it. He poured it out [as an offering] to the LORD and said,16 The three mighty men broke through the army of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but he would not drink of it, but poured it out to Yahweh.16 And the three mighty men broke through the camp of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, which is in the gate, and took it, and brought it to David; however he would not drink of it, but poured it out to Jehovah.
17 and he said, "Be it far from me, O LORD, that I should do this. Shall I drink the blood of the men who went in jeopardy of their lives?" Therefore he would not drink it. These things the three mighty men did.17 And he said, Be it far from me, O LORD, that I should do this: is not this the blood of the men that went in jeopardy of their lives? therefore he would not drink it. These things did these three mighty men.17 "It's unthinkable that I would do this, LORD. This is the blood of men who risked their lives!" So he refused to drink it. These are the things which the three fighting men did.17 He said, "Be it far from me, Yahweh, that I should do this! Isn't it the blood of the men who went in jeopardy of their lives?" Therefore he would not drink it. The three mighty men did these things.17 And he said, Be it far from me, Jehovah, that I should do this thing! is it not the blood of the men that went at the risk of their lives? Therefore he would not drink it. These things did the three mighty men.
18 Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief of the thirty. And he swung his spear against three hundred and killed them, and had a name as well as the three.18 And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief among three. And he lifted up his spear against three hundred, and slew them, and had the name among three.18 Joab's brother Abishai, Zeruiah's son, was the leader of the thirty. He used his spear to kill 300 men. He was as famous as the three18 Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief of the three. He lifted up his spear against three hundred and killed them, and had a name among the three.18 And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was the chief of three; and he brandished his spear against three hundred and slew them; and he had a name among the three.
19 He was most honored of the thirty, therefore he became their commander; however, he did not attain to the three.19 Was he not most honorable of three? therefore he was their captain: howbeit he attained not unto the first three.19 and was honored more than they were. So he became their captain, but he didn't become a member of the three.19 Wasn't he most honorable of the three? therefore he was made their captain: however he didn't attain to the [first] three.19 Was he not most honourable of three? and he was their captain; but he did not attain to the first three.
20 Then Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, killed the two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the middle of a pit on a snowy day.20 And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, of Kabzeel, who had done many acts, he slew two lionlike men of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow:20 Benaiah, son of Jehoiada, was from Kabzeel and was a brave man who did many things. He killed two distinguished soldiers from Moab. He also went into a pit and killed a lion on the day it snowed.20 Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he killed the two [sons of] Ariel of Moab: he went down also and killed a lion in the midst of a pit in time of snow.20 And Benaiah the son of Jehoiada, son of a valiant man, great in exploits, of Kabzeel: he it was that smote two lions of Moab; and he went down and smote a lion in the midst of a pit on a snowy day.
NASBKJVGWTWEBDBY
21 He killed an Egyptian, an impressive man. Now the Egyptian had a spear in his hand, but he went down to him with a club and snatched the spear from the Egyptian's hand and killed him with his own spear.21 And he slew an Egyptian, a goodly man: and the Egyptian had a spear in his hand; but he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.21 And he killed a handsome Egyptian. The Egyptian had a spear in his hand. Benaiah went to him with a club, grabbed the spear from him, and killed him with it.21 He killed an Egyptian, a goodly man: and the Egyptian had a spear in his hand; but he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.21 He also smote the Egyptian, an imposing man: and the Egyptian had a spear in his hand; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
22 These things Benaiah the son of Jehoiada did, and had a name as well as the three mighty men.22 These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among three mighty men.22 These are the things that Benaiah, son of Jehoiada, did. He was as famous as the three fighting men.22 These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had a name among the three mighty men.22 These things did Benaiah the son of Jehoiada, and he had a name among the three mighty men.
23 He was honored among the thirty, but he did not attain to the three. And David appointed him over his guard.23 He was more honorable than the thirty, but he attained not to the first three. And David set him over his guard.23 He was honored more than the thirty, but he was not a member of the three. David put him in charge of his bodyguards.23 He was more honorable than the thirty, but he didn't attain to the [first] three. David set him over his guard.23 He was honoured above the thirty, but he did not attain to the first three. And David set him in his council.
24 Asahel the brother of Joab was among the thirty; Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,24 Asahel the brother of Joab was one of the thirty; Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,24 One of the thirty was Joab's brother Asahel. [The thirty leading men were] Elhanan (son of Dodo) from Bethlehem,24 Asahel the brother of Joab was one of the thirty; Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,24 Asahel the brother of Joab was one of the thirty; Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
25 Shammah the Harodite, Elika the Harodite,25 Shammah the Harodite, Elika the Harodite,25 Shammah from Harod, Elika from Harod,25 Shammah the Harodite, Elika the Harodite,25 Shammah the Harodite, Elika the Harodite,
NASBKJVGWTWEBDBY
26 Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,26 Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,26 Helez the Paltite, Ira (son of Ikkesh) from Tekoa,26 Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,26 Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
27 Abiezer the Anathothite, Mebunnai the Hushathite,27 Abiezer the Anethothite, Mebunnai the Hushathite,27 Abiezer from Anathoth, Mebunnai (son of Hushai),27 Abiezer the Anathothite, Mebunnai the Hushathite,27 Abiezer the Anathothite, Mebunnai the Hushathite,
28 Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,28 Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,28 Zalmon (descendant of Ahohi), Maharai from Netophah,28 Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,28 Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,
29 Heleb the son of Baanah the Netophathite, Ittai the son of Ribai of Gibeah of the sons of Benjamin,29 Heleb the son of Baanah, a Netophathite, Ittai the son of Ribai out of Gibeah of the children of Benjamin,29 Heleb (son of Baanah) from Netophah, Ittai (son of Ribai) from Gibeah in Benjamin,29 Heleb the son of Baanah the Netophathite, Ittai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin,29 Heleb the son of Baanah, the Netophathite, Ittai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin,
30 Benaiah a Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash,30 Benaiah the Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash,30 Benaiah from Pirathon, Hiddai from the Gaash ravines,30 Benaiah a Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash.30 Benaiah a Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash,
NASBKJVGWTWEBDBY
31 Abi-albon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,31 Abialbon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,31 Abi Albon from Beth Arabah, Azmaveth from Bahurim,31 Abialbon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,31 Abi-albon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,
32 Eliahba the Shaalbonite, the sons of Jashen, Jonathan,32 Eliahba the Shaalbonite, of the sons of Jashen, Jonathan,32 Elihba from Shaalbon, Bene Jashen,32 Eliahba the Shaalbonite, the sons of Jashen, Jonathan,32 Eliahba the Shaalbonite, of the sons of Jashen, Jonathan,
33 Shammah the Hararite, Ahiam the son of Sharar the Ararite,33 Shammah the Hararite, Ahiam the son of Sharar the Hararite,33 Jonathan ( [son of] Shammah the Hararite), Ahiam (son of Sharar the Hararite),33 Shammah the Hararite, Ahiam the son of Sharar the Ararite,33 Shammah the Ararite, Ahiam the son of Sharar the Ararite,
34 Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maacathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,34 Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maachathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,34 Eliphelet (son of Ahasbai and grandson of a man from Maacah), Eliam (son of Ahithophel) from Gilo,34 Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maacathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,34 Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maachathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
35 Hezro the Carmelite, Paarai the Arbite,35 Hezrai the Carmelite, Paarai the Arbite,35 Hezrai from Carmel, Paarai from Arabah,35 Hezro the Carmelite, Paarai the Arbite,35 Hezrai the Carmelite, Paarai the Arbite,
NASBKJVGWTWEBDBY
36 Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,36 Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,36 Igal (son of Nathan) from Zobah, Bani from the tribe of Gad,36 Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,36 Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
37 Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armor bearers of Joab the son of Zeruiah,37 Zelek the Ammonite, Nahari the Beerothite, armourbearer to Joab the son of Zeruiah,37 Zelek from Ammon, Naharai from Beeroth, armorbearer for Zeruiah's son Joab,37 Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armor bearers to Joab the son of Zeruiah,37 Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armour-bearer of Joab the son of Zeruiah,
38 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,38 Ira an Ithrite, Gareb an Ithrite,38 Ira (descendant of Ithra), Gareb (descendant of Ithra),38 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,38 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
39 Uriah the Hittite; thirty-seven in all.39 Uriah the Hittite: thirty and seven in all.39 Uriah the Hittite- 37 in all.39 Uriah the Hittite: thirty-seven in all.39 Uriah the Hittite: thirty-seven in all.

<< 2 Samuel 23 >>
New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org.



Online Bible