Timothy Charged to Guard His Trust | ||||
NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
1 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, according to the promise of life in Christ Jesus, | 1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus, | 1 From Paul, an apostle of Christ Jesus by God's will-a will that contains Christ Jesus' promise of life. | 1 Paul, an apostle of Jesus Christ through the will of God, according to the promise of the life which is in Christ Jesus, | 1 Paul, apostle of Jesus Christ by God's will, according to promise of life, the life which is in Christ Jesus, | 2 To Timothy, my beloved son: Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord. | 2 To Timothy, my dearly beloved son: Grace, mercy, and peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord. | 2 To Timothy, my dear child. Good will, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord. | 2 to Timothy, my beloved child: Grace, mercy, and peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord. | 2 to Timotheus, my beloved child: grace, mercy, peace, from God the Father, and Christ Jesus our Lord. | 3 I thank God, whom I serve with a clear conscience the way my forefathers did, as I constantly remember you in my prayers night and day, | 3 I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day; | 3 I constantly remember you in my prayers night and day when I thank God, whom I serve with a clear conscience as my ancestors did. | 3 I thank God, whom I serve as my forefathers did, with a pure conscience. How unceasing is my memory of you in my petitions, night and day | 3 I am thankful to God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, how unceasingly I have the remembrance of thee in my supplications night and day, | 4 longing to see you, even as I recall your tears, so that I may be filled with joy. | 4 Greatly desiring to see thee, being mindful of thy tears, that I may be filled with joy; | 4 I remember your tears and want to see you so that I can be filled with happiness. | 4 longing to see you, remembering your tears, that I may be filled with joy; | 4 earnestly desiring to see thee, remembering thy tears, that I may be filled with joy; | 5 For I am mindful of the sincere faith within you, which first dwelt in your grandmother Lois and your mother Eunice, and I am sure that it is in you as well. | 5 When I call to remembrance the unfeigned faith that is in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and I am persuaded that in thee also. | 5 I'm reminded of how sincere your faith is. That faith first lived in your grandmother Lois and your mother Eunice. I'm convinced that it also lives in you. | 5 having been reminded of the sincere faith that is in you; which lived first in your grandmother Lois, and your mother Eunice, and, I am persuaded, in you also. | 5 calling to mind the unfeigned faith which has been in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois, and in thy mother Eunice, and I am persuaded that in thee also. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
6 For this reason I remind you to kindle afresh the gift of God which is in you through the laying on of my hands. | 6 Wherefore I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee by the putting on of my hands. | 6 You received a gift from God when I placed my hands on you [to ordain you]. Now I'm reminding you to fan that gift into flames. | 6 For this cause, I remind you that you should stir up the gift of God which is in you through the laying on of my hands. | 6 For which cause I put thee in mind to rekindle the gift of God which is in thee by the putting on of my hands. | 7 For God has not given us a spirit of timidity, but of power and love and discipline. | 7 For God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind. | 7 God didn't give us a cowardly spirit but a spirit of power, love, and good judgment. | 7 For God didn't give us a spirit of fear, but of power, love, and self-control. | 7 For God has not given us a spirit of cowardice, but of power, and of love, and of wise discretion. | 8 Therefore do not be ashamed of the testimony of our Lord or of me His prisoner, but join with me in suffering for the gospel according to the power of God, | 8 Be not thou therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but be thou partaker of the afflictions of the gospel according to the power of God; | 8 So never be ashamed to tell others about our Lord or be ashamed of me, his prisoner. Instead, by God's power, join me in suffering for the sake of the Good News. | 8 Therefore don't be ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner; but endure hardship for the Good News according to the power of God, | 8 Be not therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner; but suffer evil along with the glad tidings, according to the power of God; | 9 who has saved us and called us with a holy calling, not according to our works, but according to His own purpose and grace which was granted us in Christ Jesus from all eternity, | 9 Who hath saved us, and called us with an holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before the world began, | 9 God saved us and called us to be holy, not because of what we had done, but because of his own plan and kindness. Before the world began, God planned that Christ Jesus would show us God's kindness. | 9 who saved us and called us with a holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given to us in Christ Jesus before times eternal, | 9 who has saved us, and has called us with a holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given to us in Christ Jesus before the ages of time, | 10 but now has been revealed by the appearing of our Savior Christ Jesus, who abolished death and brought life and immortality to light through the gospel, | 10 But is now made manifest by the appearing of our Saviour Jesus Christ, who hath abolished death, and hath brought life and immortality to light through the gospel: | 10 Now with the coming of our Savior Christ Jesus, he has revealed it. Christ has destroyed death, and through the Good News he has brought eternal life into full view. | 10 but has now been revealed by the appearing of our Savior, Christ Jesus, who abolished death, and brought life and immortality to light through the Good News. | 10 but has been made manifest now by the appearing of our Saviour Jesus Christ, who has annulled death, and brought to light life and incorruptibility by the glad tidings; | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
11 for which I was appointed a preacher and an apostle and a teacher. | 11 Whereunto I am appointed a preacher, and an apostle, and a teacher of the Gentiles. | 11 I was appointed to be a messenger of this Good News, an apostle, and a teacher. | 11 For this, I was appointed as a preacher, an apostle, and a teacher of the Gentiles. | 11 to which I have been appointed a herald and apostle and teacher of the nations. | 12 For this reason I also suffer these things, but I am not ashamed; for I know whom I have believed and I am convinced that He is able to guard what I have entrusted to Him until that day. | 12 For the which cause I also suffer these things: nevertheless I am not ashamed: for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep that which I have committed unto him against that day. | 12 For this reason I suffer as I do. However, I'm not ashamed. I know whom I trust. I'm convinced that he is able to protect what he had entrusted to me until that day. | 12 For this cause I also suffer these things. Yet I am not ashamed, for I know him whom I have believed, and I am persuaded that he is able to guard that which I have committed to him against that day. | 12 For which cause also I suffer these things; but I am not ashamed; for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep for that day the deposit I have entrusted to him. | 13 Retain the standard of sound words which you have heard from me, in the faith and love which are in Christ Jesus. | 13 Hold fast the form of sound words, which thou hast heard of me, in faith and love which is in Christ Jesus. | 13 With faith and love for Christ Jesus, consider what you heard me say to be the pattern of accurate teachings. | 13 Hold the pattern of sound words which you have heard from me, in faith and love which is in Christ Jesus. | 13 Have an outline of sound words, which words thou hast heard of me, in faith and love which are in Christ Jesus. | 14 Guard, through the Holy Spirit who dwells in us, the treasure which has been entrusted to you. | 14 That good thing which was committed unto thee keep by the Holy Ghost which dwelleth in us. | 14 With the help of the Holy Spirit who lives in us, protect the Good News that has been entrusted to you. | 14 That good thing which was committed to you, guard through the Holy Spirit who dwells in us. | 14 Keep, by the Holy Spirit which dwells in us, the good deposit entrusted. | 15 You are aware of the fact that all who are in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes. | 15 This thou knowest, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes. | 15 You know that everyone in the province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes. | 15 This you know, that all who are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes. | 15 Thou knowest this, that all who are in Asia, of whom is Phygellus and Hermogenes, have turned away from me. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
16 The Lord grant mercy to the house of Onesiphorus, for he often refreshed me and was not ashamed of my chains; | 16 The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus; for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain: | 16 May the Lord be merciful to the family of Onesiphorus. He often took care of my needs and wasn't ashamed that I was a prisoner. | 16 May the Lord grant mercy to the house of Onesiphorus, for he often refreshed me, and was not ashamed of my chain, | 16 The Lord grant mercy to the house of Onesiphorus, for he has often refreshed me, and has not been ashamed of my chain; | 17 but when he was in Rome, he eagerly searched for me and found me-- | 17 But, when he was in Rome, he sought me out very diligently, and found me. | 17 When he arrived in Rome, he searched hard for me and found me. | 17 but when he was in Rome, he sought me diligently, and found me | 17 but being in Rome sought me out very diligently, and found me -- | 18 the Lord grant to him to find mercy from the Lord on that day-- and you know very well what services he rendered at Ephesus. | 18 The Lord grant unto him that he may find mercy of the Lord in that day: and in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou knowest very well. | 18 May the Lord grant that Onesiphorus finds mercy when that day comes. You know very well that he did everything possible to help me in Ephesus. | 18 (the Lord grant to him to find the Lord's mercy in that day); and in how many things he served at Ephesus, you know very well. | 18 the Lord grant to him to find mercy from the Lord in that day and how much service he rendered in Ephesus thou knowest best. |
<< 2 Timothy 1 >> New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org. |