The Skilled Craftsmen | ||||
NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
1 Now the LORD spoke to Moses, saying, | 1 And the LORD spake unto Moses, saying, | 1 The LORD said to Moses, | 1 Yahweh spoke to Moses, saying, | 1 And Jehovah spoke to Moses, saying, | 2 "See, I have called by name Bezalel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah. | 2 See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah: | 2 "I have chosen Bezalel, son of Uri and grandson of Hur, from the tribe of Judah. | 2 "Behold, I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah: | 2 See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, | 3 "I have filled him with the Spirit of God in wisdom, in understanding, in knowledge, and in all kinds of craftsmanship, | 3 And I have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship, | 3 I have filled Bezalel with the Spirit of God, making him highly skilled, resourceful, and knowledgeable in all trades. | 3 and I have filled him with the Spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all kinds of workmanship, | 3 and have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in every work, | 4 to make artistic designs for work in gold, in silver, and in bronze, | 4 To devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in brass, | 4 He's a master artist familiar with gold, silver, and bronze. | 4 to devise skillful works, to work in gold, and in silver, and in brass, | 4 to devise artistic work to work in gold, and in silver, and in copper, | 5 and in the cutting of stones for settings, and in the carving of wood, that he may work in all kinds of craftsmanship. | 5 And in cutting of stones, to set them, and in carving of timber, to work in all manner of workmanship. | 5 He knows how to cut and set stones and how to work with wood. He's an expert in all trades. | 5 and in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all kinds of workmanship. | 5 and in cutting of stones, for setting, and for carving of timber to work in all manner of work. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
6 "And behold, I Myself have appointed with him Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and in the hearts of all who are skillful I have put skill, that they may make all that I have commanded you: | 6 And I, behold, I have given with him Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan: and in the hearts of all that are wise hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded thee; | 6 Also, I have appointed Oholiab, son of Ahisamach, from the tribe of Dan, to help him. I have given every craftsman the skill necessary to make everything I have commanded you: | 6 I, behold, I have appointed with him Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and in the heart of all who are wise-hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded you: | 6 And I, behold, I have given with him Aholiab the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and in the heart of every one that is wise-hearted have I given wisdom, that they may make all that I have commanded thee -- | 7 the tent of meeting, and the ark of testimony, and the mercy seat upon it, and all the furniture of the tent, | 7 The tabernacle of the congregation, and the ark of the testimony, and the mercy seat that is thereupon, and all the furniture of the tabernacle, | 7 the tent of meeting, the ark containing the words of my promise with the throne of mercy on it, and all the [other] furnishings for the tent, | 7 the Tent of Meeting, the ark of the testimony, the mercy seat that is on it, all the furniture of the Tent, | 7 the tent of meeting and the ark of the testimony, and the mercy-seat that is thereupon, and all the utensils of the tent, | 8 the table also and its utensils, and the pure gold lampstand with all its utensils, and the altar of incense, | 8 And the table and his furniture, and the pure candlestick with all his furniture, and the altar of incense, | 8 the table and the dishes, the pure [gold] lamp stand and all its utensils, the altar for incense, | 8 the table and its vessels, the pure lampstand with all its vessels, the altar of incense, | 8 and the table and its utensils, and the pure lamp-stand and all its utensils, and the altar of incense; | 9 the altar of burnt offering also with all its utensils, and the laver and its stand, | 9 And the altar of burnt offering with all his furniture, and the laver and his foot, | 9 the altar for burnt offerings and all its accessories, the basin with its stand, | 9 the altar of burnt offering with all its vessels, the basin and its base, | 9 and the altar of burnt-offering and all its utensils, and the laver and its stand; | 10 the woven garments as well, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, with which to carry on their priesthood; | 10 And the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office, | 10 the special clothes-the holy clothes for the priest Aaron and the clothes for his sons when they serve as priests, | 10 the finely worked garments--the holy garments for Aaron the priest--the garments of his sons to minister in the priest's office, | 10 and the garments of service, both the holy garments of Aaron the priest, and the garments of his sons, to serve as priests; | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
11 the anointing oil also, and the fragrant incense for the holy place, they are to make them according to all that I have commanded you." | 11 And the anointing oil, and sweet incense for the holy place: according to all that I have commanded thee shall they do. | 11 the anointing oil, and the sweet-smelling incense for the holy place. They will make all these things as I commanded you." | 11 the anointing oil, and the incense of sweet spices for the holy place: according to all that I have commanded you they shall do." | 11 and the anointing oil, and the incense of fragrant drugs for the sanctuary: according to all that I have commanded thee shall they do. | The Sign of the Sabbath |
12 The LORD spoke to Moses, saying, | 12 And the LORD spake unto Moses, saying, | 12 The LORD said to Moses, | 12 Yahweh spoke to Moses, saying, | 12 And Jehovah spoke to Moses, saying, | 13 "But as for you, speak to the sons of Israel, saying, 'You shall surely observe My sabbaths; for this is a sign between Me and you throughout your generations, that you may know that I am the LORD who sanctifies you. | 13 Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily my sabbaths ye shall keep: for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am the LORD that doth sanctify you. | 13 "Say to the Israelites, 'Be sure to observe my days of worship. This will be a sign between me and you for generations to come so that you will know that I am the LORD who makes you holy. | 13 "Speak also to the children of Israel, saying, 'Most certainly you shall keep my Sabbaths: for it is a sign between me and you throughout your generations; that you may know that I am Yahweh who sanctifies you. | 13 And thou, speak thou unto the children of Israel, saying, Surely my sabbaths shall ye keep; for this is a sign between me and you throughout your generations, that ye may know that it is I, Jehovah, who do hallow you. | 14 'Therefore you are to observe the sabbath, for it is holy to you. Everyone who profanes it shall surely be put to death; for whoever does any work on it, that person shall be cut off from among his people. | 14 Ye shall keep the sabbath therefore; for it is holy unto you: every one that defileth it shall surely be put to death: for whosoever doeth any work therein, that soul shall be cut off from among his people. | 14 " 'Observe the day of worship because it is holy to you. Whoever treats it like any other day must be put to death. Whoever works on that day must be excluded from the people. | 14 You shall keep the Sabbath therefore; for it is holy to you. Everyone who profanes it shall surely be put to death; for whoever does any work therein, that soul shall be cut off from among his people. | 14 Keep the sabbath, therefore; for it is holy unto you; every one that profaneth it shall certainly be put to death: yea, whoever doeth work on it, that soul shall be cut off from among his peoples. | 15 'For six days work may be done, but on the seventh day there is a sabbath of complete rest, holy to the LORD; whoever does any work on the sabbath day shall surely be put to death. | 15 Six days may work be done; but in the seventh is the sabbath of rest, holy to the LORD: whosoever doeth any work in the sabbath day, he shall surely be put to death. | 15 You may work for six days, but the seventh day is a day of worship, a day when you don't work. It is holy to the LORD. Whoever works on that day must be put to death. | 15 Six days shall work be done, but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, holy to Yahweh. Whoever does any work on the Sabbath day shall surely be put to death. | 15 Six days shall work be done; but on the seventh day is the sabbath of rest, holy to Jehovah: whoever doeth work on the sabbath day shall certainly be put to death. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
16 'So the sons of Israel shall observe the sabbath, to celebrate the sabbath throughout their generations as a perpetual covenant.' | 16 Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant. | 16 The Israelites must observe this day of worship, celebrating it for generations to come as a permanent reminder of my promise. | 16 Therefore the children of Israel shall keep the Sabbath, to observe the Sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant. | 16 And the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations it is an everlasting covenant. | 17 "It is a sign between Me and the sons of Israel forever; for in six days the LORD made heaven and earth, but on the seventh day He ceased from labor, and was refreshed." | 17 It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed. | 17 It will be a permanent sign between me and the Israelites, because the LORD made heaven and earth in six days, and on the seventh day he stopped working and was refreshed.'" | 17 It is a sign between me and the children of Israel forever; for in six days Yahweh made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.'" | 17 It shall be a sign between me and the children of Israel for ever; for in six days Jehovah made the heavens and the earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed. | 18 When He had finished speaking with him upon Mount Sinai, He gave Moses the two tablets of the testimony, tablets of stone, written by the finger of God. | 18 And he gave unto Moses, when he had made an end of communing with him upon mount Sinai, two tables of testimony, tables of stone, written with the finger of God. | 18 The LORD finished speaking to Moses on Mount Sinai. Then he gave him the two tablets with his words on them, stone tablets inscribed by God himself. | 18 He gave to Moses, when he finished speaking with him on Mount Sinai, the two tablets of the testimony, stone tablets, written with God's finger. | 18 And he gave to Moses, when he had ended speaking with him on mount Sinai, the two tables of testimony, tables of stone, written with the finger of God. |
<< Exodus 31 >> New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org. |