Ezekiel 1

<< Ezekiel 1 >>
Parallel NASB / KJV / GWT / WEB / DBY
The Vision of Four Figures
NASBKJVGWTWEBDBY
1 Now it came about in the thirtieth year, on the fifth day of the fourth month, while I was by the river Chebar among the exiles, the heavens were opened and I saw visions of God.1 Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, in the fifth day of the month, as I was among the captives by the river of Chebar, that the heavens were opened, and I saw visions of God.1 On the fifth day of the fourth month in the thirtieth year, while I was living among the exiles by the Chebar River, the sky opened, and I saw visions from God.1 Now it happened in the thirtieth year, in the fourth [month], in the fifth [day] of the month, as I was among the captives by the river Chebar, that the heavens were opened, and I saw visions of God.1 Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, on the fifth of the month, as I was among the captives by the river Chebar, the heavens were opened, and I saw visions of God.
2 (On the fifth of the month in the fifth year of King Jehoiachin's exile,2 In the fifth day of the month, which was the fifth year of king Jehoiachin's captivity,2 On the fifth day of the month, during the fifth year of the exile of King Jehoiakin,2 In the fifth [day] of the month, which was the fifth year of king Jehoiachin's captivity,2 On the fifth of the month, (it was the fifth year of king Jehoiachin's captivity,)
3 the word of the LORD came expressly to Ezekiel the priest, son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar; and there the hand of the LORD came upon him.)3 The word of the LORD came expressly unto Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar; and the hand of the LORD was there upon him.3 the LORD spoke his word to the priest Ezekiel, son of Buzi, in Babylon by the Chebar River. The power of the LORD came over Ezekiel.3 the word of Yahweh came expressly to Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar; and the hand of Yahweh was there on him.3 the word of Jehovah came expressly unto Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar; and the hand of Jehovah was there upon him.
4 As I looked, behold, a storm wind was coming from the north, a great cloud with fire flashing forth continually and a bright light around it, and in its midst something like glowing metal in the midst of the fire.4 And I looked, and, behold, a whirlwind came out of the north, a great cloud, and a fire infolding itself, and a brightness was about it, and out of the midst thereof as the colour of amber, out of the midst of the fire.4 As I looked, I saw a storm coming from the north. There was an immense cloud with flashing lightning surrounded by a bright light. The middle of the lightning looked like glowing metal.4 I looked, and behold, a stormy wind came out of the north, a great cloud, with flashing lightning, and a brightness around it, and out of its midst as it were glowing metal, out of the midst of the fire.4 And I looked, and behold, a stormy wind came out of the north, a great cloud, and a fire infolding itself, and a brightness was about it, and out of the midst thereof as the look of glowing brass, out of the midst of the fire.
5 Within it there were figures resembling four living beings. And this was their appearance: they had human form.5 Also out of the midst thereof came the likeness of four living creatures. And this was their appearance; they had the likeness of a man.5 In the center of the cloud I saw what looked like four living creatures. They were shaped like humans,5 Out of its midst came the likeness of four living creatures. This was their appearance: they had the likeness of a man.5 Also out of the midst thereof, the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had the likeness of a man.
NASBKJVGWTWEBDBY
6 Each of them had four faces and four wings.6 And every one had four faces, and every one had four wings.6 but each of them had four faces and four wings.6 Everyone had four faces, and each one of them had four wings.6 And every one had four faces, and every one of them had four wings.
7 Their legs were straight and their feet were like a calf's hoof, and they gleamed like burnished bronze.7 And their feet were straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf's foot: and they sparkled like the colour of burnished brass.7 Their legs were straight, their feet were like those of calves, and they glittered like polished bronze.7 Their feet were straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf's foot; and they sparkled like burnished brass.7 And their feet were straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf's foot; and they sparkled as the look of burnished brass.
8 Under their wings on their four sides were human hands. As for the faces and wings of the four of them,8 And they had the hands of a man under their wings on their four sides; and they four had their faces and their wings.8 They had human hands under their wings on each of their four sides. All four of them had faces and wings.8 They had the hands of a man under their wings on their four sides; and the four of them had their faces and their wings [thus]:8 And they had the hands of a man under their wings on their four sides; and they four had their faces and their wings:
9 their wings touched one another; their faces did not turn when they moved, each went straight forward.9 Their wings were joined one to another; they turned not when they went; they went every one straight forward.9 Their wings touched each other. The creatures went straight ahead, and they did not turn as they moved.9 their wings were joined one to another; they didn't turn when they went; each one went straight forward.9 their wings were joined one to another; they turned not when they went; they went every one straight forward.
10 As for the form of their faces, each had the face of a man; all four had the face of a lion on the right and the face of a bull on the left, and all four had the face of an eagle.10 As for the likeness of their faces, they four had the face of a man, and the face of a lion, on the right side: and they four had the face of an ox on the left side; they four also had the face of an eagle.10 Their faces looked like this: From the front, each creature had the face of a human. From the right, each one had the face of a lion. From the left, each one had the face of a bull. And from the back, each one had the face of an eagle.10 As for the likeness of their faces, they had the face of a man; and the four of them had the face of a lion on the right side; and the four of them had the face of an ox on the left side; the four of them also had the face of an eagle.10 And the likeness of their faces was the face of a man; and they four had the face of a lion on the right side; and they four had the face of an ox on the left side; they four had also the face of an eagle.
NASBKJVGWTWEBDBY
11 Such were their faces. Their wings were spread out above; each had two touching another being, and two covering their bodies.11 Thus were their faces: and their wings were stretched upward; two wings of every one were joined one to another, and two covered their bodies.11 That is what their faces looked like. Their wings were spread out, pointing upward. Each creature had two wings with which they touched each other. The other two wings covered their bodies.11 Such were their faces. Their wings were spread out above. Two wings of each one touched another, and two covered their bodies.11 And their faces and their wings were parted above; two wings of every one were joined one to another, and two covered their bodies.
12 And each went straight forward; wherever the spirit was about to go, they would go, without turning as they went.12 And they went every one straight forward: whither the spirit was to go, they went; and they turned not when they went.12 Each of the creatures went straight ahead. They went wherever their spirit wanted to go, and they didn't turn as they moved.12 Each one went straight forward: where the spirit was to go, they went; they didn't turn when they went.12 And they went every one straight forward: whither the Spirit was to go, they went; they turned not when they went.
13 In the midst of the living beings there was something that looked like burning coals of fire, like torches darting back and forth among the living beings. The fire was bright, and lightning was flashing from the fire.13 As for the likeness of the living creatures, their appearance was like burning coals of fire, and like the appearance of lamps: it went up and down among the living creatures; and the fire was bright, and out of the fire went forth lightning.13 The living creatures looked like burning coals and torches. Fire moved back and forth between the living creatures. The fire was bright, and lightning came out of the fire.13 As for the likeness of the living creatures, their appearance was like burning coals of fire, like the appearance of torches: [the fire] went up and down among the living creatures; and the fire was bright, and out of the fire went forth lightning.13 And as for the likeness of the living creatures, their appearance was like burning coals of fire, as the appearance of torches: it went up and down among the living creatures; and the fire was bright; and out of the fire went forth lightning.
14 And the living beings ran to and fro like bolts of lightning.14 And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.14 The living creatures ran back and forth like lightning.14 The living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.14 And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
15 Now as I looked at the living beings, behold, there was one wheel on the earth beside the living beings, for each of the four of them.15 Now as I beheld the living creatures, behold one wheel upon the earth by the living creatures, with his four faces.15 As I looked at the living creatures, I saw a wheel on the ground beside each of them.15 Now as I saw the living creatures, behold, one wheel on the earth beside the living creatures, for each of the four faces of it.15 And I looked at the living creatures, and behold, one wheel upon the earth beside the living creatures, toward their four faces.
NASBKJVGWTWEBDBY
16 The appearance of the wheels and their workmanship was like sparkling beryl, and all four of them had the same form, their appearance and workmanship being as if one wheel were within another.16 The appearance of the wheels and their work was like unto the colour of a beryl: and they four had one likeness: and their appearance and their work was as it were a wheel in the middle of a wheel.16 This is how the wheels looked and how they were made: They looked like beryl. All four wheels looked the same. They looked like a wheel within a wheel.16 The appearance of the wheels and their work was like a beryl: and the four of them had one likeness; and their appearance and their work was as it were a wheel within a wheel.16 The appearance of the wheels and their work was as the look of a chrysolite; and they four had one likeness; and their appearance and their work was as it were a wheel in the middle of a wheel.
17 Whenever they moved, they moved in any of their four directions without turning as they moved.17 When they went, they went upon their four sides: and they turned not when they went.17 Whenever they moved, they moved in any of the four directions without turning as they moved.17 When they went, they went in their four directions: they didn't turn when they went.17 When they went, they went upon their four sides; they turned not when they went.
18 As for their rims they were lofty and awesome, and the rims of all four of them were full of eyes round about.18 As for their rings, they were so high that they were dreadful; and their rings were full of eyes round about them four.18 The rims of the wheels were large and frightening. They were covered with eyes.18 As for their rims, they were high and dreadful; and the four of them had their rims full of eyes all around.18 As for their rims, they were high and dreadful; and they four had their rims full of eyes round about.
19 Whenever the living beings moved, the wheels moved with them. And whenever the living beings rose from the earth, the wheels rose also.19 And when the living creatures went, the wheels went by them: and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up.19 When the living creatures moved, the wheels moved with them. When the living creatures rose from the earth, the wheels rose.19 When the living creatures went, the wheels went beside them; and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up.19 And when the living creatures went, the wheels went beside them; and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up.
20 Wherever the spirit was about to go, they would go in that direction. And the wheels rose close beside them; for the spirit of the living beings was in the wheels.20 Whithersoever the spirit was to go, they went, thither was their spirit to go; and the wheels were lifted up over against them: for the spirit of the living creature was in the wheels.20 Wherever their spirit wanted to go, the creatures went. The wheels rose with them, because the spirit of the living creatures was in the wheels.20 Wherever the spirit was to go, they went; there was the spirit to go: and the wheels were lifted up beside them; for the spirit of the living creature was in the wheels.20 Whithersoever the Spirit was to go, they went, thither would their spirit go; and the wheels were lifted up along with them: for the spirit of the living creature was in the wheels.
NASBKJVGWTWEBDBY
21 Whenever those went, these went; and whenever those stood still, these stood still. And whenever those rose from the earth, the wheels rose close beside them; for the spirit of the living beings was in the wheels.21 When those went, these went; and when those stood, these stood; and when those were lifted up from the earth, the wheels were lifted up over against them: for the spirit of the living creature was in the wheels.21 So whenever the creatures moved, the wheels moved. Whenever the creatures stood still, the wheels stood still. And whenever the creatures rose from the earth, the wheels rose with them, because the spirit of the living creatures was in the wheels.21 When those went, these went; and when those stood, these stood; and when those were lifted up from the earth, the wheels were lifted up beside them: for the spirit of the living creature was in the wheels.21 When those went, they went; and when those stood, they stood; and when those were lifted up from the earth, the wheels were lifted up along with them: for the spirit of the living creature was in the wheels.
Vision of Divine Glory
22 Now over the heads of the living beings there was something like an expanse, like the awesome gleam of crystal, spread out over their heads.22 And the likeness of the firmament upon the heads of the living creature was as the colour of the terrible crystal, stretched forth over their heads above.22 Something like a dome was spread over the heads of the living creatures. It looked like dazzling crystal.22 Over the head of the living creature there was the likeness of an expanse, like the awesome crystal to look on, stretched forth over their heads above.22 And there was the likeness of an expanse over the heads of the living creature, as the look of the terrible crystal, stretched forth over their heads above.
23 Under the expanse their wings were stretched out straight, one toward the other; each one also had two wings covering its body on the one side and on the other.23 And under the firmament were their wings straight, the one toward the other: every one had two, which covered on this side, and every one had two, which covered on that side, their bodies.23 Under the dome, each creature had two wings that were stretched out straight, touching one another. Each creature had two wings that covered its body.23 Under the expanse were their wings straight, the one toward the other: each one had two which covered on this side, and every one had two which covered on that side, their bodies.23 And under the expanse were their wings straight, the one toward the other: every one had two which covered on this side, and every one had two which covered on that side their bodies.
24 I also heard the sound of their wings like the sound of abundant waters as they went, like the voice of the Almighty, a sound of tumult like the sound of an army camp; whenever they stood still, they dropped their wings.24 And when they went, I heard the noise of their wings, like the noise of great waters, as the voice of the Almighty, the voice of speech, as the noise of an host: when they stood, they let down their wings.24 When the creatures moved, I heard the sound of their wings. The sound was like the noise of rushing water, like the thunder of the Almighty, like the commotion in an army camp. When the creatures stood still, they lowered their wings.24 When they went, I heard the noise of their wings like the noise of great waters, like the voice of the Almighty, a noise of tumult like the noise of an army: when they stood, they let down their wings.24 And when they went, I heard the noise of their wings, like the noise of great waters, as the voice of the Almighty, a tumultuous noise, as the noise of a host: when they stood, they let down their wings;
25 And there came a voice from above the expanse that was over their heads; whenever they stood still, they dropped their wings.25 And there was a voice from the firmament that was over their heads, when they stood, and had let down their wings.25 A voice came from above the dome over their heads as they stood still with their wings lowered.25 There was a voice above the expanse that was over their heads: when they stood, they let down their wings.25 and there was a voice from above the expanse that was over their heads. When they stood, they let down their wings.
NASBKJVGWTWEBDBY
26 Now above the expanse that was over their heads there was something resembling a throne, like lapis lazuli in appearance; and on that which resembled a throne, high up, was a figure with the appearance of a man.26 And above the firmament that was over their heads was the likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone: and upon the likeness of the throne was the likeness as the appearance of a man above upon it.26 Above the dome over their heads was something that looked like a throne made of sapphire. On the throne was a figure that looked like a human.26 Above the expanse that was over their heads was the likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone; and on the likeness of the throne was a likeness as the appearance of a man on it above.26 And above the expanse that was over their heads was the likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone; and upon the likeness of the throne was a likeness as the appearance of a man above upon it.
27 Then I noticed from the appearance of His loins and upward something like glowing metal that looked like fire all around within it, and from the appearance of His loins and downward I saw something like fire; and there was a radiance around Him.27 And I saw as the colour of amber, as the appearance of fire round about within it, from the appearance of his loins even upward, and from the appearance of his loins even downward, I saw as it were the appearance of fire, and it had brightness round about.27 Then I saw what he looked like from the waist up. He looked like glowing bronze with fire all around it. From the waist down, he looked like fire. A bright light surrounded him.27 I saw as it were glowing metal, as the appearance of fire within it all around, from the appearance of his waist and upward; and from the appearance of his waist and downward I saw as it were the appearance of fire, and there was brightness around him.27 And I saw as the look of glowing brass, as the appearance of fire, within it round about; from the appearance of his loins and upward, and from the appearance of his loins and downward, I saw as it were the appearance of fire, and it had brightness round about.
28 As the appearance of the rainbow in the clouds on a rainy day, so was the appearance of the surrounding radiance. Such was the appearance of the likeness of the glory of the LORD. And when I saw it, I fell on my face and heard a voice speaking.28 As the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain, so was the appearance of the brightness round about. This was the appearance of the likeness of the glory of the LORD. And when I saw it, I fell upon my face, and I heard a voice of one that spake.28 The brightness all around him looked like a rainbow in the clouds. It was like the LORD's glory. When I saw it, I immediately bowed down, and I heard someone speaking.28 As the appearance of the rainbow that is in the cloud in the day of rain, so was the appearance of the brightness all around. This was the appearance of the likeness of the glory of Yahweh. When I saw it, I fell on my face, and I heard a voice of one that spoke.28 As the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain, so was the appearance of the brightness round about. This was the appearance of the likeness of the glory of Jehovah. And when I saw, I fell on my face, and I heard a voice of one that spoke.

<< Ezekiel 1 >>
New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org.



Online Bible