Hebrews 6

<< Hebrews 6 >>
Parallel NASB / KJV / GWT / WEB / DBY
The Peril of Falling Away
NASBKJVGWTWEBDBY
1 Therefore leaving the elementary teaching about the Christ, let us press on to maturity, not laying again a foundation of repentance from dead works and of faith toward God,1 Therefore leaving the principles of the doctrine of Christ, let us go on unto perfection; not laying again the foundation of repentance from dead works, and of faith toward God,1 With this in mind, we should stop going over the elementary truths about Christ and move on to topics for more mature people. We shouldn't repeat the basics about turning away from the useless things we did and the basics about faith in God.1 Therefore leaving the teaching of the first principles of Christ, let us press on to perfection--not laying again a foundation of repentance from dead works, of faith toward God,1 Wherefore, leaving the word of the beginning of the Christ, let us go on to what belongs to full growth, not laying again a foundation of repentance from dead works and faith in God,
2 of instruction about washings and laying on of hands, and the resurrection of the dead and eternal judgment.2 Of the doctrine of baptisms, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment.2 We shouldn't repeat the basic teachings about such things as baptisms, setting people apart for holy tasks, dead people coming back to life, and eternal judgment.2 of the teaching of baptisms, of laying on of hands, of resurrection of the dead, and of eternal judgment.2 of the doctrine of washings, and of imposition of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment;
3 And this we will do, if God permits.3 And this will we do, if God permit.3 If God permits, we will do this.3 This will we do, if God permits.3 and this will we do if God permit.
4 For in the case of those who have once been enlightened and have tasted of the heavenly gift and have been made partakers of the Holy Spirit,4 For it is impossible for those who were once enlightened, and have tasted of the heavenly gift, and were made partakers of the Holy Ghost,4 Some people once had God's light. They experienced the heavenly gift and shared in the Holy Spirit.4 For concerning those who were once enlightened and tasted of the heavenly gift, and were made partakers of the Holy Spirit,4 For it is impossible to renew again to repentance those once enlightened, and who have tasted of the heavenly gift, and have been made partakers of the Holy Spirit,
5 and have tasted the good word of God and the powers of the age to come,5 And have tasted the good word of God, and the powers of the world to come,5 They experienced the goodness of God's word and the powers of the world to come.5 and tasted the good word of God, and the powers of the age to come,5 and have tasted the good word of God, and the works of power of the age to come,
NASBKJVGWTWEBDBY
6 and then have fallen away, it is impossible to renew them again to repentance, since they again crucify to themselves the Son of God and put Him to open shame.6 If they shall fall away, to renew them again unto repentance; seeing they crucify to themselves the Son of God afresh, and put him to an open shame.6 Yet, they have deserted [Christ]. They are crucifying the Son of God again and publicly disgracing him. Therefore, they cannot be led a second time to God.6 and then fell away, it is impossible to renew them again to repentance; seeing they crucify the Son of God for themselves again, and put him to open shame.6 and have fallen away, crucifying for themselves as they do the Son of God, and making a show of him.
7 For ground that drinks the rain which often falls on it and brings forth vegetation useful to those for whose sake it is also tilled, receives a blessing from God;7 For the earth which drinketh in the rain that cometh oft upon it, and bringeth forth herbs meet for them by whom it is dressed, receiveth blessing from God:7 God blesses the earth. So rain often falls on it, and it produces useful crops for farmers.7 For the land which has drunk the rain that comes often on it, and brings forth a crop suitable for them for whose sake it is also tilled, receives blessing from God;7 For ground which drinks the rain which comes often upon it, and produces useful herbs for those for whose sakes also it is tilled, partakes of blessing from God;
8 but if it yields thorns and thistles, it is worthless and close to being cursed, and it ends up being burned.8 But that which beareth thorns and briers is rejected, and is nigh unto cursing; whose end is to be burned.8 However, if the earth produces thorns and thistles, it is worthless and in danger of being cursed. In the end it will be burned.8 but if it bears thorns and thistles, it is rejected and near being cursed, whose end is to be burned.8 but bringing forth thorns and briars, it is found worthless and nigh to a curse, whose end is to be burned.
Better Things for You
9 But, beloved, we are convinced of better things concerning you, and things that accompany salvation, though we are speaking in this way.9 But, beloved, we are persuaded better things of you, and things that accompany salvation, though we thus speak.9 Dear friends, even though we say these things, we are still convinced that better things are in store for you and that they will save you.9 But, beloved, we are persuaded of better things for you, and things that accompany salvation, even though we speak like this.9 But we are persuaded concerning you, beloved, better things, and connected with salvation, even if we speak thus.
10 For God is not unjust so as to forget your work and the love which you have shown toward His name, in having ministered and in still ministering to the saints.10 For God is not unrighteous to forget your work and labour of love, which ye have shewed toward his name, in that ye have ministered to the saints, and do minister.10 God is fair. He won't forget what you've done or the love you've shown for him. You helped his holy people, and you continue to help them.10 For God is not unrighteous, so as to forget your work and the labor of love which you showed toward his name, in that you served the saints, and still do serve them.10 For God is not unrighteous to forget your work, and the love which ye have shewn to his name, having ministered to the saints, and still ministering.
NASBKJVGWTWEBDBY
11 And we desire that each one of you show the same diligence so as to realize the full assurance of hope until the end,11 And we desire that every one of you do shew the same diligence to the full assurance of hope unto the end:11 We want each of you to prove that you're working hard so that you will remain confident until the end.11 We desire that each one of you may show the same diligence to the fullness of hope even to the end,11 But we desire earnestly that each one of you shew the same diligence to the full assurance of hope unto the end;
12 so that you will not be sluggish, but imitators of those who through faith and patience inherit the promises.12 That ye be not slothful, but followers of them who through faith and patience inherit the promises.12 Then, instead of being lazy, you will imitate those who are receiving the promises through faith and patience.12 that you won't be sluggish, but imitators of those who through faith and patience inherited the promises.12 that ye be not sluggish, but imitators of those who through faith and patience have been inheritors of the promises.
13 For when God made the promise to Abraham, since He could swear by no one greater, He swore by Himself,13 For when God made promise to Abraham, because he could swear by no greater, he sware by himself,13 God made a promise to Abraham. Since he had no one greater on whom to base his oath, he based it on himself.13 For when God made a promise to Abraham, since he could swear by none greater, he swore by himself,13 For God, having promised to Abraham, since he had no greater to swear by, swore by himself,
14 saying, "I WILL SURELY BLESS YOU AND I WILL SURELY MULTIPLY YOU."14 Saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee.14 He said, "I will certainly bless you and give you many descendants."14 saying, "Surely blessing I will bless you, and multiplying I will multiply you."14 saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee;
15 And so, having patiently waited, he obtained the promise.15 And so, after he had patiently endured, he obtained the promise.15 So Abraham received what God promised because he waited patiently for it.15 Thus, having patiently endured, he obtained the promise.15 and thus, having had long patience, he got the promise.
NASBKJVGWTWEBDBY
16 For men swear by one greater than themselves, and with them an oath given as confirmation is an end of every dispute.16 For men verily swear by the greater: and an oath for confirmation is to them an end of all strife.16 When people take oaths, they base their oaths on someone greater than themselves. Their oaths guarantee what they say and end all arguments.16 For men indeed swear by a greater one, and in every dispute of theirs the oath is final for confirmation.16 For men indeed swear by a greater, and with them the oath is a term to all dispute, as making matters sure.
17 In the same way God, desiring even more to show to the heirs of the promise the unchangeableness of His purpose, interposed with an oath,17 Wherein God, willing more abundantly to shew unto the heirs of promise the immutability of his counsel, confirmed it by an oath:17 God wouldn't change his plan. He wanted to make this perfectly clear to those who would receive his promise, so he took an oath.17 In this way God, being determined to show more abundantly to the heirs of the promise the immutability of his counsel, interposed with an oath;17 Wherein God, willing to shew more abundantly to the heirs of the promise the unchangeableness of his purpose, intervened by an oath,
18 so that by two unchangeable things in which it is impossible for God to lie, we who have taken refuge would have strong encouragement to take hold of the hope set before us.18 That by two immutable things, in which it was impossible for God to lie, we might have a strong consolation, who have fled for refuge to lay hold upon the hope set before us:18 God did this so that we would be encouraged. God cannot lie when he takes an oath or makes a promise. These two things can never be changed. Those of us who have taken refuge in him hold on to the confidence we have been given.18 that by two immutable things, in which it is impossible for God to lie, we may have a strong encouragement, who have fled for refuge to take hold of the hope set before us.18 that by two unchangeable things, in which it was impossible that God should lie, we might have a strong encouragement, who have fled for refuge to lay hold on the hope set before us,
19 This hope we have as an anchor of the soul, a hope both sure and steadfast and one which enters within the veil,19 Which hope we have as an anchor of the soul, both sure and stedfast, and which entereth into that within the veil;19 We have this confidence as a sure and strong anchor for our lives. This confidence goes into the [holy] place behind the curtain19 This hope we have as an anchor of the soul, a hope both sure and steadfast and entering into that which is within the veil;19 which we have as anchor of the soul, both secure and firm, and entering into that within the veil,
20 where Jesus has entered as a forerunner for us, having become a high priest forever according to the order of Melchizedek.20 Whither the forerunner is for us entered, even Jesus, made an high priest for ever after the order of Melchisedec.20 where Jesus went before us on our behalf. He has become the chief priest forever in the way Melchizedek was a priest.20 where as a forerunner Jesus entered for us, having become a high priest forever after the order of Melchizedek.20 where Jesus is entered as forerunner for us, become for ever a high priest according to the order of Melchisedec.

<< Hebrews 6 >>
New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org.



Online Bible