Isaiah 43

<< Isaiah 43 >>
Parallel NASB / KJV / GWT / WEB / DBY
Israel Redeemed
NASBKJVGWTWEBDBY
1 But now, thus says the LORD, your Creator, O Jacob, And He who formed you, O Israel, "Do not fear, for I have redeemed you; I have called you by name; you are Mine!1 But now thus saith the LORD that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel, Fear not: for I have redeemed thee, I have called thee by thy name; thou art mine.1 The LORD created Jacob and formed Israel. Now, this is what the LORD says: Do not be afraid, because I have reclaimed you. I have called you by name; you are mine.1 But now thus says Yahweh who created you, Jacob, and he who formed you, Israel: "Don't be afraid, for I have redeemed you. I have called you by your name. You are mine.1 But now thus saith Jehovah, that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel: Fear not, for I have redeemed thee, I have called thee by thy name; thou art mine.
2 "When you pass through the waters, I will be with you; And through the rivers, they will not overflow you. When you walk through the fire, you will not be scorched, Nor will the flame burn you.2 When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame kindle upon thee.2 When you go through the sea, I am with you. When you go through rivers, they will not sweep you away. When you walk through fire, you will not be burned, and the flames will not harm you.2 When you pass through the waters, I will be with you; and through the rivers, they will not overflow you. When you walk through the fire, you will not be burned, and flame will not scorch you.2 When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee; when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned, neither shall the flame kindle upon thee.
3 "For I am the LORD your God, The Holy One of Israel, your Savior; I have given Egypt as your ransom, Cush and Seba in your place.3 For I am the LORD thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour: I gave Egypt for thy ransom, Ethiopia and Seba for thee.3 I am the LORD your God, the Holy One of Israel, your Savior. Egypt is the ransom I exchanged for you. Sudan and Seba are the price I paid for you.3 For I am Yahweh your God, the Holy One of Israel, your Savior. I have given Egypt as your ransom, Ethiopia and Seba in your place.3 For I am Jehovah thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour: I gave Egypt for thy ransom, Ethiopia and Seba for thee.
4 "Since you are precious in My sight, Since you are honored and I love you, I will give other men in your place and other peoples in exchange for your life.4 Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and I have loved thee: therefore will I give men for thee, and people for thy life.4 Since you are precious to me, you are honored and I love you. I will exchange others for you. Nations will be the price I pay for your life.4 Since you have been precious and honored in my sight, and I have loved you; therefore I will give people in your place, and nations instead of your life.4 Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and I have loved thee; and I will give men for thee, and peoples for thy life.
5 "Do not fear, for I am with you; I will bring your offspring from the east, And gather you from the west.5 Fear not: for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;5 Do not be afraid, because I am with you. I will bring your descendants from the east and gather you from the west.5 Don't be afraid; for I am with you. I will bring your seed from the east, and gather you from the west.5 Fear not, for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;
NASBKJVGWTWEBDBY
6 "I will say to the north, 'Give them up!' And to the south, 'Do not hold them back.' Bring My sons from afar And My daughters from the ends of the earth,6 I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back: bring my sons from far, and my daughters from the ends of the earth;6 I will say to the north, "Give them up," and to the south, "Do not keep them." Bring my sons from far away and my daughters from the ends of the earth.6 I will tell the north, 'Give them up!' and tell the south, 'Don't hold them back! Bring my sons from far, and my daughters from the ends of the earth--6 I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back: bring my sons from afar, and my daughters from the end of the earth,
7 Everyone who is called by My name, And whom I have created for My glory, Whom I have formed, even whom I have made."7 Even every one that is called by my name: for I have created him for my glory, I have formed him; yea, I have made him.7 Bring everyone who is called by my name, whom I created for my glory, whom I formed and made.7 everyone who is called by my name, and whom I have created for my glory, whom I have formed, yes, whom I have made.'"7 every one that is called by my name, and whom I have created for my glory: I have formed him, yea, I have made him.
Israel Is God’s Witness
8 Bring out the people who are blind, even though they have eyes, And the deaf, even though they have ears.8 Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.8 Bring the people who are blind but still have eyes, the people who are deaf but still have ears.8 Bring out the blind people who have eyes, and the deaf who have ears.8 Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.
9 All the nations have gathered together So that the peoples may be assembled. Who among them can declare this And proclaim to us the former things? Let them present their witnesses that they may be justified, Or let them hear and say, "It is true."9 Let all the nations be gathered together, and let the people be assembled: who among them can declare this, and shew us former things? let them bring forth their witnesses, that they may be justified: or let them hear, and say, It is truth.9 All nations have gathered together, and people have assembled. Who among them could have revealed this? Who among them could have foretold this to us? They should bring their witnesses to prove that they were right. Let the people hear them. Then they will say that it is true.9 Let all the nations be gathered together, and let the peoples be assembled. Who among them can declare this, and show us former things? Let them bring their witnesses, that they may be justified; or let them hear, and say, "That is true."9 Let all the nations be gathered together, and let the peoples be assembled: who among them declareth this, or causeth us to hear former things? let them bring forth their witnesses, that they may be justified; or let them hear, and say, It is truth.
10 "You are My witnesses," declares the LORD, "And My servant whom I have chosen, So that you may know and believe Me And understand that I am He. Before Me there was no God formed, And there will be none after Me.10 Ye are my witnesses, saith the LORD, and my servant whom I have chosen: that ye may know and believe me, and understand that I am he: before me there was no God formed, neither shall there be after me.10 "You are my witnesses," declares the LORD. "I have chosen you as my servant so that you can know and believe in me and understand that I am the one [who did this]. No god was formed before me, and there will be none after me.10 "You are my witnesses," says Yahweh, "With my servant whom I have chosen; that you may know and believe me, and understand that I am he. Before me there was no God formed, neither will there be after me.10 Ye are my witnesses, saith Jehovah, and my servant whom I have chosen; that ye may know and believe me, and understand that I am HE: before me there was no �God formed, neither shall there be after me.
NASBKJVGWTWEBDBY
11 "I, even I, am the LORD, And there is no savior besides Me.11 I, even I, am the LORD; and beside me there is no saviour.11 I alone am the LORD, and there is no savior except me.11 I myself am Yahweh; and besides me there is no savior.11 I, I am Jehovah; and besides me there is no saviour.
12 "It is I who have declared and saved and proclaimed, And there was no strange god among you; So you are My witnesses," declares the LORD, "And I am God.12 I have declared, and have saved, and I have shewed, when there was no strange god among you: therefore ye are my witnesses, saith the LORD, that I am God.12 I have revealed it to you, I have saved you, and I have announced it to you. There was no foreign [god] among you. You are my witnesses that I am God," declares the LORD.12 I have declared, I have saved, and I have shown; and there was no strange god among you. Therefore you are my witnesses," says Yahweh, "and I am God.12 It is I that have declared, and have saved, and have shewed, when there was no strange god among you; and ye are my witnesses, saith Jehovah, that I am �God.
13 "Even from eternity I am He, And there is none who can deliver out of My hand; I act and who can reverse it?"13 Yea, before the day was I am he; and there is none that can deliver out of my hand: I will work, and who shall let it?13 "From the [first] day I was the one [who did this]. No one can rescue people from my power. When I do something, who can undo it?"13 Yes, since the day was I am he; and there is no one who can deliver out of my hand. I will work, and who can hinder it?"13 Yea, since the day was, I am HE, and there is none that delivereth out of my hand: I will work, and who shall hinder it?
Babylon to Be Destroyed
14 Thus says the LORD your Redeemer, the Holy One of Israel, "For your sake I have sent to Babylon, And will bring them all down as fugitives, Even the Chaldeans, into the ships in which they rejoice.14 Thus saith the LORD, your redeemer, the Holy One of Israel; For your sake I have sent to Babylon, and have brought down all their nobles, and the Chaldeans, whose cry is in the ships.14 This is what the LORD, your Defender, the Holy One of Israel, says: For your sake I will send [an army] to Babylon. I will bring back all the Babylonian refugees in the ships that they take pride in.14 Thus says Yahweh, your Redeemer, the Holy One of Israel: "For your sake, I have sent to Babylon, and I will bring all of them down as fugitives, even the Chaldeans, in the ships of their rejoicing.14 Thus saith Jehovah, your Redeemer, the Holy One of Israel: For your sake I have sent to Babylon, and have brought all of them down as fugitives, even the Chaldeans, whose cry is in the ships.
15 "I am the LORD, your Holy One, The Creator of Israel, your King."15 I am the LORD, your Holy One, the creator of Israel, your King.15 I am the LORD, your Holy One, the Creator of Israel, your King.15 I am Yahweh, your Holy One, the Creator of Israel, your King."15 I am Jehovah, your Holy One, the Creator of Israel, your King.
NASBKJVGWTWEBDBY
16 Thus says the LORD, Who makes a way through the sea And a path through the mighty waters,16 Thus saith the LORD, which maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;16 The LORD makes a path through the sea and a road through the strong currents.16 Thus says Yahweh, who makes a way in the sea, and a path in the mighty waters;16 Thus saith Jehovah, who maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters,
17 Who brings forth the chariot and the horse, The army and the mighty man (They will lie down together and not rise again; They have been quenched and extinguished like a wick):17 Which bringeth forth the chariot and horse, the army and the power; they shall lie down together, they shall not rise: they are extinct, they are quenched as tow.17 He leads chariots and horses, an army and reinforcements. (They lie down together and do not get up [again]. They are extinguished and snuffed out like a wick.) This is what the LORD says:17 who brings forth the chariot and horse, the army and the mighty man (they lie down together, they shall not rise; they are extinct, they are quenched like a wick):17 who bringeth forth chariot and horse, army and power they lie down together, they shall not rise; they are extinct, they are quenched as tow:
18 "Do not call to mind the former things, Or ponder things of the past.18 Remember ye not the former things, neither consider the things of old.18 Forget what happened in the past, and do not dwell on events from long ago.18 "Don't remember the former things, and don't consider the things of old.18 Remember not the former things, neither consider the ancient things:
19 "Behold, I will do something new, Now it will spring forth; Will you not be aware of it? I will even make a roadway in the wilderness, Rivers in the desert.19 Behold, I will do a new thing; now it shall spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert.19 I am going to do something new. It is already happening. Don't you recognize it? I will clear a way in the desert. I will make rivers on dry land.19 Behold, I will do a new thing. It springs forth now. Don't you know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert.19 behold, I do a new thing; now it shall spring forth: shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, rivers in the waste.
20 "The beasts of the field will glorify Me, The jackals and the ostriches, Because I have given waters in the wilderness And rivers in the desert, To give drink to My chosen people.20 The beast of the field shall honour me, the dragons and the owls: because I give waters in the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen.20 Wild animals, jackals, and ostriches will honor me. I will provide water in the desert. I will make rivers on the dry land for my chosen people to drink.20 The animals of the field shall honor me, the jackals and the ostriches; because I give water in the wilderness and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen,20 The beast of the field shall glorify me, the jackals and the ostriches; for I will give waters in the wilderness, rivers in the waste, to give drink to my people, my chosen.
NASBKJVGWTWEBDBY
21 "The people whom I formed for Myself Will declare My praise.21 This people have I formed for myself; they shall shew forth my praise.21 I have formed these people for myself. They will praise me.21 the people which I formed for myself, that they might set forth my praise.21 This people have I formed for myself: they shall shew forth my praise.
The Shortcomings of Israel
22 "Yet you have not called on Me, O Jacob; But you have become weary of Me, O Israel.22 But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.22 Jacob, you have not prayed to me. Israel, you have grown tired of me.22 Yet you have not called on me, Jacob; but you have been weary of me, Israel.22 But thou hast not called upon me, Jacob; for thou hast been weary of me, O Israel:
23 "You have not brought to Me the sheep of your burnt offerings, Nor have you honored Me with your sacrifices. I have not burdened you with offerings, Nor wearied you with incense.23 Thou hast not brought me the small cattle of thy burnt offerings; neither hast thou honoured me with thy sacrifices. I have not caused thee to serve with an offering, nor wearied thee with incense.23 You did not bring me sheep for your burnt offerings or honor me with your sacrifices. I did not burden you by requiring grain offerings or trouble you by requiring incense offerings.23 You have not brought me of your sheep for burnt offerings; neither have you honored me with your sacrifices. I have not burdened you with offerings, nor wearied you with frankincense.23 thou hast not brought me the small cattle of thy burnt-offerings, neither hast thou glorified me with thy sacrifices. I have not caused thee to toil with an oblation, nor wearied thee with incense.
24 "You have bought Me not sweet cane with money, Nor have you filled Me with the fat of your sacrifices; Rather you have burdened Me with your sins, You have wearied Me with your iniquities.24 Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices: but thou hast made me to serve with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities.24 You did not buy me any sugar cane with [your] money or satisfy me with the best part of your sacrifices. Rather, you burdened me with your sins and troubled me with your wrongdoings.24 You have bought me no sweet cane with money, nor have you filled me with the fat of your sacrifices; but you have burdened me with your sins. You have wearied me with your iniquities.24 Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices; but thou hast made me to toil with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities.
25 "I, even I, am the one who wipes out your transgressions for My own sake, And I will not remember your sins.25 I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins.25 I alone am the one who is going to wipe away your rebellious actions for my own sake. I will not remember your sins [anymore].25 I, even I, am he who blots out your transgressions for my own sake; and I will not remember your sins.25 I, I am He that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and I will not remember thy sins.
NASBKJVGWTWEBDBY
26 "Put Me in remembrance, let us argue our case together; State your cause, that you may be proved right.26 Put me in remembrance: let us plead together: declare thou, that thou mayest be justified.26 Remind me [of what happened]. Let us argue our case together. State your case so that you can prove you are right.26 Put me in remembrance. Let us plead together. Set forth your case, that you may be justified.26 Put me in remembrance, let us plead together; rehearse thine own cause, that thou mayest be justified.
27 "Your first forefather sinned, And your spokesmen have transgressed against Me.27 Thy first father hath sinned, and thy teachers have transgressed against me.27 Your first ancestor sinned, and your priests rebelled against me.27 Your first father sinned, and your teachers have transgressed against me.27 Thy first father hath sinned, and thy mediators have rebelled against me.
28 "So I will pollute the princes of the sanctuary, And I will consign Jacob to the ban and Israel to revilement.28 Therefore I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the curse, and Israel to reproaches.28 That is why I will corrupt the leaders of the holy place. I will claim Jacob for destruction. I will set up Israel for ridicule.28 Therefore I will profane the princes of the sanctuary; and I will make Jacob a curse, and Israel an insult."28 And I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the ban, and Israel to reproaches.

<< Isaiah 43 >>
New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org.



Online Bible