Nehemiah 10

<< Nehemiah 10 >>
Parallel NASB / KJV / GWT / WEB / DBY
Signers of the Document
NASBKJVGWTWEBDBY
1 Now on the sealed document were the names of: Nehemiah the governor, the son of Hacaliah, and Zedekiah,1 Now those that sealed were, Nehemiah, the Tirshatha, the son of Hachaliah, and Zidkijah,1 The following people sealed the agreement: Governor Nehemiah (son of Hacaliah), Zedekiah,1 Now those who sealed were: Nehemiah the governor, the son of Hacaliah, and Zedekiah,1 And at the head of those that sealed were Nehemiah the Tirshatha, the son of Hachaliah, and Zedekiah.
2 Seraiah, Azariah, Jeremiah,2 Seraiah, Azariah, Jeremiah,2 Seraiah, Azariah, Jeremiah,2 Seraiah, Azariah, Jeremiah,2 Seraiah, Azariah, Jeremiah,
3 Pashhur, Amariah, Malchijah,3 Pashur, Amariah, Malchijah,3 Pashhur, Amariah, Malchiah,3 Pashhur, Amariah, Malchijah,3 Pashhur, Amariah, Malchijah,
4 Hattush, Shebaniah, Malluch,4 Hattush, Shebaniah, Malluch,4 Hattush, Shebaniah, Malluch,4 Hattush, Shebaniah, Malluch,4 Hattush, Shebaniah, Malluch,
5 Harim, Meremoth, Obadiah,5 Harim, Meremoth, Obadiah,5 Harim, Meremoth, Obadiah,5 Harim, Meremoth, Obadiah,5 Harim, Meremoth, Obadiah,
NASBKJVGWTWEBDBY
6 Daniel, Ginnethon, Baruch,6 Daniel, Ginnethon, Baruch,6 Daniel, Ginnethon, Baruch,6 Daniel, Ginnethon, Baruch,6 Daniel, Ginnethon, Baruch,
7 Meshullam, Abijah, Mijamin,7 Meshullam, Abijah, Mijamin,7 Meshullam, Abijah, Mijamin,7 Meshullam, Abijah, Mijamin,7 Meshullam, Abijah, Mijamin,
8 Maaziah, Bilgai, Shemaiah. These were the priests.8 Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these were the priests.8 Maaziah, Bilgai, and Shemaiah. These were the priests.8 Maaziah, Bilgai, Shemaiah; these were the priests.8 Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these were the priests.
9 And the Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;9 And the Levites: both Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;9 These were the Levites: Jeshua (son of Azaniah), Binnui (of the sons of Henadad), Kadmiel,9 The Levites: namely, Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;9 And the Levites: Jeshua the son of Azaniah; Binnui, of the sons of Henadad; Kadmiel,
10 also their brothers Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,10 And their brethren, Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan,10 and their relatives Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,10 and their brothers, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,10 and their brethren, Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
NASBKJVGWTWEBDBY
11 Mica, Rehob, Hashabiah,11 Micha, Rehob, Hashabiah,11 Mica, Rehob, Hashabiah,11 Mica, Rehob, Hashabiah,11 Mica, Rehob, Hashabiah,
12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
13 Hodiah, Bani, Beninu.13 Hodijah, Bani, Beninu.13 Hodiah, Bani, and Beninu.13 Hodiah, Bani, Beninu.13 Hodijah, Bani, Beninu.
14 The leaders of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,14 The chief of the people; Parosh, Pahathmoab, Elam, Zatthu, Bani,14 These were the leaders of the people: Parosh, Pahath Moab, Elam, Zattu, Bani,14 The chiefs of the people: Parosh, Pahathmoab, Elam, Zattu, Bani,14 The chief of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zatthu, Bani,
15 Bunni, Azgad, Bebai,15 Bunni, Azgad, Bebai,15 Bunni, Azgad, Bebai,15 Bunni, Azgad, Bebai,15 Bunni, Azgad, Bebai,
NASBKJVGWTWEBDBY
16 Adonijah, Bigvai, Adin,16 Adonijah, Bigvai, Adin,16 Adonijah, Bigvai, Adin,16 Adonijah, Bigvai, Adin,16 Adonijah, Bigvai, Adin,
17 Ater, Hezekiah, Azzur,17 Ater, Hizkijah, Azzur,17 Ater, Hezekiah, Azzur,17 Ater, Hezekiah, Azzur,17 Ater, Hezekiah, Azzur,
18 Hodiah, Hashum, Bezai,18 Hodijah, Hashum, Bezai,18 Hodiah, Hashum, Bezai,18 Hodiah, Hashum, Bezai,18 Hodijah, Hashum, Bezai,
19 Hariph, Anathoth, Nebai,19 Hariph, Anathoth, Nebai,19 Hariph, Anathoth, Nebai,19 Hariph, Anathoth, Nobai,19 Hariph, Anathoth, Nebai,
20 Magpiash, Meshullam, Hezir,20 Magpiash, Meshullam, Hezir,20 Magpiash, Meshullam, Hezir,20 Magpiash, Meshullam, Hezir,20 Magpiash, Meshullam, Hezir,
NASBKJVGWTWEBDBY
21 Meshezabel, Zadok, Jaddua,21 Meshezabeel, Zadok, Jaddua,21 Meshezabel, Zadok, Jaddua,21 Meshezabel, Zadok, Jaddua,21 Meshezabeel, Zadok, Jaddua,
22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,
23 Hoshea, Hananiah, Hasshub,23 Hoshea, Hananiah, Hashub,23 Hoshea, Hananiah, Hasshub,23 Hoshea, Hananiah, Hasshub,23 Hoshea, Hananiah, Hashub,
24 Hallohesh, Pilha, Shobek,24 Hallohesh, Pileha, Shobek,24 Hallohesh, Pilha, Shobek,24 Hallohesh, Pilha, Shobek,24 Hallohesh, Pilha, Shobek,
25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
NASBKJVGWTWEBDBY
26 Ahiah, Hanan, Anan,26 And Ahijah, Hanan, Anan,26 Ahiah, Hanan, Anan,26 and Ahiah, Hanan, Anan,26 and Ahijah, Hanan, Anan,
27 Malluch, Harim, Baanah.27 Malluch, Harim, Baanah.27 Malluch, Harim, and Baanah.27 Malluch, Harim, Baanah.27 Malluch, Harim, Baanah.
Obligations of the Document
28 Now the rest of the people, the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the temple servants and all those who had separated themselves from the peoples of the lands to the law of God, their wives, their sons and their daughters, all those who had knowledge and understanding,28 And the rest of the people, the priests, the Levites, the porters, the singers, the Nethinims, and all they that had separated themselves from the people of the lands unto the law of God, their wives, their sons, and their daughters, every one having knowledge, and having understanding;28 The rest of the people took an oath. These people included the priests, Levites, gatekeepers, singers, temple servants, and all who had separated themselves from the inhabitants of the land for the sake of God's Teachings. Their wives, sons, daughters, and everyone who is capable of understanding also took an oath.28 The rest of the people, the priests, the Levites, the porters, the singers, the Nethinim, and all those who had separated themselves from the peoples of the lands to the law of God, their wives, their sons, and their daughters, everyone who had knowledge, and understanding--28 And the rest of the people, the priests, the Levites, the doorkeepers, the singers, the Nethinim, and all they that had separated themselves from the peoples of the lands to the law of God, their wives, their sons and their daughters, every one having knowledge and having understanding,
29 are joining with their kinsmen, their nobles, and are taking on themselves a curse and an oath to walk in God's law, which was given through Moses, God's servant, and to keep and to observe all the commandments of GOD our Lord, and His ordinances and His statutes;29 They clave to their brethren, their nobles, and entered into a curse, and into an oath, to walk in God's law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of the LORD our Lord, and his judgments and his statutes;29 They joined their relatives, the nobles, in binding themselves with a curse and an oath to follow God's teachings given by Moses, God's servant. They also bound themselves to follow all the commandments, rules, and regulations of the LORD our Lord.29 they joined with their brothers, their nobles, and entered into a curse, and into an oath, to walk in God's law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of Yahweh our Lord, and his ordinances and his statutes;29 joined with their brethren, their nobles, and entered into a curse and into an oath, to walk in the law of God, which had been given by Moses the servant of God, and to keep and do all the commandments of Jehovah our Lord, and his ordinances and his statutes;
30 and that we will not give our daughters to the peoples of the land or take their daughters for our sons.30 And that we would not give our daughters unto the people of the land, not take their daughters for our sons:30 We will not allow our daughters to marry the inhabitants of the land or allow their daughters to marry our sons.30 and that we would not give our daughters to the peoples of the land, nor take their daughters for our sons;30 and that we would not give our daughters to the peoples of the land, nor take their daughters for our sons:
NASBKJVGWTWEBDBY
31 As for the peoples of the land who bring wares or any grain on the sabbath day to sell, we will not buy from them on the sabbath or a holy day; and we will forego the crops the seventh year and the exaction of every debt.31 And if the people of the land bring ware or any victuals on the sabbath day to sell, that we would not buy it of them on the sabbath, or on the holy day: and that we would leave the seventh year, and the exaction of every debt.31 If the inhabitants of the land bring merchandise or grain to sell on the day of worship, we won't buy anything from them on the day of worship or any other holy day. During the seventh year, we won't plant the fields or collect any debts.31 and if the peoples of the land bring wares or any grain on the Sabbath day to sell, that we would not buy of them on the Sabbath, or on a holy day; and that we would forego the seventh year, and the exaction of every debt.31 and that if the peoples of the land brought wares or any grain on the sabbath day to sell, we would not take it of them on the sabbath, or on any holy day; and that we would leave the land uncultivated the seventh year, and the exaction of every debt.
32 We also placed ourselves under obligation to contribute yearly one third of a shekel for the service of the house of our God:32 Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;32 Also, we take upon ourselves the obligation to give an eighth of an ounce of silver every year for worship in our God's temple:32 Also we made ordinances for ourselves, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;32 And we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God,
33 for the showbread, for the continual grain offering, for the continual burnt offering, the sabbaths, the new moon, for the appointed times, for the holy things and for the sin offerings to make atonement for Israel, and all the work of the house of our God.33 For the shewbread, and for the continual meat offering, and for the continual burnt offering, of the sabbaths, of the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin offerings to make an atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.33 for rows of the bread of the presence, and for the daily grain offerings and daily burnt offerings, on the weekly days of worship, and on the New Moon Festivals, and at the appointed annual festivals, for the holy gifts and offerings for sin that make peace with God for Israel, and for all the other work in the temple of our God.33 for the show bread, and for the continual meal offering, and for the continual burnt offering, for the Sabbaths, for the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.33 for the bread to be set in rows, and for the continual oblation, and for the continual burnt-offering, for that of the sabbaths and of the new moons, for the set feasts and for the holy things, and for the sin-offerings to make an atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.
34 Likewise we cast lots for the supply of wood among the priests, the Levites and the people so that they might bring it to the house of our God, according to our fathers' households, at fixed times annually, to burn on the altar of the LORD our God, as it is written in the law;34 And we cast the lots among the priests, the Levites, and the people, for the wood offering, to bring it into the house of our God, after the houses of our fathers, at times appointed year by year, to burn upon the altar of the LORD our God, as it is written in the law:34 We priests, Levites, and laypeople have drawn lots to decide the order in which the heads of our families should bring wood to our God's temple to burn on the altar of the LORD our God at appointed times every year according to the directions in the Teachings.34 We cast lots, the priests, the Levites, and the people, for the wood offering, to bring it into the house of our God, according to our fathers' houses, at times appointed, year by year, to burn on the altar of Yahweh our God, as it is written in the law;34 And we cast the lots among the priests, the Levites, and the people, for the wood-offering, to bring it into the house of our God, according to our fathers' houses, at times appointed year by year, to burn upon the altar of Jehovah our God, as it is written in the law;
35 and that they might bring the first fruits of our ground and the first fruits of all the fruit of every tree to the house of the LORD annually,35 And to bring the firstfruits of our ground, and the firstfruits of all fruit of all trees, year by year, unto the house of the LORD:35 We have drawn lots to decide who should bring the first produce harvested and the first fruit from every tree each year to the LORD's temple.35 and to bring the first fruits of our ground, and the first fruits of all fruit of all kinds of trees, year by year, to the house of Yahweh;35 and to bring the first-fruits of our land, and the first-fruits of all fruit of all trees, year by year to the house of Jehovah,
NASBKJVGWTWEBDBY
36 and bring to the house of our God the firstborn of our sons and of our cattle, and the firstborn of our herds and our flocks as it is written in the law, for the priests who are ministering in the house of our God.36 Also the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God:36 Following the directions in the Teachings, we have drawn lots to decide who should bring the firstborn of our sons, our cattle, and our flocks to the priests serving in our God's temple.36 also the firstborn of our sons, and of our livestock, as it is written in the law, and the firstborn of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God;36 and the firstborn of our sons and of our cattle, as it is written in the law; and to bring the firstlings of our herds and of our flocks to the house of our God, to the priests that minister in the house of our God;
37 We will also bring the first of our dough, our contributions, the fruit of every tree, the new wine and the oil to the priests at the chambers of the house of our God, and the tithe of our ground to the Levites, for the Levites are they who receive the tithes in all the rural towns.37 And that we should bring the firstfruits of our dough, and our offerings, and the fruit of all manner of trees, of wine and of oil, unto the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our ground unto the Levites, that the same Levites might have the tithes in all the cities of our tillage.37 Also, we have drawn lots to decide who should bring the best of our coarse flour, contributions, fruit from every tree, new wine, and olive oil to the priests, to the storerooms. We will bring for the Levites one-tenth of the produce from our fields, because the Levites are the ones who collect one-tenth of the produce from all our farm communities.37 and that we should bring the first fruits of our dough, and our wave offerings, and the fruit of all kinds of trees, the new wine and the oil, to the priests, to the rooms of the house of our God; and the tithes of our ground to the Levites; for they, the Levites, take the tithes in all the cities of our tillage.37 and that we should bring the first-fruits of our coarse meal and our heave-offerings, and the fruit of all manner of trees, new wine and oil, to the priests, into the chambers of the house of our God, and the tithes of our ground to the Levites, that they, the Levites, should take the tithes in all the cities of our tillage.
38 The priest, the son of Aaron, shall be with the Levites when the Levites receive tithes, and the Levites shall bring up the tenth of the tithes to the house of our God, to the chambers of the storehouse.38 And the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tithe of the tithes unto the house of our God, to the chambers, into the treasure house.38 A priest-one of Aaron's descendants-should be with the Levites when they collect the tenth. Then the Levites should bring one-tenth of these tenths to our God's temple, into the rooms of the storehouses there.38 The priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tithe of the tithes to the house of our God, to the rooms, into the treasure house.38 And the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes; and the Levites shall bring up the tithe of the tithes to the house of our God, into the chambers of the treasure-house.
39 For the sons of Israel and the sons of Levi shall bring the contribution of the grain, the new wine and the oil to the chambers; there are the utensils of the sanctuary, the priests who are ministering, the gatekeepers and the singers. Thus we will not neglect the house of our God.39 For the children of Israel and the children of Levi shall bring the offering of the corn, of the new wine, and the oil, unto the chambers, where are the vessels of the sanctuary, and the priests that minister, and the porters, and the singers: and we will not forsake the house of our God.39 The Israelites and the Levites should bring into the storerooms their contributions of grain, new wine, and olive oil. They should bring these products to the place where the utensils of the holy place are and where the priests who serve and the gatekeepers and the singers are. We won't neglect our God's temple.39 For the children of Israel and the children of Levi shall bring the wave offering of the grain, of the new wine, and of the oil, to the rooms, where are the vessels of the sanctuary, and the priests who minister, and the porters, and the singers. We will not forsake the house of our God.39 For the children of Israel and the children of Levi shall bring the heave-offering of the corn, of the new wine and the oil, into the chambers, where are the vessels of the sanctuary, and the priests that minister, and the doorkeepers and the singers. And we will not forsake the house of our God.

<< Nehemiah 10 >>
New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org.



Online Bible