Proverbs 21

<< Proverbs 21 >>
Parallel NASB / KJV / GWT / WEB / DBY
On Life and Conduct
NASBKJVGWTWEBDBY
1 The king's heart is like channels of water in the hand of the LORD; He turns it wherever He wishes.1 The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.1 The king's heart is like streams of water. Both are under the LORD's control. He turns them in any direction he chooses.1 The king's heart is in Yahweh's hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.1 The king's heart in the hand of Jehovah is as brooks of water: he turneth it whithersoever he will.
2 Every man's way is right in his own eyes, But the LORD weighs the hearts.2 Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.2 A person thinks everything he does is right, but the LORD weighs hearts.2 Every way of a man is right in his own eyes, but Yahweh weighs the hearts.2 Every way of a man is right in his own eyes; but Jehovah weigheth the hearts.
3 To do righteousness and justice Is desired by the LORD more than sacrifice.3 To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.3 Doing what is right and fair is more acceptable to the LORD than offering a sacrifice.3 To do righteousness and justice is more acceptable to Yahweh than sacrifice.3 To exercise justice and judgment is more acceptable to Jehovah than sacrifice.
4 Haughty eyes and a proud heart, The lamp of the wicked, is sin.4 An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.4 A conceited look and an arrogant attitude, which are the lamps of wicked people, are sins.4 A high look, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.4 Lofty eyes, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
5 The plans of the diligent lead surely to advantage, But everyone who is hasty comes surely to poverty.5 The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.5 The plans of a hard-working person lead to prosperity, but everyone who is [always] in a hurry ends up in poverty.5 The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.5 The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty, only to want.
NASBKJVGWTWEBDBY
6 The acquisition of treasures by a lying tongue Is a fleeting vapor, the pursuit of death.6 The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.6 Those who gather wealth by lying are wasting time. They are looking for death.6 Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapor for those who seek death.6 The getting of treasures by a lying tongue is a fleeting breath of them that seek death.
7 The violence of the wicked will drag them away, Because they refuse to act with justice.7 The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.7 The violence of wicked people will drag them away since they refuse to do what is just.7 The violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right.7 The devastation of the wicked sweepeth them away, because they refuse to do what is right.
8 The way of a guilty man is crooked, But as for the pure, his conduct is upright.8 The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.8 The way of a guilty person is crooked, but the behavior of those who are pure is moral. 8 The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.8 Very crooked is the way of a guilty man; but as for the pure, his work is upright.
9 It is better to live in a corner of a roof Than in a house shared with a contentious woman.9 It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.9 Better to live on a corner of a roof than to share a home with a quarreling woman.9 It is better to dwell in the corner of the housetop, than to share a house with a contentious woman.9 It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a contentious woman, and a house in common.
10 The soul of the wicked desires evil; His neighbor finds no favor in his eyes.10 The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.10 The mind of a wicked person desires evil and has no consideration for his neighbor.10 The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.10 The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
NASBKJVGWTWEBDBY
11 When the scoffer is punished, the naive becomes wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge.11 When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.11 When a mocker is punished, a gullible person becomes wise, and when a wise person is instructed, he gains knowledge.11 When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.11 When the scorner is punished, the simple becometh wise; and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 The righteous one considers the house of the wicked, Turning the wicked to ruin.12 The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.12 A righteous person wisely considers the house of a wicked person. He throws wicked people into disasters.12 The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.12 One that is righteous wisely considereth the house of the wicked: he overthroweth the wicked to their ruin.
13 He who shuts his ear to the cry of the poor Will also cry himself and not be answered.13 Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.13 Whoever shuts his ear to the cry of the poor will call and not be answered.13 Whoever stops his ears at the cry of the poor, he will also cry out, but shall not be heard.13 Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also himself shall cry, and shall not be heard.
14 A gift in secret subdues anger, And a bribe in the bosom, strong wrath.14 A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.14 A gift [given] in secret calms anger, and a secret bribe calms great fury.14 A gift in secret pacifies anger; and a bribe in the cloak, strong wrath.14 A gift in secret pacifieth anger; and a present in the bosom, vehement fury.
15 The exercise of justice is joy for the righteous, But is terror to the workers of iniquity.15 It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.15 When justice is done, a righteous person is delighted, but troublemakers are terrified.15 It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to the workers of iniquity.15 It is joy to a righteous man to do what is right; but it is ruin for the workers of iniquity.
NASBKJVGWTWEBDBY
16 A man who wanders from the way of understanding Will rest in the assembly of the dead.16 The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.16 A person who wanders from the way of wise behavior will rest in the assembly of the dead.16 The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the dead.16 The man that wandereth out of the way of wisdom shall abide in the congregation of the dead.
17 He who loves pleasure will become a poor man; He who loves wine and oil will not become rich.17 He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.17 Whoever loves pleasure will become poor. Whoever loves wine and expensive food will not become rich.17 He who loves pleasure shall be a poor man. He who loves wine and oil shall not be rich.17 He that loveth mirth shall be a poor man; he that loveth wine and oil shall not be rich.
18 The wicked is a ransom for the righteous, And the treacherous is in the place of the upright.18 The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.18 Wicked people become a ransom for righteous people, and treacherous people will take the place of decent people.18 The wicked is a ransom for the righteous; the treacherous for the upright.18 The wicked is a ransom for the righteous, and a treacherous man in the stead of the upright.
19 It is better to live in a desert land Than with a contentious and vexing woman.19 It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.19 Better to live in a desert than with a quarreling and angry woman.19 It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.19 It is better to dwell in a desert land. than with a contentious and irritable woman.
20 There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise, But a foolish man swallows it up.20 There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.20 Costly treasure and wealth are in the home of a wise person, but a fool devours them.20 There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swallows it up.20 There is costly store and oil in the dwelling of a wise man; but a foolish man swalloweth it up.
NASBKJVGWTWEBDBY
21 He who pursues righteousness and loyalty Finds life, righteousness and honor.21 He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.21 Whoever pursues righteousness and mercy will find life, righteousness, and honor.21 He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.21 He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
22 A wise man scales the city of the mighty And brings down the stronghold in which they trust.22 A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.22 A wise man attacks a city of warriors and pulls down the strong defenses in which they trust.22 A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence.22 A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
23 He who guards his mouth and his tongue, Guards his soul from troubles.23 Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.23 Whoever guards his mouth and his tongue keeps himself out of trouble.23 Whoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.23 Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
24 "Proud," "Haughty," "Scoffer," are his names, Who acts with insolent pride.24 Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.24 An arrogant, conceited person is called a mocker. His arrogance knows no limits.24 The proud and haughty man, "scoffer" is his name; he works in the arrogance of pride.24 Proud, arrogant, scorner is his name who dealeth in proud wrath.
25 The desire of the sluggard puts him to death, For his hands refuse to work;25 The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.25 The desire of a lazy person will kill him because his hands refuse to work.25 The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.25 The desire of the sluggard killeth him; for his hands refuse to work:
NASBKJVGWTWEBDBY
26 All day long he is craving, While the righteous gives and does not hold back.26 He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.26 All day long he feels greedy, but a righteous person gives and does not hold back.26 There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and don't withhold.26 He coveteth greedily all the day long; but the righteous giveth and spareth not.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination, How much more when he brings it with evil intent!27 The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?27 The sacrifice of wicked people is disgusting, especially if they bring it with evil intent.27 The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he brings it with a wicked mind!27 The sacrifice of the wicked is abomination: how much more when they bring it with a wicked purpose!
28 A false witness will perish, But the man who listens to the truth will speak forever.28 A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.28 A lying witness will die, but a person who listens to advice will continue to speak.28 A false witness will perish, and a man who listens speaks to eternity.28 A lying witness shall perish; and a man that heareth shall speak constantly.
29 A wicked man displays a bold face, But as for the upright, he makes his way sure.29 A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.29 A wicked person puts up a bold front, but a decent person's way of life is his own security.29 A wicked man hardens his face; but as for the upright, he establishes his ways.29 A wicked man hardeneth his face; but as for the upright, he establisheth his way.
30 There is no wisdom and no understanding And no counsel against the LORD.30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.30 No wisdom, no understanding, and no advice [can stand up] against the LORD.30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against Yahweh.30 There is no wisdom, nor understanding, nor counsel against Jehovah.
NASBKJVGWTWEBDBY
31 The horse is prepared for the day of battle, But victory belongs to the LORD.31 The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD.31 The horse is made ready for the day of battle, but the victory belongs to the LORD.31 The horse is prepared for the day of battle; but victory is with Yahweh.31 The horse is prepared for the day of battle; but safety is of Jehovah.

<< Proverbs 21 >>
New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org.



Online Bible