Proverbs 20

<< Proverbs 20 >>
Parallel NASB / KJV / GWT / WEB / DBY
On Life and Conduct
NASBKJVGWTWEBDBY
1 Wine is a mocker, strong drink a brawler, And whoever is intoxicated by it is not wise.1 Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.1 Wine [makes people] mock, liquor [makes them] noisy, and everyone under their influence is unwise.1 Wine is a mocker, and beer is a brawler. Whoever is led astray by them is not wise.1 Wine is a scorner, strong drink is raging; and whoso erreth thereby is not wise.
2 The terror of a king is like the growling of a lion; He who provokes him to anger forfeits his own life.2 The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.2 The rage of a king is like the roar of a lion. Whoever makes him angry forfeits his life.2 The terror of a king is like the roaring of a lion. He who provokes him to anger forfeits his own life.2 The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger sinneth against his own soul.
3 Keeping away from strife is an honor for a man, But any fool will quarrel.3 It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.3 Avoiding a quarrel is honorable. After all, any stubborn fool can start a fight.3 It is an honor for a man to keep aloof from strife; but every fool will be quarreling.3 It is an honour for a man to cease from strife; but every fool rusheth into it.
4 The sluggard does not plow after the autumn, So he begs during the harvest and has nothing.4 The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.4 A lazy person does not plow in the fall. He looks for something in the harvest but finds nothing. 4 The sluggard will not plow by reason of the winter; therefore he shall beg in harvest, and have nothing.4 The sluggard will not plough by reason of the winter; he shall beg in harvest, and have nothing.
5 A plan in the heart of a man is like deep water, But a man of understanding draws it out.5 Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.5 A motive in the human heart is like deep water, and a person who has understanding draws it out.5 Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.5 Counsel in the heart of man is deep water, and a man of understanding draweth it out.
NASBKJVGWTWEBDBY
6 Many a man proclaims his own loyalty, But who can find a trustworthy man?6 Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?6 Many people declare themselves loyal, but who can find someone who is [really] trustworthy?6 Many men claim to be men of unfailing love, but who can find a faithful man?6 Most men will proclaim every one his own kindness; but a faithful man who shall find?
7 A righteous man who walks in his integrity-- How blessed are his sons after him.7 The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him.7 A righteous person lives on the basis of his integrity. Blessed are his children after he is gone.7 A righteous man walks in integrity. Blessed are his children after him.7 The righteous walketh in his integrity: blessed are his children after him!
8 A king who sits on the throne of justice Disperses all evil with his eyes.8 A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.8 A king who sits on his throne to judge sifts out every evil with his eyes.8 A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.8 A king sitting on the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
9 Who can say, "I have cleansed my heart, I am pure from my sin "?9 Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?9 Who can say, "I've made my heart pure. I'm cleansed from my sin"?9 Who can say, "I have made my heart pure. I am clean and without sin?"9 Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
10 Differing weights and differing measures, Both of them are abominable to the LORD.10 Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD.10 A double standard of weights and measures- both are disgusting to the LORD.10 Differing weights and differing measures, both of them alike are an abomination to Yahweh.10 Divers weights, divers measures, even both of them are abomination to Jehovah.
NASBKJVGWTWEBDBY
11 It is by his deeds that a lad distinguishes himself If his conduct is pure and right.11 Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.11 Even a child makes himself known by his actions, whether his deeds are pure or right.11 Even a child makes himself known by his doings, whether his work is pure, and whether it is right.11 Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.
12 The hearing ear and the seeing eye, The LORD has made both of them.12 The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.12 The ear that hears, the eye that sees- the LORD made them both.12 The hearing ear, and the seeing eye, Yahweh has made even both of them.12 The hearing ear, and the seeing eye, Jehovah hath made even both of them.
13 Do not love sleep, or you will become poor; Open your eyes, and you will be satisfied with food.13 Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.13 Do not love sleep or you will end up poor. Keep your eyes open, and you will have plenty to eat.13 Don't love sleep, lest you come to poverty. Open your eyes, and you shall be satisfied with bread.13 Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
14 "Bad, bad," says the buyer, But when he goes his way, then he boasts.14 It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth.14 "Bad! Bad!" says the buyer. Then, as he goes away, he brags [about his bargain].14 "It's no good, it's no good," says the buyer; but when he is gone his way, then he boasts.14 Bad! bad! saith the buyer; but when he is gone his way, then he boasteth.
15 There is gold, and an abundance of jewels; But the lips of knowledge are a more precious thing.15 There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.15 There are gold and plenty of jewels, but the lips of knowledge are precious gems.15 There is gold and abundance of rubies; but the lips of knowledge are a rare jewel.15 There is gold, and a multitude of rubies; but the lips of knowledge are a precious Jewel.
NASBKJVGWTWEBDBY
16 Take his garment when he becomes surety for a stranger; And for foreigners, hold him in pledge.16 Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.16 Hold on to the garment of one who guarantees a stranger's loan, and hold responsible the person who makes a loan on behalf of a foreigner.16 Take the garment of one who puts up collateral for a stranger; and hold him in pledge for a wayward woman.16 Take his garment that is become surety for another, and hold him in pledge for strangers.
17 Bread obtained by falsehood is sweet to a man, But afterward his mouth will be filled with gravel.17 Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.17 Food gained dishonestly tastes sweet to a person, but afterwards his mouth will be filled with gravel.17 Fraudulent food is sweet to a man, but afterwards his mouth is filled with gravel.17 Bread of falsehood is sweet to a man, but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
18 Prepare plans by consultation, And make war by wise guidance.18 Every purpose is established by counsel: and with good advice make war.18 Plans are confirmed by getting advice, and with guidance one wages war.18 Plans are established by advice; by wise guidance you wage war!18 Plans are established by counsel; and with good advice make war.
19 He who goes about as a slanderer reveals secrets, Therefore do not associate with a gossip.19 He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.19 Whoever goes around as a gossip tells secrets. Do not associate with a person whose mouth is always open.19 He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; therefore don't keep company with him who opens wide his lips.19 He that goeth about talebearing revealeth secrets; therefore meddle not with him that openeth his lips.
20 He who curses his father or his mother, His lamp will go out in time of darkness.20 Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.20 The lamp of the person who curses his father and mother will be snuffed out in total darkness. 20 Whoever curses his father or his mother, his lamp shall be put out in blackness of darkness.20 Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in the blackest darkness.
NASBKJVGWTWEBDBY
21 An inheritance gained hurriedly at the beginning Will not be blessed in the end.21 An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.21 An inheritance quickly obtained in the beginning will never be blessed in the end.21 An inheritance quickly gained at the beginning, won't be blessed in the end.21 An inheritance obtained hastily at the beginning will not be blessed in the end.
22 Do not say, "I will repay evil"; Wait for the LORD, and He will save you.22 Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee.22 Do not say, "I'll get even with you!" Wait for the LORD, and he will save you.22 Don't say, "I will pay back evil." Wait for Yahweh, and he will save you.22 Say not, I will recompense evil: wait on Jehovah, and he shall save thee.
23 Differing weights are an abomination to the LORD, And a false scale is not good.23 Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good.23 A double standard of weights is disgusting to the LORD, and dishonest scales are no good.23 Yahweh detests differing weights, and dishonest scales are not pleasing.23 Divers weights are an abomination unto Jehovah; and a false balance is not good.
24 Man's steps are ordained by the LORD, How then can man understand his way?24 Man's goings are of the LORD; how can a man then understand his own way?24 The LORD is the one who directs a person's steps. How then can anyone understand his own way?24 A man's steps are from Yahweh; how then can man understand his way?24 The steps of a man are from Jehovah; and how can a man understand his own way?
25 It is a trap for a man to say rashly, "It is holy!" And after the vows to make inquiry.25 It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make enquiry.25 It is a trap for a person to say impulsively, "This is a holy offering!" and later to have second thoughts about those vows.25 It is a snare to a man to make a rash dedication, then later to consider his vows.25 It is a snare to a man rashly to say, It is hallowed, and after vows to make inquiry.
NASBKJVGWTWEBDBY
26 A wise king winnows the wicked, And drives the threshing wheel over them.26 A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.26 A wise king scatters the wicked and then runs them over.26 A wise king winnows out the wicked, and drives the threshing wheel over them.26 A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.
27 The spirit of man is the lamp of the LORD, Searching all the innermost parts of his being.27 The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.27 A person's soul is the LORD's lamp. It searches his entire innermost being.27 The spirit of man is Yahweh's lamp, searching all his innermost parts.27 Man's spirit is the lamp of Jehovah, searching all the inner parts of the belly.
28 Loyalty and truth preserve the king, And he upholds his throne by righteousness.28 Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy.28 Mercy and truth protect a king, and with mercy he maintains his throne.28 Love and faithfulness keep the king safe. His throne is sustained by love.28 Mercy and truth preserve the king; and he upholdeth his throne by mercy.
29 The glory of young men is their strength, And the honor of old men is their gray hair.29 The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the grey head.29 While the glory of young men is their strength, the splendor of older people is their silver hair.29 The glory of young men is their strength. The splendor of old men is their gray hair.29 The glory of young men is their strength; and the beauty of old men is the grey head.
30 Stripes that wound scour away evil, And strokes reach the innermost parts.30 The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly.30 Brutal beatings cleanse away wickedness. Such beatings cleanse the innermost being.30 Wounding blows cleanse away evil, and beatings purge the innermost parts.30 Wounding stripes purge away evil, and strokes purge the inner parts of the belly.

<< Proverbs 20 >>
New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org.



Online Bible