Romans 7

<< Romans 7 >>
Parallel NASB / KJV / GWT / WEB / DBY
Believers United to Christ
NASBKJVGWTWEBDBY
1 Or do you not know, brethren (for I am speaking to those who know the law), that the law has jurisdiction over a person as long as he lives?1 Know ye not, brethren, (for I speak to them that know the law,) how that the law hath dominion over a man as long as he liveth?1 Don't you realize, brothers and sisters, that laws have power over people only as long as they are alive? (I'm speaking to people who are familiar with Moses' Teachings.)1 Or don't you know, brothers (for I speak to men who know the law), that the law has dominion over a man for as long as he lives?1 Are ye ignorant, brethren, (for I speak to those knowing law,) that law rules over a man as long as he lives?
2 For the married woman is bound by law to her husband while he is living; but if her husband dies, she is released from the law concerning the husband.2 For the woman which hath an husband is bound by the law to her husband so long as he liveth; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband.2 For example, a married woman is bound by law to her husband as long as he is alive. But if her husband dies, that marriage law is no longer in effect for her.2 For the woman that has a husband is bound by law to the husband while he lives, but if the husband dies, she is discharged from the law of the husband.2 For the married woman is bound by law to her husband so long as he is alive; but if the husband should die, she is clear from the law of the husband:
3 So then, if while her husband is living she is joined to another man, she shall be called an adulteress; but if her husband dies, she is free from the law, so that she is not an adulteress though she is joined to another man.3 So then if, while her husband liveth, she be married to another man, she shall be called an adulteress: but if her husband be dead, she is free from that law; so that she is no adulteress, though she be married to another man.3 So if she marries another man while her husband is still alive, she will be called an adulterer. But if her husband dies, she is free from this law, so she is not committing adultery if she marries another man.3 So then if, while the husband lives, she is joined to another man, she would be called an adulteress. But if the husband dies, she is free from the law, so that she is no adulteress, though she is joined to another man.3 so then, the husband being alive, she shall be called an adulteress if she be to another man; but if the husband should die, she is free from the law, so as not to be an adulteress, though she be to another man.
4 Therefore, my brethren, you also were made to die to the Law through the body of Christ, so that you might be joined to another, to Him who was raised from the dead, in order that we might bear fruit for God.4 Wherefore, my brethren, ye also are become dead to the law by the body of Christ; that ye should be married to another, even to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit unto God.4 In the same way, brothers and sisters, you have died to the laws in Moses' Teachings through Christ's body. You belong to someone else, the one who was brought back to life. As a result, we can do what God wants.4 Therefore, my brothers, you also were made dead to the law through the body of Christ, that you would be joined to another, to him who was raised from the dead, that we might bring forth fruit to God.4 So that, my brethren, ye also have been made dead to the law by the body of the Christ, to be to another, who has been raised up from among the dead, in order that we might bear fruit to God.
5 For while we were in the flesh, the sinful passions, which were aroused by the Law, were at work in the members of our body to bear fruit for death.5 For when we were in the flesh, the motions of sins, which were by the law, did work in our members to bring forth fruit unto death.5 While we were living under the influence of our corrupt nature, sinful passions were at work throughout our bodies. Stirred up by Moses' laws, our sinful passions did things that result in death.5 For when we were in the flesh, the sinful passions which were through the law, worked in our members to bring forth fruit to death.5 For when we were in the flesh the passions of sins, which were by the law, wrought in our members to bring forth fruit to death;
NASBKJVGWTWEBDBY
6 But now we have been released from the Law, having died to that by which we were bound, so that we serve in newness of the Spirit and not in oldness of the letter.6 But now we are delivered from the law, that being dead wherein we were held; that we should serve in newness of spirit, and not in the oldness of the letter.6 But now we have died to those laws that bound us. God has broken their effect on us so that we are serving in a new spiritual way, not in an old way dictated by written words.6 But now we have been discharged from the law, having died to that in which we were held; so that we serve in newness of the spirit, and not in oldness of the letter.6 but now we are clear from the law, having died in that in which we were held, so that we should serve in newness of spirit, and not in oldness of letter.
7 What shall we say then? Is the Law sin? May it never be! On the contrary, I would not have come to know sin except through the Law; for I would not have known about coveting if the Law had not said, "YOU SHALL NOT COVET."7 What shall we say then? Is the law sin? God forbid. Nay, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, Thou shalt not covet.7 What should we say, then? Are Moses' laws sinful? That's unthinkable! In fact, I wouldn't have recognized sin if those laws hadn't shown it to me. For example, I wouldn't have known that some desires are sinful if Moses' Teachings hadn't said, "Never have wrong desires."7 What shall we say then? Is the law sin? May it never be! However, I wouldn't have known sin, except through the law. For I wouldn't have known coveting, unless the law had said, "You shall not covet."7 What shall we say then? is the law sin? Far be the thought. But I had not known sin, unless by law: for I had not had conscience also of lust unless the law had said, Thou shalt not lust;
8 But sin, taking opportunity through the commandment, produced in me coveting of every kind; for apart from the Law sin is dead.8 But sin, taking occasion by the commandment, wrought in me all manner of concupiscence. For without the law sin was dead.8 But sin took the opportunity provided by this commandment and made me have all kinds of wrong desires. Clearly, without laws sin is dead.8 But sin, finding occasion through the commandment, produced in me all kinds of coveting. For apart from the law, sin is dead.8 but sin, getting a point of attack by the commandment, wrought in me every lust; for without law sin was dead.
9 I was once alive apart from the Law; but when the commandment came, sin became alive and I died;9 For I was alive without the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died.9 At one time I was alive without any laws. But when this commandment came, sin became alive9 I was alive apart from the law once, but when the commandment came, sin revived, and I died.9 But I was alive without law once; but the commandment having come, sin revived, but I died.
10 and this commandment, which was to result in life, proved to result in death for me;10 And the commandment, which was ordained to life, I found to be unto death.10 and I died. I found that the commandment which was intended to bring me life actually brought me death.10 The commandment, which was for life, this I found to be for death;10 And the commandment, which was for life, was found, as to me, itself to be unto death:
NASBKJVGWTWEBDBY
11 for sin, taking an opportunity through the commandment, deceived me and through it killed me.11 For sin, taking occasion by the commandment, deceived me, and by it slew me.11 Sin, taking the opportunity provided by this commandment, deceived me and then killed me.11 for sin, finding occasion through the commandment, deceived me, and through it killed me.11 for sin, getting a point of attack by the commandment, deceived me, and by it slew me.
12 So then, the Law is holy, and the commandment is holy and righteous and good.12 Wherefore the law is holy, and the commandment holy, and just, and good.12 So Moses' Teachings are holy, and the commandment is holy, right, and good.12 Therefore the law indeed is holy, and the commandment holy, and righteous, and good.12 So that the law indeed is holy, and the commandment holy, and just, and good.
13 Therefore did that which is good become a cause of death for me? May it never be! Rather it was sin, in order that it might be shown to be sin by effecting my death through that which is good, so that through the commandment sin would become utterly sinful.13 Was then that which is good made death unto me? God forbid. But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful.13 Now, did something good cause my death? That's unthinkable! Rather, my death was caused by sin so that sin would be recognized for what it is. Through a commandment sin became more sinful than ever.13 Did then that which is good become death to me? May it never be! But sin, that it might be shown to be sin, by working death to me through that which is good; that through the commandment sin might become exceeding sinful.13 Did then that which is good become death to me? Far be the thought. But sin, that it might appear sin, working death to me by that which is good; in order that sin by the commandment might become exceeding sinful.
The Conflict of Two Natures
14 For we know that the Law is spiritual, but I am of flesh, sold into bondage to sin.14 For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.14 I know that God's standards are spiritual, but I have a corrupt nature, sold as a slave to sin.14 For we know that the law is spiritual, but I am fleshly, sold under sin.14 For we know that the law is spiritual: but I am fleshly, sold under sin.
15 For what I am doing, I do not understand; for I am not practicing what I would like to do, but I am doing the very thing I hate.15 For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I.15 I don't realize what I'm doing. I don't do what I want to do. Instead, I do what I hate.15 For I don't know what I am doing. For I don't practice what I desire to do; but what I hate, that I do.15 For that which I do, I do not own: for not what I will, this I do; but what I hate, this I practise.
NASBKJVGWTWEBDBY
16 But if I do the very thing I do not want to do, I agree with the Law, confessing that the Law is good.16 If then I do that which I would not, I consent unto the law that it is good.16 I don't do what I want to do, but I agree that God's standards are good.16 But if what I don't desire, that I do, I consent to the law that it is good.16 But if what I do not will, this I practise, I consent to the law that it is right.
17 So now, no longer am I the one doing it, but sin which dwells in me.17 Now then it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.17 So I am no longer the one who is doing the things I hate, but sin that lives in me is doing them.17 So now it is no more I that do it, but sin which dwells in me.17 Now then it is no longer I that do it, but the sin that dwells in me.
18 For I know that nothing good dwells in me, that is, in my flesh; for the willing is present in me, but the doing of the good is not.18 For I know that in me (that is, in my flesh,) dwelleth no good thing: for to will is present with me; but how to perform that which is good I find not.18 I know that nothing good lives in me; that is, nothing good lives in my corrupt nature. Although I have the desire to do what is right, I don't do it.18 For I know that in me, that is, in my flesh, dwells no good thing. For desire is present with me, but I don't find it doing that which is good.18 For I know that in me, that is, in my flesh, good does not dwell: for to will is there with me, but to do right I find not.
19 For the good that I want, I do not do, but I practice the very evil that I do not want.19 For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.19 I don't do the good I want to do. Instead, I do the evil that I don't want to do.19 For the good which I desire, I don't do; but the evil which I don't desire, that I practice.19 For I do not practise the good that I will; but the evil I do not will, that I do.
20 But if I am doing the very thing I do not want, I am no longer the one doing it, but sin which dwells in me.20 Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.20 Now, when I do what I don't want to do, I am no longer the one who is doing it. Sin that lives in me is doing it.20 But if what I don't desire, that I do, it is no more I that do it, but sin which dwells in me.20 But if what I do not will, this I practise, it is no longer I that do it, but the sin that dwells in me.
NASBKJVGWTWEBDBY
21 I find then the principle that evil is present in me, the one who wants to do good.21 I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me.21 So I've discovered this truth: Evil is present with me even when I want to do what God's standards say is good.21 I find then the law, that, to me, while I desire to do good, evil is present.21 I find then the law upon me who will to practise what is right, that with me evil is there.
22 For I joyfully concur with the law of God in the inner man,22 For I delight in the law of God after the inward man:22 I take pleasure in God's standards in my inner being.22 For I delight in God's law after the inward man,22 For I delight in the law of God according to the inward man:
23 but I see a different law in the members of my body, waging war against the law of my mind and making me a prisoner of the law of sin which is in my members.23 But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.23 However, I see a different standard [at work] throughout my body. It is at war with the standards my mind sets and tries to take me captive to sin's standards which still exist throughout my body.23 but I see a different law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity under the law of sin which is in my members.23 but I see another law in my members, warring in opposition to the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which exists in my members.
24 Wretched man that I am! Who will set me free from the body of this death?24 O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death?24 What a miserable person I am! Who will rescue me from my dying body?24 What a wretched man I am! Who will deliver me out of the body of this death?24 O wretched man that I am! who shall deliver me out of this body of death?
25 Thanks be to God through Jesus Christ our Lord! So then, on the one hand I myself with my mind am serving the law of God, but on the other, with my flesh the law of sin.25 I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin.25 I thank God that our Lord Jesus Christ rescues me! So I am obedient to God's standards with my mind, but I am obedient to sin's standards with my corrupt nature.25 I thank God through Jesus Christ, our Lord! So then with the mind, I myself serve God's law, but with the flesh, the sin's law.25 I thank God, through Jesus Christ our Lord. So then I myself with the mind serve God's law; but with the flesh sin's law.

<< Romans 7 >>
New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org.



Online Bible