Mark 14

<< Mark 14 >>
Parallel NASB / KJV / GWT / WEB / DBY
Death Plot and Anointing
NASBKJVGWTWEBDBY
1 Now the Passover and Unleavened Bread were two days away; and the chief priests and the scribes were seeking how to seize Him by stealth and kill Him;1 After two days was the feast of the passover, and of unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him by craft, and put him to death.1 It was two days before the Passover and the Festival of Unleavened Bread. The chief priests and the scribes were looking for some underhanded way to arrest Jesus and to kill him.1 It was now two days before the feast of the Passover and the unleavened bread, and the chief priests and the scribes sought how they might seize him by deception, and kill him.1 Now the passover and the feast of unleavened bread was after two days. And the chief priests and the scribes were seeking how they might seize him by subtlety and kill him.
2 for they were saying, "Not during the festival, otherwise there might be a riot of the people."2 But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people.2 However, they said, "We shouldn't arrest him during the festival, or else there will be a riot among the people."2 For they said, "Not during the feast, because there might be a riot of the people."2 For they said, Not in the feast, lest perhaps there be a tumult of the people.
3 While He was in Bethany at the home of Simon the leper, and reclining at the table, there came a woman with an alabaster vial of very costly perfume of pure nard; and she broke the vial and poured it over His head.3 And being in Bethany in the house of Simon the leper, as he sat at meat, there came a woman having an alabaster box of ointment of spikenard very precious; and she brake the box, and poured it on his head.3 Jesus was in Bethany at the home of Simon, a man who had suffered from a skin disease. While Jesus was sitting there, a woman went to him. She had a bottle of very expensive perfume made from pure nard. She opened the bottle and poured the perfume on his head.3 While he was at Bethany, in the house of Simon the leper, as he sat at the table, a woman came having an alabaster jar of ointment of pure nard--very costly. She broke the jar, and poured it over his head.3 And when he was in Bethany, in the house of Simon the leper, as he lay at table, there came a woman having an alabaster flask of ointment of pure nard, very costly; and having broken the alabaster flask, she poured it out upon his head.
4 But some were indignantly remarking to one another, "Why has this perfume been wasted?4 And there were some that had indignation within themselves, and said, Why was this waste of the ointment made?4 Some who were there were irritated and said to one another, "Why was the perfume wasted like this?4 But there were some who were indignant among themselves, saying, "Why has this ointment been wasted?4 And there were some indignant in themselves, and saying, Why has this waste been made of the ointment?
5 "For this perfume might have been sold for over three hundred denarii, and the money given to the poor." And they were scolding her.5 For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her.5 This perfume could have been sold for a high price, and the money could have been given to the poor." So they said some very unkind things to her.5 For this might have been sold for more than three hundred denarii, and given to the poor." They grumbled against her.5 for this ointment could have been sold for more than three hundred denarii and given to the poor. And they spoke very angrily at her.
NASBKJVGWTWEBDBY
6 But Jesus said, "Let her alone; why do you bother her? She has done a good deed to Me.6 And Jesus said, Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me.6 Jesus said, "Leave her alone! Why are you bothering her? She has done a beautiful thing for me.6 But Jesus said, "Leave her alone. Why do you trouble her? She has done a good work for me.6 But Jesus said, Let her alone; why do ye trouble her? she has wrought a good work as to me;
7 "For you always have the poor with you, and whenever you wish you can do good to them; but you do not always have Me.7 For ye have the poor with you always, and whensoever ye will ye may do them good: but me ye have not always.7 You will always have the poor with you and can help them whenever you want. But you will not always have me with you.7 For you always have the poor with you, and whenever you want to, you can do them good; but you will not always have me.7 for ye have the poor always with you, and whenever ye would ye can do them good; but me ye have not always.
8 "She has done what she could; she has anointed My body beforehand for the burial.8 She hath done what she could: she is come aforehand to anoint my body to the burying.8 She did what she could. She came to pour perfume on my body before it is placed in a tomb.8 She has done what she could. She has anointed my body beforehand for the burying.8 What she could she has done. She has beforehand anointed my body for the burial.
9 "Truly I say to you, wherever the gospel is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of in memory of her."9 Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached throughout the whole world, this also that she hath done shall be spoken of for a memorial of her.9 I can guarantee this truth: Wherever the Good News is spoken in the world, what she has done will also be told in memory of her."9 Most certainly I tell you, wherever this Good News may be preached throughout the whole world, that which this woman has done will also be spoken of for a memorial of her."9 And verily I say unto you, Wheresoever these glad tidings may be preached in the whole world, what this woman has done shall be also spoken of for a memorial of her.
10 Then Judas Iscariot, who was one of the twelve, went off to the chief priests in order to betray Him to them.10 And Judas Iscariot, one of the twelve, went unto the chief priests, to betray him unto them.10 Judas Iscariot, one of the twelve apostles, went to the chief priests to betray Jesus.10 Judas Iscariot, who was one of the twelve, went away to the chief priests, that he might deliver him to them.10 And Judas Iscariote, one of the twelve, went away to the chief priests that he might deliver him up to them;
NASBKJVGWTWEBDBY
11 They were glad when they heard this, and promised to give him money. And he began seeking how to betray Him at an opportune time.11 And when they heard it, they were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently betray him.11 They were pleased to hear what Judas had to say and promised to give him money. So he kept looking for a chance to betray Jesus.11 They, when they heard it, were glad, and promised to give him money. He sought how he might conveniently deliver him.11 and they, when they heard it, rejoiced, and promised him to give money. And he sought how he could opportunely deliver him up.
The Last Passover
12 On the first day of Unleavened Bread, when the Passover lamb was being sacrificed, His disciples said to Him, "Where do You want us to go and prepare for You to eat the Passover?"12 And the first day of unleavened bread, when they killed the passover, his disciples said unto him, Where wilt thou that we go and prepare that thou mayest eat the passover?12 Killing the Passover lamb was customary on the first day of the Festival of Unleavened Bread. The disciples asked Jesus, "Where do you want us to prepare the Passover meal for you?"12 On the first day of unleavened bread, when they sacrificed the Passover, his disciples asked him, "Where do you want us to go and prepare that you may eat the Passover?"12 And the first day of unleavened bread, when they slew the passover, his disciples say to him, Where wilt thou that we go and prepare, that thou mayest eat the passover?
13 And He sent two of His disciples and said to them, "Go into the city, and a man will meet you carrying a pitcher of water; follow him;13 And he sendeth forth two of his disciples, and saith unto them, Go ye into the city, and there shall meet you a man bearing a pitcher of water: follow him.13 He sent two of his disciples and told them, "Go into the city. You will meet a man carrying a jug of water. Follow him.13 He sent two of his disciples, and said to them, "Go into the city, and there you will meet a man carrying a pitcher of water. Follow him,13 And he sends two of his disciples, and says to them, Go into the city, and a man shall meet you carrying a pitcher of water; follow him.
14 and wherever he enters, say to the owner of the house, 'The Teacher says, "Where is My guest room in which I may eat the Passover with My disciples?"'14 And wheresoever he shall go in, say ye to the goodman of the house, The Master saith, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?14 When he goes into a house, tell the owner that the teacher asks, 'Where is my room where I can eat the Passover meal with my disciples?'14 and wherever he enters in, tell the master of the house, 'The Teacher says, "Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?"'14 And wheresoever he enters, say to the master of the house, The Teacher says, Where is my guest-chamber where I may eat the passover with my disciples?
15 "And he himself will show you a large upper room furnished and ready; prepare for us there."15 And he will shew you a large upper room furnished and prepared: there make ready for us.15 He will take you upstairs and show you a large room. The room will be completely furnished. Get everything ready for us there."15 He will himself show you a large upper room furnished and ready. Get ready for us there."15 and he will shew you a large upper room furnished ready. There make ready for us.
NASBKJVGWTWEBDBY
16 The disciples went out and came to the city, and found it just as He had told them; and they prepared the Passover.16 And his disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.16 The disciples left. They went into the city and found everything as Jesus had told them. So they prepared the Passover.16 His disciples went out, and came into the city, and found things as he had said to them, and they prepared the Passover.16 And his disciples went away and came into the city, and found as he had said to them; and they made ready the passover.
17 When it was evening He came with the twelve.17 And in the evening he cometh with the twelve.17 When evening came, Jesus arrived with the twelve apostles.17 When it was evening he came with the twelve.17 And when evening was come, he comes with the twelve.
18 As they were reclining at the table and eating, Jesus said, "Truly I say to you that one of you will betray Me-- one who is eating with Me."18 And as they sat and did eat, Jesus said, Verily I say unto you, One of you which eateth with me shall betray me.18 While they were at the table eating, Jesus said, "I can guarantee this truth: One of you is going to betray me, one who is eating with me!"18 As they sat and were eating, Jesus said, "Most certainly I tell you, one of you will betray me--he who eats with me."18 And as they lay at table and were eating, Jesus said, Verily I say to you, One of you shall deliver me up; he who is eating with me.
19 They began to be grieved and to say to Him one by one, "Surely not I?"19 And they began to be sorrowful, and to say unto him one by one, Is it I? and another said, Is it I?19 Feeling hurt, they asked him one by one, "You don't mean me, do you?"19 They began to be sorrowful, and to ask him one by one, "Surely not I?" And another said, "Surely not I?"19 And they began to be grieved, and to say to him, one by one, Is it I? and another, Is it I?
20 And He said to them, "It is one of the twelve, one who dips with Me in the bowl.20 And he answered and said unto them, It is one of the twelve, that dippeth with me in the dish.20 He said to them, "It's one of you twelve, someone dipping his hand into the bowl with me.20 He answered them, "It is one of the twelve, he who dips with me in the dish.20 But he answered and said to them, One of the twelve, he who dips with me in the dish.
NASBKJVGWTWEBDBY
21 "For the Son of Man is to go just as it is written of Him; but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been good for that man if he had not been born."21 The Son of man indeed goeth, as it is written of him: but woe to that man by whom the Son of man is betrayed! good were it for that man if he had never been born.21 The Son of Man is going to die as the Scriptures say he will. But how horrible it will be for that person who betrays the Son of Man! It would have been better for that person if he had never been born."21 For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born."21 The Son of man goes indeed as it is written concerning him, but woe to that man by whom the Son of man is delivered up; it were good for that man if he had not been born.
The Lord’s Supper
22 While they were eating, He took some bread, and after a blessing He broke it, and gave it to them, and said, "Take it; this is My body."22 And as they did eat, Jesus took bread, and blessed, and brake it, and gave to them, and said, Take, eat: this is my body.22 While they were eating, Jesus took bread and blessed it. He broke the bread, gave it to them, and said, "Take this. This is my body."22 As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said, "Take, eat. This is my body."22 And as they were eating, Jesus, having taken bread, when he had blessed, broke it, and gave it to them, and said, Take this: this is my body.
23 And when He had taken a cup and given thanks, He gave it to them, and they all drank from it.23 And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it.23 Then he took a cup, spoke a prayer of thanksgiving, and gave the cup to them. They all drank from it.23 He took the cup, and when he had given thanks, he gave to them. They all drank of it.23 And having taken the cup, when he had given thanks, he gave it to them, and they all drank out of it.
24 And He said to them, "This is My blood of the covenant, which is poured out for many.24 And he said unto them, This is my blood of the new testament, which is shed for many.24 He said to them, "This is my blood, the blood of the promise. It is poured out for many people. 24 He said to them, "This is my blood of the new covenant, which is poured out for many.24 And he said to them, This is my blood, that of the new covenant, that shed for many.
25 "Truly I say to you, I will never again drink of the fruit of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God."25 Verily I say unto you, I will drink no more of the fruit of the vine, until that day that I drink it new in the kingdom of God.25 "I can guarantee this truth: I won't drink this wine again until that day when I drink new wine in the kingdom of God."25 Most certainly I tell you, I will no more drink of the fruit of the vine, until that day when I drink it anew in the Kingdom of God."25 Verily I say to you, I will no more drink at all of the fruit of the vine, until that day when I drink it new in the kingdom of God.
NASBKJVGWTWEBDBY
26 After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.26 And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.26 After they sang a hymn, they went to the Mount of Olives.26 When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.26 And having sung a hymn, they went out to the mount of Olives.
27 And Jesus said to them, "You will all fall away, because it is written, 'I WILL STRIKE DOWN THE SHEPHERD, AND THE SHEEP SHALL BE SCATTERED.'27 And Jesus saith unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered.27 Then Jesus said to them, "All of you will abandon me. Scripture says, 'I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.'27 Jesus said to them, "All of you will be made to stumble because of me tonight, for it is written, 'I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.'27 And Jesus says to them, All ye shall be offended, for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered abroad.
28 "But after I have been raised, I will go ahead of you to Galilee."28 But after that I am risen, I will go before you into Galilee.28 "But after I am brought back to life, I will go to Galilee ahead of you."28 However, after I am raised up, I will go before you into Galilee."28 But after I am risen, I will go before you into Galilee.
29 But Peter said to Him, "Even though all may fall away, yet I will not."29 But Peter said unto him, Although all shall be offended, yet will not I.29 Peter said to him, "Even if everyone else abandons you, I won't."29 But Peter said to him, "Although all will be offended, yet I will not."29 But Peter said to him, Even if all should be offended, yet not I.
30 And Jesus said to him, "Truly I say to you, that this very night, before a rooster crows twice, you yourself will deny Me three times."30 And Jesus saith unto him, Verily I say unto thee, That this day, even in this night, before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice.30 Jesus said to Peter, "I can guarantee this truth: Tonight, before a rooster crows twice, you will say three times that you don't know me."30 Jesus said to him, "Most certainly I tell you, that you today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times."30 And Jesus says to him, Verily I say to thee, that thou to-day, in this night, before the cock shall crow twice, thou shalt thrice deny me.
NASBKJVGWTWEBDBY
31 But Peter kept saying insistently, "Even if I have to die with You, I will not deny You!" And they all were saying the same thing also.31 But he spake the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said they all.31 But Peter said very strongly, "Even if I have to die with you, I will never say that I don't know you." All the other disciples said the same thing.31 But he spoke all the more, "If I must die with you, I will not deny you." They all said the same thing.31 But he said so much exceedingly the more, If I should have to die with thee, I will in no wise deny thee. And likewise said they all too.
Jesus in Gethsemane
32 They came to a place named Gethsemane; and He said to His disciples, "Sit here until I have prayed."32 And they came to a place which was named Gethsemane: and he saith to his disciples, Sit ye here, while I shall pray.32 Then they came to a place called Gethsemane. He said to his disciples, "Stay here while I pray."32 They came to a place which was named Gethsemane. He said to his disciples, "Sit here, while I pray."32 And they come to a place of which the name is Gethsemane, and he says to his disciples, Sit here while I shall pray.
33 And He took with Him Peter and James and John, and began to be very distressed and troubled.33 And he taketh with him Peter and James and John, and began to be sore amazed, and to be very heavy;33 He took Peter, James, and John with him and began to feel distressed and anguished.33 He took with him Peter, James, and John, and began to be greatly troubled and distressed.33 And he takes with him Peter and James and John, and he began to be amazed and oppressed in spirit.
34 And He said to them, "My soul is deeply grieved to the point of death; remain here and keep watch."34 And saith unto them, My soul is exceeding sorrowful unto death: tarry ye here, and watch.34 He said to them, "My anguish is so great that I feel as if I'm dying. Wait here, and stay awake."34 He said to them, "My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here, and watch."34 And he says to them, My soul is full of grief even unto death; abide here and watch.
35 And He went a little beyond them, and fell to the ground and began to pray that if it were possible, the hour might pass Him by.35 And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.35 After walking a little farther, he fell to the ground and prayed that if it were possible he might not have to suffer what was ahead of him.35 He went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.35 And, going forward a little, he fell upon the earth; and he prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.
NASBKJVGWTWEBDBY
36 And He was saying, "Abba! Father! All things are possible for You; remove this cup from Me; yet not what I will, but what You will."36 And he said, Abba, Father, all things are possible unto thee; take away this cup from me: nevertheless not what I will, but what thou wilt.36 He said, "Abba! Father! You can do anything. Take this cup [of suffering] away from me. But let your will be done rather than mine." 36 He said, "Abba, Father, all things are possible to you. Please remove this cup from me. However, not what I desire, but what you desire."36 And he said, Abba, Father, all things are possible to thee: take away this cup from me; but not what I will, but what thou wilt.
37 And He came and found them sleeping, and said to Peter, "Simon, are you asleep? Could you not keep watch for one hour?37 And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest not thou watch one hour?37 He went back and found them asleep. He said to Peter, "Simon, are you sleeping? Couldn't you stay awake for one hour?37 He came and found them sleeping, and said to Peter, "Simon, are you sleeping? Couldn't you watch one hour?37 And he comes and finds them sleeping. And he says to Peter, Simon, dost thou sleep? Hast thou not been able to watch one hour?
38 "Keep watching and praying that you may not come into temptation; the spirit is willing, but the flesh is weak."38 Watch ye and pray, lest ye enter into temptation. The spirit truly is ready, but the flesh is weak.38 Stay awake, and pray that you won't be tempted. You want to do what's right, but you're weak."38 Watch and pray, that you may not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak."38 Watch and pray, that ye enter not into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh weak.
39 Again He went away and prayed, saying the same words.39 And again he went away, and prayed, and spake the same words.39 He went away again and prayed the same prayer as before.39 Again he went away, and prayed, saying the same words.39 And going away, he prayed again, saying the same thing.
40 And again He came and found them sleeping, for their eyes were very heavy; and they did not know what to answer Him.40 And when he returned, he found them asleep again, (for their eyes were heavy,) neither wist they what to answer him.40 He found them asleep because they couldn't keep their eyes open. They didn't even know what they should say to him.40 Again he returned, and found them sleeping, for their eyes were very heavy, and they didn't know what to answer him.40 And returning, he found them again sleeping, for their eyes were heavy; and they knew not what they should answer him.
NASBKJVGWTWEBDBY
41 And He came the third time, and said to them, "Are you still sleeping and resting? It is enough; the hour has come; behold, the Son of Man is being betrayed into the hands of sinners.41 And he cometh the third time, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: it is enough, the hour is come; behold, the Son of man is betrayed into the hands of sinners.41 He came back a third time and said to them, "You might as well sleep now. It's all over. The time has come for the Son of Man to be handed over to sinners. 41 He came the third time, and said to them, "Sleep on now, and take your rest. It is enough. The hour has come. Behold, the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.41 And he comes the third time and says to them, Sleep on now, and take your rest. It is enough; the hour is come; behold, the Son of man is delivered up into the hands of sinners.
42 "Get up, let us be going; behold, the one who betrays Me is at hand!"42 Rise up, let us go; lo, he that betrayeth me is at hand.42 Get up! Let's go! The one who is betraying me is near."42 Arise, let us be going. Behold, he who betrays me is at hand."42 Arise, let us go; behold, he that delivers me up has drawn nigh.
Betrayal and Arrest
43 Immediately while He was still speaking, Judas, one of the twelve, came up accompanied by a crowd with swords and clubs, who were from the chief priests and the scribes and the elders.43 And immediately, while he yet spake, cometh Judas, one of the twelve, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the elders.43 Just then, while Jesus was still speaking, Judas, one of the twelve apostles, arrived. A crowd carrying swords and clubs was with him. They were from the chief priests, scribes, and leaders of the people.43 Immediately, while he was still speaking, Judas, one of the twelve, came--and with him a multitude with swords and clubs, from the chief priests, the scribes, and the elders.43 And immediately, while he was yet speaking, Judas comes up, being one of the twelve, and with him a great crowd, with swords and sticks, from the chief priests and the scribes and the elders.
44 Now he who was betraying Him had given them a signal, saying, "Whomever I kiss, He is the one; seize Him and lead Him away under guard."44 And he that betrayed him had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he; take him, and lead him away safely.44 Now, the traitor had given them a signal. He said, "The one I kiss is the man you want. Arrest him, and guard him closely as you take him away."44 Now he who betrayed him had given them a sign, saying, "Whoever I will kiss, that is he. Seize him, and lead him away safely."44 Now he that delivered him up had given them a sign between them, saying, Whomsoever I shall kiss, that is he; seize him, and lead him away safely.
45 After coming, Judas immediately went to Him, saying, "Rabbi!" and kissed Him.45 And as soon as he was come, he goeth straightway to him, and saith, Master, master; and kissed him.45 Then Judas quickly stepped up to Jesus and said, "Rabbi!" and kissed him.45 When he had come, immediately he came to him, and said, "Rabbi! Rabbi!" and kissed him.45 And being come, straightway coming up to him, he says, Rabbi, Rabbi; and he covered him with kisses.
NASBKJVGWTWEBDBY
46 They laid hands on Him and seized Him.46 And they laid their hands on him, and took him.46 Some men took hold of Jesus and arrested him.46 They laid their hands on him, and seized him.46 And they laid their hands upon him and seized him.
47 But one of those who stood by drew his sword, and struck the slave of the high priest and cut off his ear.47 And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear.47 One of those standing there pulled out his sword and cut off the ear of the chief priest's servant.47 But a certain one of those who stood by drew his sword, and struck the servant of the high priest, and cut off his ear.47 But a certain one of those who stood by, having drawn his sword, struck the bondman of the high priest, and took off his ear.
48 And Jesus said to them, "Have you come out with swords and clubs to arrest Me, as you would against a robber?48 And Jesus answered and said unto them, Are ye come out, as against a thief, with swords and with staves to take me?48 Jesus asked them, "Have you come out with swords and clubs to arrest me as if I were a criminal?48 Jesus answered them, "Have you come out, as against a robber, with swords and clubs to seize me?48 And Jesus answering said to them, Are ye come out as against a robber, with swords and sticks to take me?
49 "Every day I was with you in the temple teaching, and you did not seize Me; but this has taken place to fulfill the Scriptures."49 I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled.49 I used to teach in the temple courtyard every day. But you didn't arrest me then. But what the Scriptures say must come true."49 I was daily with you in the temple teaching, and you didn't arrest me. But this is so that the Scriptures might be fulfilled."49 I was daily with you teaching in the temple, and ye did not seize me; but it is that the scriptures may be fulfilled.
50 And they all left Him and fled.50 And they all forsook him, and fled.50 Then all the disciples abandoned him and ran away.50 They all left him, and fled.50 And all left him and fled.
NASBKJVGWTWEBDBY
51 A young man was following Him, wearing nothing but a linen sheet over his naked body; and they seized him.51 And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about his naked body; and the young men laid hold on him:51 A certain young man was following Jesus. He had nothing on but a linen sheet. They tried to arrest him,51 A certain young man followed him, having a linen cloth thrown around himself, over his naked body. The young men grabbed him,51 And a certain young man followed him with a linen cloth cast about his naked body; and the young men seize him;
52 But he pulled free of the linen sheet and escaped naked.52 And he left the linen cloth, and fled from them naked.52 but he left the linen sheet behind and ran away naked.52 but he left the linen cloth, and fled from them naked.52 but he, leaving the linen cloth behind him, fled from them naked.
Jesus before His Accusers
53 They led Jesus away to the high priest; and all the chief priests and the elders and the scribes gathered together.53 And they led Jesus away to the high priest: and with him were assembled all the chief priests and the elders and the scribes.53 The men took Jesus to the chief priest. All the chief priests, leaders, and scribes had gathered together.53 They led Jesus away to the high priest. All the chief priests, the elders, and the scribes came together with him.53 And they led away Jesus to the high priest. And there come together to him all the chief priests and the elders and the scribes.
54 Peter had followed Him at a distance, right into the courtyard of the high priest; and he was sitting with the officers and warming himself at the fire.54 And Peter followed him afar off, even into the palace of the high priest: and he sat with the servants, and warmed himself at the fire.54 Peter followed him at a distance and went into the chief priest's courtyard. He sat with the guards and warmed himself facing the glow of a fire.54 Peter had followed him from a distance, until he came into the court of the high priest. He was sitting with the officers, and warming himself in the light of the fire.54 And Peter followed him at a distance, till he was within the court of the high priest's palace; and he was sitting with the officers and warming himself in the light of the fire.
55 Now the chief priests and the whole Council kept trying to obtain testimony against Jesus to put Him to death, and they were not finding any.55 And the chief priests and all the council sought for witness against Jesus to put him to death; and found none.55 The chief priests and the whole Jewish council were searching for some testimony against Jesus in order to execute him. But they couldn't find any.55 Now the chief priests and the whole council sought witnesses against Jesus to put him to death, and found none.55 And the chief priests and the whole sanhedrim sought testimony against Jesus to cause him to be put to death, and did not find any.
NASBKJVGWTWEBDBY
56 For many were giving false testimony against Him, but their testimony was not consistent.56 For many bare false witness against him, but their witness agreed not together.56 Many gave false testimony against him, but their statements did not agree.56 For many gave false testimony against him, and their testimony didn't agree with each other.56 For many bore false witness against him, and their testimony did not agree.
57 Some stood up and began to give false testimony against Him, saying,57 And there arose certain, and bare false witness against him, saying,57 Then some men stood up and gave false testimony against him. They said,57 Some stood up, and gave false testimony against him, saying,57 And certain persons rose up and bore false witness against him, saying,
58 "We heard Him say, 'I will destroy this temple made with hands, and in three days I will build another made without hands.'"58 We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands.58 "We heard him say, 'I'll tear down this temple made by humans, and in three days I'll build another temple, one not made by human hands.'"58 "We heard him say, 'I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another made without hands.'"58 We heard him saying, I will destroy this temple which is made with hands, and in the course of three days I will build another not made with hands.
59 Not even in this respect was their testimony consistent.59 But neither so did their witness agree together.59 But their testimony did not agree even on this point.59 Even so, their testimony did not agree.59 And neither thus did their testimony agree.
60 The high priest stood up and came forward and questioned Jesus, saying, "Do You not answer? What is it that these men are testifying against You?"60 And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?60 So the chief priest stood up in the center and asked Jesus, "Don't you have any answer to what these men testify against you?"60 The high priest stood up in the midst, and asked Jesus, "Have you no answer? What is it which these testify against you?"60 And the high priest, rising up before them all, asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? What do these testify against thee?
NASBKJVGWTWEBDBY
61 But He kept silent and did not answer. Again the high priest was questioning Him, and saying to Him, "Are You the Christ, the Son of the Blessed One?"61 But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed?61 But he was silent. The chief priest asked him again, "Are you the Messiah, the Son of the Blessed One?"61 But he stayed quiet, and answered nothing. Again the high priest asked him, "Are you the Christ, the Son of the Blessed?"61 But he was silent, and answered nothing. Again the high priest asked him, and says to him, Thou art the Christ, the Son of the Blessed?
62 And Jesus said, "I am; and you shall see THE SON OF MAN SITTING AT THE RIGHT HAND OF POWER, and COMING WITH THE CLOUDS OF HEAVEN."62 And Jesus said, I am: and ye shall see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven.62 Jesus answered, "Yes, I am, and you will see the Son of Man in the highest position in heaven. He will be coming with the clouds of heaven."62 Jesus said, "I am. You will see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming with the clouds of the sky."62 And Jesus said, I am, and ye shall see the Son of man sitting at the right hand of power, and coming with the clouds of heaven.
63 Tearing his clothes, the high priest said, "What further need do we have of witnesses?63 Then the high priest rent his clothes, and saith, What need we any further witnesses?63 The chief priest tore his clothes in horror and said, "Why do we need any more witnesses?63 The high priest tore his clothes, and said, "What further need have we of witnesses?63 And the high priest, having rent his clothes, says, What need have we any more of witnesses?
64 "You have heard the blasphemy; how does it seem to you?" And they all condemned Him to be deserving of death.64 Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be guilty of death.64 You've heard him dishonor God! What's your verdict?" All of them condemned him with the death sentence.64 You have heard the blasphemy! What do you think?" They all condemned him to be worthy of death.64 Ye have heard the blasphemy; what think ye? And they all condemned him to be guilty of death.
65 Some began to spit at Him, and to blindfold Him, and to beat Him with their fists, and to say to Him, "Prophesy!" And the officers received Him with slaps in the face.65 And some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say unto him, Prophesy: and the servants did strike him with the palms of their hands.65 Some of them began to spit on him. They covered his face and hit him with their fists. They said to him, "Prophesy!" Even the guards took him and slapped him.65 Some began to spit on him, and to cover his face, and to beat him with fists, and to tell him, "Prophesy!" The officers struck him with the palms of their hands.65 And some began to spit upon him, and cover up his face, and buffet him, and say to him, Prophesy; and the officers struck him with the palms of their hands.
Peter’s Denials
NASBKJVGWTWEBDBY
66 As Peter was below in the courtyard, one of the servant-girls of the high priest came,66 And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest:66 Peter was in the courtyard. One of the chief priest's female servants66 As Peter was in the courtyard below, one of the maids of the high priest came,66 And Peter being below in the palace-court, there comes one of the maids of the high priest,
67 and seeing Peter warming himself, she looked at him and said, "You also were with Jesus the Nazarene."67 And when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and said, And thou also wast with Jesus of Nazareth.67 saw Peter warming himself. She looked at him and said, "You, too, were with Jesus from Nazareth!"67 and seeing Peter warming himself, she looked at him, and said, "You were also with the Nazarene, Jesus!"67 and seeing Peter warming himself, having looked at him, says, And thou wast with the Nazarene, Jesus.
68 But he denied it, saying, "I neither know nor understand what you are talking about." And he went out onto the porch, and a rooster crowed.68 But he denied, saying, I know not, neither understand I what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crew.68 But Peter denied it by saying, "I don't know him, and I don't understand what you're talking about." He went to the entrance. Then a rooster crowed. 68 But he denied it, saying, "I neither know, nor understand what you are saying." He went out on the porch, and the rooster crowed.68 But he denied, saying, I know not nor understand what thou sayest. And he went out into the vestibule; and a cock crew.
69 The servant-girl saw him, and began once more to say to the bystanders, "This is one of them!"69 And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them.69 The servant saw him. Once again she said to those who were standing around, "This man is one of them!"69 The maid saw him, and began again to tell those who stood by, "This is one of them."69 And the maid, seeing him, again began to say to those that stood by, This is one of them.
70 But again he denied it. And after a little while the bystanders were again saying to Peter, "Surely you are one of them, for you are a Galilean too."70 And he denied it again. And a little after, they that stood by said again to Peter, Surely thou art one of them: for thou art a Galilaean, and thy speech agreeth thereto.70 Peter again denied it. After a little while the men standing there said to Peter again, "It's obvious you're one of them. You're a Galilean!"70 But he again denied it. After a little while again those who stood by said to Peter, "You truly are one of them, for you are a Galilean, and your speech shows it."70 And he again denied. And again, after a little, those that stood by said to Peter, Truly thou art one of them, for also thou art a Galilean.
NASBKJVGWTWEBDBY
71 But he began to curse and swear, "I do not know this man you are talking about!"71 But he began to curse and to swear, saying, I know not this man of whom ye speak.71 Then Peter began to curse and swear with an oath, "I don't know this man you're talking about!"71 But he began to curse, and to swear, "I don't know this man of whom you speak!"71 But he began to curse and to swear, I know not this man of whom ye speak.
72 Immediately a rooster crowed a second time. And Peter remembered how Jesus had made the remark to him, "Before a rooster crows twice, you will deny Me three times." And he began to weep.72 And the second time the cock crew. And Peter called to mind the word that Jesus said unto him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. And when he thought thereon, he wept.72 Just then a rooster crowed a second time. Peter remembered that Jesus said to him, "Before a rooster crows twice, you will say three times that you don't know me." Then Peter began to cry very hard.72 The rooster crowed the second time. Peter remembered the word, how that Jesus said to him, "Before the rooster crows twice, you will deny me three times." When he thought about that, he wept.72 And the second time a cock crew. And Peter remembered the word that Jesus said to him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice; and when he thought thereon he wept.

<< Mark 14 >>
New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org.



Online Bible