1 Timothy 5

<< 1 Timothy 5 >>
Parallel NASB / KJV / GWT / WEB / DBY
Honor Widows
NASBKJVGWTWEBDBY
1 Do not sharply rebuke an older man, but rather appeal to him as a father, to the younger men as brothers,1 Rebuke not an elder, but intreat him as a father; and the younger men as brethren;1 Never use harsh words when you correct an older man, but talk to him as if he were your father. Talk to younger men as if they were your brothers,1 Don't rebuke an older man, but exhort him as a father; the younger men as brothers;1 Rebuke not an elder sharply, but exhort him as a father, younger men as brethren,
2 the older women as mothers, and the younger women as sisters, in all purity.2 The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.2 older women as if they were your mothers, and younger women as if they were your sisters, while keeping yourself morally pure.2 the elder women as mothers; the younger as sisters, in all purity.2 elder women as mothers, younger women as sisters, with all purity.
3 Honor widows who are widows indeed;3 Honour widows that are widows indeed.3 Honor widows who have no families.3 Honor widows who are widows indeed.3 Honour widows who are really widows;
4 but if any widow has children or grandchildren, they must first learn to practice piety in regard to their own family and to make some return to their parents; for this is acceptable in the sight of God.4 But if any widow have children or nephews, let them learn first to shew piety at home, and to requite their parents: for that is good and acceptable before God.4 The children or grandchildren of a widow must first learn to respect their own family by repaying their parents. This is pleasing in God's sight.4 But if any widow has children or grandchildren, let them learn first to show piety towards their own family, and to repay their parents, for this is acceptable in the sight of God.4 but if any widow have children or descendants, let them learn first to be pious as regards their own house, and to render a return on their side to their parents; for this is acceptable in the sight of God.
5 Now she who is a widow indeed and who has been left alone, has fixed her hope on God and continues in entreaties and prayers night and day.5 Now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and continueth in supplications and prayers night and day.5 A widow who has no family has placed her confidence in God by praying and asking for his help night and day.5 Now she who is a widow indeed, and desolate, has her hope set on God, and continues in petitions and prayers night and day.5 Now she who is a widow indeed, and is left alone, has put her hope in God, and continues in supplications and prayers night and day.
NASBKJVGWTWEBDBY
6 But she who gives herself to wanton pleasure is dead even while she lives.6 But she that liveth in pleasure is dead while she liveth.6 But the widow who lives for pleasure is dead although she is still alive.6 But she who gives herself to pleasure is dead while she lives.6 But she that lives in habits of self-indulgence is dead while living.
7 Prescribe these things as well, so that they may be above reproach.7 And these things give in charge, that they may be blameless.7 Insist on these things so that widows will have good reputations.7 Also command these things, that they may be without reproach.7 And these things enjoin, that they may be irreproachable.
8 But if anyone does not provide for his own, and especially for those of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.8 But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.8 If anyone doesn't take care of his own relatives, especially his immediate family, he has denied the Christian faith and is worse than an unbeliever.8 But if anyone doesn't provide for his own, and especially his own household, he has denied the faith, and is worse than an unbeliever.8 But if any one does not provide for his own, and specially for those of his house, he has denied the faith, and is worse than the unbeliever.
9 A widow is to be put on the list only if she is not less than sixty years old, having been the wife of one man,9 Let not a widow be taken into the number under threescore years old, having been the wife of one man.9 Any widow who had only one husband and is at least 60 years old should be put on your list [of widows].9 Let no one be enrolled as a widow under sixty years old, having been the wife of one man,9 Let a widow be put upon the list, being of not less than sixty years, having been wife of one man,
10 having a reputation for good works; and if she has brought up children, if she has shown hospitality to strangers, if she has washed the saints' feet, if she has assisted those in distress, and if she has devoted herself to every good work.10 Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed the saints' feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work.10 People should tell about the good things she has done: raising children, being hospitable, taking care of believers' needs, helping the suffering, or always doing good things.10 being approved by good works, if she has brought up children, if she has been hospitable to strangers, if she has washed the saints' feet, if she has relieved the afflicted, and if she has diligently followed every good work.10 borne witness to in good works, if she have brought up children, if she have exercised hospitality, if she have washed saints' feet, if she have imparted relief to the distressed, if she have diligently followed every good work.
NASBKJVGWTWEBDBY
11 But refuse to put younger widows on the list, for when they feel sensual desires in disregard of Christ, they want to get married,11 But the younger widows refuse: for when they have begun to wax wanton against Christ, they will marry;11 Don't include younger widows [on your list]. Whenever their natural desires become stronger than their devotion to Christ, they'll want to marry.11 But refuse younger widows, for when they have grown wanton against Christ, they desire to marry;11 But younger widows decline; for when they grow wanton against Christ, they desire to marry,
12 thus incurring condemnation, because they have set aside their previous pledge.12 Having damnation, because they have cast off their first faith.12 They condemn themselves by rejecting the Christian faith, the faith they first accepted.12 having condemnation, because they have rejected their first pledge.12 being guilty, because they have cast off their first faith.
13 At the same time they also learn to be idle, as they go around from house to house; and not merely idle, but also gossips and busybodies, talking about things not proper to mention.13 And withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.13 At the same time, they learn to go around from house to house since they have nothing else to do. Not only this, but they also gossip and get involved in other people's business, saying things they shouldn't say.13 Besides, they also learn to be idle, going about from house to house. Not only idle, but also gossips and busybodies, saying things which they ought not.13 And, at the same time, they learn also to be idle, going about to people's houses; and not only idle, but also gossipers and meddlers, speaking things not becoming.
14 Therefore, I want younger widows to get married, bear children, keep house, and give the enemy no occasion for reproach;14 I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully.14 So I want younger widows to marry, have children, manage their homes, and not give the enemy any chance to ridicule them.14 I desire therefore that the younger widows marry, bear children, rule the household, and give no occasion to the adversary for insulting.14 I will therefore that the younger marry, bear children, rule the house, give no occasion to the adversary in respect of reproach.
15 for some have already turned aside to follow Satan.15 For some are already turned aside after Satan.15 Some of them have already turned away to follow Satan.15 For already some have turned aside after Satan.15 For already some have turned aside after Satan.
NASBKJVGWTWEBDBY
16 If any woman who is a believer has dependent widows, she must assist them and the church must not be burdened, so that it may assist those who are widows indeed.16 If any man or woman that believeth have widows, let them relieve them, and let not the church be charged; that it may relieve them that are widows indeed.16 If any woman is a believer and has relatives who are widows, she should help them. In this way the church is not burdened and can help widows who have no families.16 If any man or woman who believes has widows, let them relieve them, and don't let the assembly be burdened; that it might relieve those who are widows indeed.16 If any believing man or woman have widows, let them impart relief to them, and let not the assembly be charged, that it may impart relief to those that are widows indeed.
Concerning Elders
17 The elders who rule well are to be considered worthy of double honor, especially those who work hard at preaching and teaching.17 Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine.17 Give double honor to spiritual leaders who handle their duties well. This is especially true if they work hard at teaching the word [of God]. 17 Let the elders who rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in the word and in teaching.17 Let the elders who take the lead among the saints well be esteemed worthy of double honour, specially those labouring in word and teaching;
18 For the Scripture says, "YOU SHALL NOT MUZZLE THE OX WHILE HE IS THRESHING," and "The laborer is worthy of his wages."18 For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his reward.18 After all, Scripture says, "Never muzzle an ox when it is threshing grain," and "The worker deserves his pay." 18 For the Scripture says, "You shall not muzzle the ox when it treads out the grain." And, "The laborer is worthy of his wages."18 for the scripture says, Thou shalt not muzzle an ox that treadeth out corn, and, The workman is worthy of his hire.
19 Do not receive an accusation against an elder except on the basis of two or three witnesses.19 Against an elder receive not an accusation, but before two or three witnesses.19 Don't pay attention to an accusation against a spiritual leader unless it is supported by two or three witnesses.19 Don't receive an accusation against an elder, except at the word of two or three witnesses.19 Against an elder receive not an accusation unless where there are two or three witnesses.
20 Those who continue in sin, rebuke in the presence of all, so that the rest also will be fearful of sinning.20 Them that sin rebuke before all, that others also may fear.20 Reprimand those leaders who sin. Do it in front of everyone so that the other leaders will also be afraid.20 Those who sin, reprove in the sight of all, that the rest also may be in fear.20 Those that sin convict before all, that the rest also may have fear.
NASBKJVGWTWEBDBY
21 I solemnly charge you in the presence of God and of Christ Jesus and of His chosen angels, to maintain these principles without bias, doing nothing in a spirit of partiality.21 I charge thee before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality.21 I solemnly call on you in the sight of God, Christ Jesus, and the chosen angels to be impartial when you follow what I've told you. Never play favorites.21 I command you in the sight of God, and Christ Jesus, and the chosen angels, that you observe these things without prejudice, doing nothing by partiality.21 I testify before God and Christ Jesus and the elect angels, that thou keep these things without prejudice, doing nothing by favour.
22 Do not lay hands upon anyone too hastily and thereby share responsibility for the sins of others; keep yourself free from sin.22 Lay hands suddenly on no man, neither be partaker of other men's sins: keep thyself pure.22 Don't be in a hurry to place your hands on anyone [to ordain him]. Don't participate in the sins of others. Keep yourself morally pure.22 Lay hands hastily on no one, neither be a participant in other men's sins. Keep yourself pure.22 Lay hands quickly on no man, nor partake in others' sins. Keep thyself pure.
23 No longer drink water exclusively, but use a little wine for the sake of your stomach and your frequent ailments.23 Drink no longer water, but use a little wine for thy stomach's sake and thine often infirmities.23 Stop drinking only water. Instead, drink a little wine for your stomach because you are frequently sick.23 Be no longer a drinker of water only, but use a little wine for your stomach's sake and your frequent infirmities.23 Drink no longer only water, but use a little wine on account of thy stomach and thy frequent illnesses.
24 The sins of some men are quite evident, going before them to judgment; for others, their sins follow after.24 Some men's sins are open beforehand, going before to judgment; and some men they follow after.24 The sins of some people are obvious, going ahead of them to judgment. The sins of others follow them there.24 Some men's sins are evident, preceding them to judgment, and some also follow later.24 Of some men the sins are manifest beforehand, going before to judgment, and some also they follow after.
25 Likewise also, deeds that are good are quite evident, and those which are otherwise cannot be concealed.25 Likewise also the good works of some are manifest beforehand; and they that are otherwise cannot be hid.25 In the same way, the good things that people do are obvious, and those that aren't obvious can't remain hidden.25 In the same way also there are good works that are obvious, and those that are otherwise can't be hidden.25 In like manner good works also are manifest beforehand, and those that are otherwise cannot be hid.

<< 1 Timothy 5 >>
New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org.



Online Bible