Acts 13

<< Acts 13 >>
Parallel NASB / KJV / GWT / WEB / DBY
First Missionary Journey
NASBKJVGWTWEBDBY
1 Now there were at Antioch, in the church that was there, prophets and teachers: Barnabas, and Simeon who was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen who had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.1 Now there were in the church that was at Antioch certain prophets and teachers; as Barnabas, and Simeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, which had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.1 Barnabas, Simeon (called the Black), Lucius (from Cyrene), Manaen (a close friend of Herod since childhood), and Saul were prophets and teachers in the church in Antioch.1 Now in the assembly that was at Antioch there were some prophets and teachers: Barnabas, Simeon who was called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen the foster brother of Herod the tetrarch, and Saul.1 Now there were in Antioch, in the assembly which was there, prophets and teachers: Barnabas, and Simeon who was called Niger, and Lucius the Cyrenian, and Manaen, foster-brother of Herod the tetrarch, and Saul.
2 While they were ministering to the Lord and fasting, the Holy Spirit said, "Set apart for Me Barnabas and Saul for the work to which I have called them."2 As they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Ghost said, Separate me Barnabas and Saul for the work whereunto I have called them.2 While they were worshiping the Lord and fasting, the Holy Spirit said, "Set Barnabas and Saul apart for me. I want them to do the work for which I called them."2 As they served the Lord and fasted, the Holy Spirit said, "Separate Barnabas and Saul for me, for the work to which I have called them."2 And as they were ministering to the Lord and fasting, the Holy Spirit said, Separate me now Barnabas and Saul for the work to which I have called them.
3 Then, when they had fasted and prayed and laid their hands on them, they sent them away.3 And when they had fasted and prayed, and laid their hands on them, they sent them away.3 After fasting and praying, Simeon, Lucius, and Manaen placed their hands on Barnabas and Saul, and released them [from their work in Antioch].3 Then, when they had fasted and prayed and laid their hands on them, they sent them away.3 Then, having fasted and prayed, and having laid their hands on them, they let them go.
4 So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia and from there they sailed to Cyprus.4 So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.4 After Barnabas and Saul were sent by the Holy Spirit, they went to the city of Seleucia and from there sailed to the island of Cyprus.4 So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia. From there they sailed to Cyprus.4 They therefore, having been sent forth by the Holy Spirit, went down to Seleucia, and thence sailed away to Cyprus.
5 When they reached Salamis, they began to proclaim the word of God in the synagogues of the Jews; and they also had John as their helper.5 And when they were at Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews: and they had also John to their minister.5 Arriving in the city of Salamis, they began to spread God's word in the synagogues. John Mark had gone along to help them.5 When they were at Salamis, they proclaimed the word of God in the Jewish synagogues. They had also John as their attendant.5 And being in Salamis, they announced the word of God in the synagogues of the Jews. And they had John also as their attendant.
NASBKJVGWTWEBDBY
6 When they had gone through the whole island as far as Paphos, they found a magician, a Jewish false prophet whose name was Bar-Jesus,6 And when they had gone through the isle unto Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew, whose name was Barjesus:6 They went through the whole island as far as the city of Paphos. In Paphos they met a Jewish man named Barjesus. He was an astrologer who claimed to be a prophet.6 When they had gone through the island to Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew, whose name was Bar Jesus,6 And having passed through the whole island as far as Paphos, they found a certain man a magician, a false prophet, a Jew, whose name was Bar-jesus,
7 who was with the proconsul, Sergius Paulus, a man of intelligence. This man summoned Barnabas and Saul and sought to hear the word of God.7 Which was with the deputy of the country, Sergius Paulus, a prudent man; who called for Barnabas and Saul, and desired to hear the word of God.7 He was associated with an intelligent man, Sergius Paulus, who was the governor of the island. The governor sent for Barnabas and Saul because he wanted to hear the word of God.7 who was with the proconsul, Sergius Paulus, a man of understanding. This man summoned Barnabas and Saul, and sought to hear the word of God.7 who was with the proconsul Sergius Paulus, an intelligent man. He, having called Barnabas and Saul to him, desired to hear the word of God.
8 But Elymas the magician (for so his name is translated) was opposing them, seeking to turn the proconsul away from the faith.8 But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn away the deputy from the faith.8 Elymas, whose name means [astrologer], opposed them and tried to distort the meaning of the faith so that the governor wouldn't believe.8 But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn aside the proconsul from the faith.8 But Elymas the magician (for so his name is by interpretation) opposed them, seeking to turn away the proconsul from the faith.
9 But Saul, who was also known as Paul, filled with the Holy Spirit, fixed his gaze on him,9 Then Saul, (who also is called Paul,) filled with the Holy Ghost, set his eyes on him.9 But Saul, also known as Paul, was filled with the Holy Spirit. He stared at Elymas9 But Saul, who is also called Paul, filled with the Holy Spirit, fastened his eyes on him,9 But Saul, who also is Paul, filled with the Holy Spirit, fixing his eyes upon him,
10 and said, "You who are full of all deceit and fraud, you son of the devil, you enemy of all righteousness, will you not cease to make crooked the straight ways of the Lord?10 And said, O full of all subtilty and all mischief, thou child of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?10 and said, "You are full of dirty tricks and schemes, you son of the devil! You hate everything that has God's approval. Quit trying to distort the truth about the way the Lord wants people to live.10 and said, "Full of all deceit and all cunning, you son of the devil, you enemy of all righteousness, will you not cease to pervert the right ways of the Lord?10 said, O full of all deceit and all craft: son of the devil, enemy of all righteousness; wilt thou not cease perverting the right paths of the Lord?
NASBKJVGWTWEBDBY
11 "Now, behold, the hand of the Lord is upon you, and you will be blind and not see the sun for a time." And immediately a mist and a darkness fell upon him, and he went about seeking those who would lead him by the hand.11 And now, behold, the hand of the Lord is upon thee, and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season. And immediately there fell on him a mist and a darkness; and he went about seeking some to lead him by the hand.11 The Lord is against you now. For a while you will be blind, unable to see the light of day." Suddenly, Elymas couldn't see a thing. He tried to find people to lead him.11 Now, behold, the hand of the Lord is on you, and you will be blind, not seeing the sun for a season!" Immediately a mist and darkness fell on him. He went around seeking someone to lead him by the hand.11 And now behold, the Lord's hand is upon thee, and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season. And immediately there fell upon him a mist and darkness; and going about he sought persons who should lead him by the hand.
12 Then the proconsul believed when he saw what had happened, being amazed at the teaching of the Lord.12 Then the deputy, when he saw what was done, believed, being astonished at the doctrine of the Lord.12 When the governor saw what had happened, he believed. The Lord's teachings amazed him.12 Then the proconsul, when he saw what was done, believed, being astonished at the teaching of the Lord.12 Then the proconsul, seeing what had happened, believed, being amazed at the teaching of the Lord.
13 Now Paul and his companions put out to sea from Paphos and came to Perga in Pamphylia; but John left them and returned to Jerusalem.13 Now when Paul and his company loosed from Paphos, they came to Perga in Pamphylia: and John departing from them returned to Jerusalem.13 Paul and his men took a ship from Paphos and arrived in Perga, a city in Pamphylia. John Mark deserted them there and went back to Jerusalem.13 Now Paul and his company set sail from Paphos, and came to Perga in Pamphylia. John departed from them and returned to Jerusalem.13 And having sailed from Paphos, Paul and his company came to Perga of Pamphylia; and John separated from them and returned to Jerusalem.
14 But going on from Perga, they arrived at Pisidian Antioch, and on the Sabbath day they went into the synagogue and sat down.14 But when they departed from Perga, they came to Antioch in Pisidia, and went into the synagogue on the sabbath day, and sat down.14 Paul and Barnabas left Perga and arrived in Antioch, a city near Pisidia. On the day of worship they went into the synagogue and sat down.14 But they, passing on from Perga, came to Antioch of Pisidia. They went into the synagogue on the Sabbath day, and sat down.14 But they, passing through from Perga, came to Antioch of Pisidia; and entering into the synagogue on the sabbath day they sat down.
15 After the reading of the Law and the Prophets the synagogue officials sent to them, saying, "Brethren, if you have any word of exhortation for the people, say it."15 And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Ye men and brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on.15 After reading from Moses' Teachings and the Prophets, the synagogue leaders sent [a message] to Paul and Barnabas. The message said, "Brothers, if you have any words of encouragement for the people, feel free to speak."15 After the reading of the law and the prophets, the rulers of the synagogue sent to them, saying, "Brothers, if you have any word of exhortation for the people, speak."15 And after the reading of the law and the prophets, the rulers of the synagogue sent to them, saying, Brethren, if ye have any word of exhortation to the people, speak.
NASBKJVGWTWEBDBY
16 Paul stood up, and motioning with his hand said, "Men of Israel, and you who fear God, listen:16 Then Paul stood up, and beckoning with his hand said, Men of Israel, and ye that fear God, give audience.16 Then Paul stood up, motioned with his hand, and said, "Men of Israel and converts to Judaism, listen to me.16 Paul stood up, and beckoning with his hand said, "Men of Israel, and you who fear God, listen.16 And Paul, rising up and making a sign with the hand, said, Israelites, and ye that fear God, hearken.
17 "The God of this people Israel chose our fathers and made the people great during their stay in the land of Egypt, and with an uplifted arm He led them out from it.17 The God of this people of Israel chose our fathers, and exalted the people when they dwelt as strangers in the land of Egypt, and with an high arm brought he them out of it.17 The God of the people of Israel chose our ancestors and made them a strong nation while they lived as foreigners in Egypt. He used his powerful arm to bring them out of Egypt,17 The God of this people chose our fathers, and exalted the people when they stayed as aliens in the land of Egypt, and with an uplifted arm, he led them out of it.17 The God of this people Israel chose our fathers, and exalted the people in their sojourn in the land of Egypt, and with a high arm brought them out of it,
18 "For a period of about forty years He put up with them in the wilderness.18 And about the time of forty years suffered he their manners in the wilderness.18 and he put up with them for about forty years in the desert.18 For a period of about forty years he put up with them in the wilderness.18 and for a time of about forty years he nursed them in the desert.
19 "When He had destroyed seven nations in the land of Canaan, He distributed their land as an inheritance-- all of which took about four hundred and fifty years.19 And when he had destroyed seven nations in the land of Chanaan, he divided their land to them by lot.19 Then he destroyed seven nations in Canaan and gave their land to his people as an inheritance.19 When he had destroyed seven nations in the land of Canaan, he gave them their land for an inheritance, for about four hundred fifty years.19 And having destroyed seven nations in the land of Canaan, he gave them their land as an inheritance.
20 "After these things He gave them judges until Samuel the prophet.20 And after that he gave unto them judges about the space of four hundred and fifty years, until Samuel the prophet.20 He did all this in about four hundred and fifty years. "After that he gave his people judges until the time of the prophet Samuel.20 After these things he gave them judges until Samuel the prophet.20 And after these things he gave them judges till Samuel the prophet, to the end of about four hundred and fifty years.
NASBKJVGWTWEBDBY
21 "Then they asked for a king, and God gave them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years.21 And afterward they desired a king: and God gave unto them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, by the space of forty years.21 "Then the people demanded a king, so God gave them Saul, son of Kish, from the tribe of Benjamin. After forty years21 Afterward they asked for a king, and God gave to them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years.21 And then they asked for a king, and God gave to them Saul, son of Kis, a man of the tribe of Benjamin, during forty years.
22 "After He had removed him, He raised up David to be their king, concerning whom He also testified and said, 'I HAVE FOUND DAVID the son of Jesse, A MAN AFTER MY HEART, who will do all My will.'22 And when he had removed him, he raised up unto them David to be their king; to whom also he gave their testimony, and said, I have found David the son of Jesse, a man after mine own heart, which shall fulfil all my will.22 God removed Saul and made David their king. God spoke favorably about David. He said, 'I have found that David, son of Jesse, is a man after my own heart. He will do everything I want him to do.'22 When he had removed him, he raised up David to be their king, to whom he also testified, 'I have found David the son of Jesse, a man after my heart, who will do all my will.'22 And having removed him he raised up to them David for king, of whom also bearing witness he said, I have found David, the son of Jesse, a man after my heart, who shall do all my will.
23 "From the descendants of this man, according to promise, God has brought to Israel a Savior, Jesus,23 Of this man's seed hath God according to his promise raised unto Israel a Saviour, Jesus:23 "God had the Savior, Jesus, come to Israel from David's descendants, as he had promised.23 From this man's seed, God has brought salvation to Israel according to his promise,23 Of this man's seed according to promise has God brought to Israel a Saviour, Jesus;
24 after John had proclaimed before His coming a baptism of repentance to all the people of Israel.24 When John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel.24 Before Jesus began his ministry, John [the Baptizer] told everyone in Israel about the baptism of repentance. 24 before his coming, when John had first preached the baptism of repentance to Israel.24 John having proclaimed before the face of his entry among the people the baptism of repentance to all the people of Israel.
25 "And while John was completing his course, he kept saying, 'What do you suppose that I am? I am not He. But behold, one is coming after me the sandals of whose feet I am not worthy to untie.'25 And as John fulfilled his course, he said, Whom think ye that I am? I am not he. But, behold, there cometh one after me, whose shoes of his feet I am not worthy to loose.25 When John was finishing his work, he said, 'Who do you think I am? I'm not the person you're looking for. He will come later. I'm not even good enough to untie his sandals.'25 As John was fulfilling his course, he said, 'What do you suppose that I am? I am not he. But behold, one comes after me the sandals of whose feet I am not worthy to untie.'25 And as John was fulfilling his course he said, Whom do ye suppose that I am? I am not he. But behold, there comes one after me, the sandal of whose feet I am not worthy to loose.
NASBKJVGWTWEBDBY
26 "Brethren, sons of Abraham's family, and those among you who fear God, to us the message of this salvation has been sent.26 Men and brethren, children of the stock of Abraham, and whosoever among you feareth God, to you is the word of this salvation sent.26 "Brothers-descendants of Abraham and converts to Judaism-the message that God saves people was sent to us.26 Brothers, children of the stock of Abraham, and those among you who fear God, the word of this salvation is sent out to you.26 Brethren, sons of Abraham's race, and those who among you fear God, to you has the word of this salvation been sent:
27 "For those who live in Jerusalem, and their rulers, recognizing neither Him nor the utterances of the prophets which are read every Sabbath, fulfilled these by condemning Him.27 For they that dwell at Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor yet the voices of the prophets which are read every sabbath day, they have fulfilled them in condemning him.27 The people who live in Jerusalem and their rulers didn't know who Jesus was. They didn't understand the prophets' messages, which are read every day of worship. So they condemned Jesus and fulfilled what the prophets had said.27 For those who dwell in Jerusalem, and their rulers, because they didn't know him, nor the voices of the prophets which are read every Sabbath, fulfilled them by condemning him.27 for those who dwell in Jerusalem, and their rulers, not having known him, have fulfilled also the voices of the prophets which are read on every sabbath, by judging him.
28 "And though they found no ground for putting Him to death, they asked Pilate that He be executed.28 And though they found no cause of death in him, yet desired they Pilate that he should be slain.28 Although they couldn't find any good reason to kill him, they asked Pilate to have him executed.28 Though they found no cause for death, they still asked Pilate to have him killed.28 And having found no cause of death in him, they begged of Pilate that he might be slain.
29 "When they had carried out all that was written concerning Him, they took Him down from the cross and laid Him in a tomb.29 And when they had fulfilled all that was written of him, they took him down from the tree, and laid him in a sepulchre.29 When they had finished doing everything that was written about him, they took him down from the cross and placed him in a tomb.29 When they had fulfilled all things that were written about him, they took him down from the tree, and laid him in a tomb.29 And when they had fulfilled all things written concerning him, they took him down from the cross and put him in a sepulchre;
30 "But God raised Him from the dead;30 But God raised him from the dead:30 But God brought him back to life,30 But God raised him from the dead,30 but God raised him from among the dead,
NASBKJVGWTWEBDBY
31 and for many days He appeared to those who came up with Him from Galilee to Jerusalem, the very ones who are now His witnesses to the people.31 And he was seen many days of them which came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses unto the people.31 and for many days he appeared to those who had come with him to Jerusalem from Galilee. These people are now witnesses and are testifying to the Jewish people about him.31 and he was seen for many days by those who came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses to the people.31 who appeared for many days to those who had come up with him from Galilee to Jerusalem, who are now his witnesses to the people.
32 "And we preach to you the good news of the promise made to the fathers,32 And we declare unto you glad tidings, how that the promise which was made unto the fathers,32 We are telling you the Good News: What God promised our ancestors has happened.32 We bring you good news of the promise made to the fathers,32 And we declare unto you the glad tidings of the promise made to the fathers,
33 that God has fulfilled this promise to our children in that He raised up Jesus, as it is also written in the second Psalm, 'YOU ARE MY SON; TODAY I HAVE BEGOTTEN YOU.'33 God hath fulfilled the same unto us their children, in that he hath raised up Jesus again; as it is also written in the second psalm, Thou art my Son, this day have I begotten thee.33 God has fulfilled the promise for us, their descendants, by bringing Jesus back to life. This is what Scripture says in the second psalm: 'You are my Son. Today I have become your Father.'33 that God has fulfilled the same to us, their children, in that he raised up Jesus. As it is also written in the second psalm, 'You are my Son. Today I have become your father.'33 that God has fulfilled this to us their children, having raised up Jesus; as it is also written in the second psalm, Thou art my Son: this day have I begotten thee.
34 "As for the fact that He raised Him up from the dead, no longer to return to decay, He has spoken in this way: 'I WILL GIVE YOU THE HOLY and SURE blessings OF DAVID.'34 And as concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he said on this wise, I will give you the sure mercies of David.34 "God stated that he brought Jesus back to life and that Jesus' body never decayed. He said, 'I will give you the enduring love promised to David.'34 "Concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he has spoken thus: 'I will give you the holy and sure blessings of David.'34 But that he raised him from among the dead, no more to return to corruption, he spoke thus: I will give to you the faithful mercies of David.
35 "Therefore He also says in another Psalm, 'YOU WILL NOT ALLOW YOUR HOLY ONE TO UNDERGO DECAY.'35 Wherefore he saith also in another psalm, Thou shalt not suffer thine Holy One to see corruption.35 Another psalm says, 'You will not allow your holy one to decay.'35 Therefore he says also in another psalm, 'You will not allow your Holy One to see decay.'35 Wherefore also he says in another, Thou wilt not suffer thy gracious one to see corruption.
NASBKJVGWTWEBDBY
36 "For David, after he had served the purpose of God in his own generation, fell asleep, and was laid among his fathers and underwent decay;36 For David, after he had served his own generation by the will of God, fell on sleep, and was laid unto his fathers, and saw corruption:36 After doing God's will by serving the people of his time, David died. He was laid to rest with his ancestors, but his body decayed.36 For David, after he had in his own generation served the counsel of God, fell asleep, and was laid with his fathers, and saw decay.36 For David indeed, having in his own generation ministered to the will of God, fell asleep, and was added to his fathers and saw corruption.
37 but He whom God raised did not undergo decay.37 But he, whom God raised again, saw no corruption.37 However, the man God brought back to life had a body that didn't decay.37 But he whom God raised up saw no decay.37 But he whom God raised up did not see corruption.
38 "Therefore let it be known to you, brethren, that through Him forgiveness of sins is proclaimed to you,38 Be it known unto you therefore, men and brethren, that through this man is preached unto you the forgiveness of sins:38 "So, brothers, I'm telling you that through Jesus your sins can be forgiven. Sins kept you from receiving God's approval through Moses' Teachings.38 Be it known to you therefore, brothers, that through this man is proclaimed to you remission of sins,38 Be it known unto you, therefore, brethren, that through this man remission of sins is preached to you,
39 and through Him everyone who believes is freed from all things, from which you could not be freed through the Law of Moses.39 And by him all that believe are justified from all things, from which ye could not be justified by the law of Moses.39 However, everyone who believes in Jesus receives God's approval.39 and by him everyone who believes is justified from all things, from which you could not be justified by the law of Moses.39 and from all things from which ye could not be justified in the law of Moses, in him every one that believes is justified.
40 "Therefore take heed, so that the thing spoken of in the Prophets may not come upon you:40 Beware therefore, lest that come upon you, which is spoken of in the prophets;40 "Be careful, or what the prophets said may happen to you.40 Beware therefore, lest that come on you which is spoken in the prophets:40 See therefore that that which is spoken in the prophets do not come upon you,
NASBKJVGWTWEBDBY
41 'BEHOLD, YOU SCOFFERS, AND MARVEL, AND PERISH; FOR I AM ACCOMPLISHING A WORK IN YOUR DAYS, A WORK WHICH YOU WILL NEVER BELIEVE, THOUGH SOMEONE SHOULD DESCRIBE IT TO YOU.'"41 Behold, ye despisers, and wonder, and perish: for I work a work in your days, a work which ye shall in no wise believe, though a man declare it unto you.41 'Look, you mockers! Be amazed and die! I am going to do something in your days that you would not believe even if it were reported to you!'"41 'Behold, you scoffers, and wonder, and perish; for I work a work in your days, a work which you will in no way believe, if one declares it to you.'"41 Behold, ye despisers, and wonder and perish; for I work a work in your days, a work which ye will in no wise believe if one declare it to you.
42 As Paul and Barnabas were going out, the people kept begging that these things might be spoken to them the next Sabbath.42 And when the Jews were gone out of the synagogue, the Gentiles besought that these words might be preached to them the next sabbath.42 As Paul and Barnabas were leaving the synagogue, the people invited them to speak on the same subject the next day of worship.42 So when the Jews went out of the synagogue, the Gentiles begged that these words might be preached to them the next Sabbath.42 And as they went out they begged that these words might be spoken to them the ensuing sabbath.
43 Now when the meeting of the synagogue had broken up, many of the Jews and of the God-fearing proselytes followed Paul and Barnabas, who, speaking to them, were urging them to continue in the grace of God.43 Now when the congregation was broken up, many of the Jews and religious proselytes followed Paul and Barnabas: who, speaking to them, persuaded them to continue in the grace of God.43 When the meeting of the synagogue broke up, many Jews and converts to Judaism followed Paul and Barnabas. Paul and Barnabas talked with them and were persuading them to continue trusting God's good will. 43 Now when the synagogue broke up, many of the Jews and of the devout proselytes followed Paul and Barnabas; who, speaking to them, urged them to continue in the grace of God.43 And the congregation of the synagogue having broken up, many of the Jews and of the worshipping proselytes followed Paul and Barnabas, who speaking to them, persuaded them to continue in the grace of God.
Paul Turns to the Gentiles
44 The next Sabbath nearly the whole city assembled to hear the word of the Lord.44 And the next sabbath day came almost the whole city together to hear the word of God.44 On the next day of worship, almost the whole city gathered to hear the Lord's word.44 The next Sabbath almost the whole city was gathered together to hear the word of God.44 And on the coming sabbath almost all the city was gathered together to hear the word of God.
45 But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and began contradicting the things spoken by Paul, and were blaspheming.45 But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spake against those things which were spoken by Paul, contradicting and blaspheming.45 When the Jews saw the crowds, they became very jealous. They used insulting language to contradict whatever Paul said.45 But when the Jews saw the multitudes, they were filled with jealousy, and contradicted the things which were spoken by Paul, and blasphemed.45 But the Jews, seeing the crowds, were filled with envy, and contradicted the things said by Paul, contradicting and speaking injuriously.
NASBKJVGWTWEBDBY
46 Paul and Barnabas spoke out boldly and said, "It was necessary that the word of God be spoken to you first; since you repudiate it and judge yourselves unworthy of eternal life, behold, we are turning to the Gentiles.46 Then Paul and Barnabas waxed bold, and said, It was necessary that the word of God should first have been spoken to you: but seeing ye put it from you, and judge yourselves unworthy of everlasting life, lo, we turn to the Gentiles.46 Paul and Barnabas told them boldly, "We had to speak the word of God to you first. Since you reject the word and consider yourselves unworthy of everlasting life, we are now going to turn to people of other nations.46 Paul and Barnabas spoke out boldly, and said, "It was necessary that God's word should be spoken to you first. Since indeed you thrust it from you, and judge yourselves unworthy of eternal life, behold, we turn to the Gentiles.46 And Paul and Barnabas spoke boldly and said, It was necessary that the word of God should be first spoken to you; but, since ye thrust it from you, and judge yourselves unworthy of eternal life, lo, we turn to the nations;
47 "For so the Lord has commanded us, 'I HAVE PLACED YOU AS A LIGHT FOR THE GENTILES, THAT YOU MAY BRING SALVATION TO THE END OF THE EARTH.'"47 For so hath the Lord commanded us, saying, I have set thee to be a light of the Gentiles, that thou shouldest be for salvation unto the ends of the earth.47 The Lord gave us the following order: 'I have made you a light for the nations so that you would save people all over the world.'"47 For so has the Lord commanded us, saying, 'I have set you as a light for the Gentiles, that you should bring salvation to the uttermost parts of the earth.'"47 for thus has the Lord enjoined us: I have set thee for a light of the nations, that thou shouldest be for salvation to the end of the earth.
48 When the Gentiles heard this, they began rejoicing and glorifying the word of the Lord; and as many as had been appointed to eternal life believed.48 And when the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were ordained to eternal life believed.48 The people who were not Jews were pleased with what they heard and praised the Lord's word. Everyone who had been prepared for everlasting life believed.48 As the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of God. As many as were appointed to eternal life believed.48 And those of the nations, hearing it, rejoiced, and glorified the word of the Lord, and believed, as many as were ordained to eternal life.
49 And the word of the Lord was being spread through the whole region.49 And the word of the Lord was published throughout all the region.49 The word of the Lord spread throughout the whole region.49 The Lord's word was spread abroad throughout all the region.49 And the word of the Lord was carried through the whole country.
50 But the Jews incited the devout women of prominence and the leading men of the city, and instigated a persecution against Paul and Barnabas, and drove them out of their district.50 But the Jews stirred up the devout and honourable women, and the chief men of the city, and raised persecution against Paul and Barnabas, and expelled them out of their coasts.50 But Jews stirred up devout women of high social standing and the officials of the city. These people started to persecute Paul and Barnabas and threw them out of their territory.50 But the Jews stirred up the devout and prominent women and the chief men of the city, and stirred up a persecution against Paul and Barnabas, and threw them out of their borders.50 But the Jews excited the women of the upper classes who were worshippers, and the first people of the city, and raised a persecution against Paul and Barnabas, and cast them out of their coasts.
NASBKJVGWTWEBDBY
51 But they shook off the dust of their feet in protest against them and went to Iconium.51 But they shook off the dust of their feet against them, and came unto Iconium.51 In protest against these people, Paul and Barnabas shook the dust off their feet and went to the city of Iconium.51 But they shook off the dust of their feet against them, and came to Iconium.51 But they, having shaken off the dust of their feet against them, came to Iconium.
52 And the disciples were continually filled with joy and with the Holy Spirit.52 And the disciples were filled with joy, and with the Holy Ghost.52 Meanwhile, the disciples [in Antioch] continued to be full of joy and the Holy Spirit.52 The disciples were filled with joy with the Holy Spirit.52 And the disciples were filled with joy and the Holy Spirit.

<< Acts 13 >>
New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org.



Online Bible