Acts 14

<< Acts 14 >>
Parallel NASB / KJV / GWT / WEB / DBY
Acceptance and Opposition
NASBKJVGWTWEBDBY
1 In Iconium they entered the synagogue of the Jews together, and spoke in such a manner that a large number of people believed, both of Jews and of Greeks.1 And it came to pass in Iconium, that they went both together into the synagogue of the Jews, and so spake, that a great multitude both of the Jews and also of the Greeks believed.1 The same thing happened in the city of Iconium. Paul and Barnabas went into the synagogue and spoke in such a way that a large crowd of Jews and Greeks believed.1 It happened in Iconium that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spoke that a great multitude both of Jews and of Greeks believed.1 And it came to pass in Iconium that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spake that a great multitude of both Jews and Greeks believed.
2 But the Jews who disbelieved stirred up the minds of the Gentiles and embittered them against the brethren.2 But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brethren.2 But the Jews who refused to believe stirred up some people who were not Jewish and poisoned their minds against the believers.2 But the disbelieving Jews stirred up and embittered the souls of the Gentiles against the brothers.2 But the Jews who did not believe stirred up the minds of those of the nations and made them evil-affected against the brethren.
3 Therefore they spent a long time there speaking boldly with reliance upon the Lord, who was testifying to the word of His grace, granting that signs and wonders be done by their hands.3 Long time therefore abode they speaking boldly in the Lord, which gave testimony unto the word of his grace, and granted signs and wonders to be done by their hands.3 Paul and Barnabas stayed in the city of Iconium for a long time. They spoke boldly about the Lord, who confirmed their message about his good will by having them perform miracles and do amazing things. 3 Therefore they stayed there a long time, speaking boldly in the Lord, who testified to the word of his grace, granting signs and wonders to be done by their hands.3 They stayed therefore a good while, speaking boldly, confiding in the Lord, who gave witness to the word of his grace, giving signs and wonders to be done by their hands.
4 But the people of the city were divided; and some sided with the Jews, and some with the apostles.4 But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles.4 But the people of Iconium were divided. Some were for the Jews, while others were for the apostles.4 But the multitude of the city was divided. Part sided with the Jews, and part with the apostles.4 And the multitude of the city was divided, and some were with the Jews and some with the apostles.
5 And when an attempt was made by both the Gentiles and the Jews with their rulers, to mistreat and to stone them,5 And when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them,5 In the meantime, Paul and Barnabas found out that the non-Jewish people and the Jewish people with their rulers planned to attack them and stone them to death.5 When some of both the Gentiles and the Jews, with their rulers, made a violent attempt to mistreat and stone them,5 And when an assault was making, both of those of the nations and the Jews with their rulers, to use them ill and stone them,
NASBKJVGWTWEBDBY
6 they became aware of it and fled to the cities of Lycaonia, Lystra and Derbe, and the surrounding region;6 They were ware of it, and fled unto Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and unto the region that lieth round about:6 So they escaped to Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and to the surrounding territory.6 they became aware of it, and fled to the cities of Lycaonia, Lystra, Derbe, and the surrounding region.6 they, being aware of it, fled to the cities of Lycaonia, Lystra and Derbe, and the surrounding country,
7 and there they continued to preach the gospel.7 And there they preached the gospel.7 They spread the Good News there.7 There they preached the Good News.7 and there they were announcing the glad tidings.
8 At Lystra a man was sitting who had no strength in his feet, lame from his mother's womb, who had never walked.8 And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked:8 A man who was born lame was in Lystra. He was always sitting because he had never been able to walk.8 At Lystra a certain man sat, impotent in his feet, a cripple from his mother's womb, who never had walked.8 And a certain man in Lystra, impotent in his feet, sat, being lame from his mother's womb, who had never walked.
9 This man was listening to Paul as he spoke, who, when he had fixed his gaze on him and had seen that he had faith to be made well,9 The same heard Paul speak: who stedfastly beholding him, and perceiving that he had faith to be healed,9 He listened to what Paul was saying. Paul observed him closely and saw that the man believed he could be made well.9 He was listening to Paul speaking, who, fastening eyes on him, and seeing that he had faith to be made whole,9 This man heard Paul speaking, who, fixing his eyes on him, and seeing that he had faith to be healed,
10 said with a loud voice, "Stand upright on your feet." And he leaped up and began to walk.10 Said with a loud voice, Stand upright on thy feet. And he leaped and walked.10 So Paul said in a loud voice, "Stand up." The man jumped up and began to walk.10 said with a loud voice, "Stand upright on your feet!" He leaped up and walked.10 said with a loud voice, Rise up straight upon thy feet: and he sprang up and walked.
NASBKJVGWTWEBDBY
11 When the crowds saw what Paul had done, they raised their voice, saying in the Lycaonian language, "The gods have become like men and have come down to us."11 And when the people saw what Paul had done, they lifted up their voices, saying in the speech of Lycaonia, The gods are come down to us in the likeness of men.11 The crowds who saw what Paul had done shouted in the Lycaonian language, "The gods have come to us, and they look human."11 When the multitude saw what Paul had done, they lifted up their voice, saying in the language of Lycaonia, "The gods have come down to us in the likeness of men!"11 But the crowds, who saw what Paul had done, lifted up their voices in Lycaonian, saying, The gods, having made themselves like men, are come down to us.
12 And they began calling Barnabas, Zeus, and Paul, Hermes, because he was the chief speaker.12 And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker.12 They addressed Barnabas as Zeus and Paul as Hermes because Paul did most of the talking.12 They called Barnabas "Jupiter," and Paul "Mercury," because he was the chief speaker.12 And they called Barnabas Jupiter, and Paul Mercury, because he took the lead in speaking.
13 The priest of Zeus, whose temple was just outside the city, brought oxen and garlands to the gates, and wanted to offer sacrifice with the crowds.13 Then the priest of Jupiter, which was before their city, brought oxen and garlands unto the gates, and would have done sacrifice with the people.13 Zeus' temple was at the entrance to the city. The priest of the god Zeus brought bulls with flowery wreaths around their necks to the temple gates. The priest and the crowd wanted to offer a sacrifice [to Paul and Barnabas].13 The priest of Jupiter, whose temple was in front of their city, brought oxen and garlands to the gates, and would have made a sacrifice along with the multitudes.13 And the priest of Jupiter who was before the city, having brought bulls and garlands to the gates, would have done sacrifice along with the crowds.
14 But when the apostles Barnabas and Paul heard of it, they tore their robes and rushed out into the crowd, crying out14 Which when the apostles, Barnabas and Paul, heard of, they rent their clothes, and ran in among the people, crying out,14 When the apostles Barnabas and Paul heard what was happening, they were very upset. They rushed into the crowd14 But when the apostles, Barnabas and Paul, heard of it, they tore their clothes, and sprang into the multitude, crying out,14 But the apostles Barnabas and Paul, having heard it, rent their garments, and rushed out to the crowd, crying
15 and saying, "Men, why are you doing these things? We are also men of the same nature as you, and preach the gospel to you that you should turn from these vain things to a living God, WHO MADE THE HEAVEN AND THE EARTH AND THE SEA AND ALL THAT IS IN THEM.15 And saying, Sirs, why do ye these things? We also are men of like passions with you, and preach unto you that ye should turn from these vanities unto the living God, which made heaven, and earth, and the sea, and all things that are therein:15 and said, "Men, what are you doing? We're human beings like you. We're spreading the Good News to you to turn you away from these worthless gods to the living God. The living God made the sky, the land, the sea, and everything in them.15 "Men, why are you doing these things? We also are men of like passions with you, and bring you good news, that you should turn from these vain things to the living God, who made the sky and the earth and the sea, and all that is in them;15 and saying, Men, why do ye these things? We also are men of like passions with you, preaching to you to turn from these vanities to the living God, who made the heaven, and the earth, and the sea, and all things in them;
NASBKJVGWTWEBDBY
16 "In the generations gone by He permitted all the nations to go their own ways;16 Who in times past suffered all nations to walk in their own ways.16 In the past God allowed all people to live as they pleased.16 who in the generations gone by allowed all the nations to walk in their own ways.16 who in the past generations suffered all the nations to go in their own ways,
17 and yet He did not leave Himself without witness, in that He did good and gave you rains from heaven and fruitful seasons, satisfying your hearts with food and gladness."17 Nevertheless he left not himself without witness, in that he did good, and gave us rain from heaven, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.17 Yet, by doing good, he has given evidence of his existence. He gives you rain from heaven and crops in their seasons. He fills you with food and your lives with happiness."17 Yet he didn't leave himself without witness, in that he did good and gave you rains from the sky and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness."17 though indeed he did not leave himself without witness, doing good, and giving to you from heaven rain and fruitful seasons, filling your hearts with food and gladness.
18 Even saying these things, with difficulty they restrained the crowds from offering sacrifice to them.18 And with these sayings scarce restrained they the people, that they had not done sacrifice unto them.18 Although Paul and Barnabas said these things, they hardly kept the crowd from sacrificing to them.18 Even saying these things, they hardly stopped the multitudes from making a sacrifice to them.18 And saying these things, they with difficulty kept the crowds from sacrificing to them.
19 But Jews came from Antioch and Iconium, and having won over the crowds, they stoned Paul and dragged him out of the city, supposing him to be dead.19 And there came thither certain Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the people, and having stoned Paul, drew him out of the city, supposing he had been dead.19 However, Jews from the cities of Antioch and Iconium arrived in Lystra and won the people over. They tried to stone Paul to death and dragged him out of the city when they thought that he was dead.19 But some Jews from Antioch and Iconium came there, and having persuaded the multitudes, they stoned Paul, and dragged him out of the city, supposing that he was dead.19 But there came Jews from Antioch and Iconium, and having persuaded the crowds and stoned Paul, drew him out of the city, supposing him to have died.
20 But while the disciples stood around him, he got up and entered the city. The next day he went away with Barnabas to Derbe.20 Howbeit, as the disciples stood round about him, he rose up, and came into the city: and the next day he departed with Barnabas to Derbe.20 But when the disciples gathered around him, he got up and went back into the city. The next day Paul and Barnabas left for the city of Derbe.20 But as the disciples stood around him, he rose up, and entered into the city. On the next day he went out with Barnabas to Derbe.20 But while the disciples encircled him, he rose up and entered into the city. And on the morrow he went away with Barnabas to Derbe.
NASBKJVGWTWEBDBY
21 After they had preached the gospel to that city and had made many disciples, they returned to Lystra and to Iconium and to Antioch,21 And when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra, and to Iconium, and Antioch,21 They spread the Good News in that city and won many disciples. Then they went back to the cities of Lystra, Iconium, and Antioch (which is in Pisidia).21 When they had preached the Good News to that city, and had made many disciples, they returned to Lystra, Iconium, and Antioch,21 And having announced the glad tidings to that city, and having made many disciples, they returned to Lystra, and Iconium, and Antioch,
22 strengthening the souls of the disciples, encouraging them to continue in the faith, and saying, "Through many tribulations we must enter the kingdom of God."22 Confirming the souls of the disciples, and exhorting them to continue in the faith, and that we must through much tribulation enter into the kingdom of God.22 They strengthened the disciples in these cities and encouraged the disciples to remain faithful. Paul and Barnabas told them, "We must suffer a lot to enter the kingdom of God."22 confirming the souls of the disciples, exhorting them to continue in the faith, and that through many afflictions we must enter into the Kingdom of God.22 establishing the souls of the disciples, exhorting them to abide in the faith, and that through many tribulations we must enter into the kingdom of God.
23 When they had appointed elders for them in every church, having prayed with fasting, they commended them to the Lord in whom they had believed.23 And when they had ordained them elders in every church, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on whom they believed.23 They had the disciples in each church choose spiritual leaders, and with prayer and fasting they entrusted the leaders to the Lord in whom they believed. 23 When they had appointed elders for them in every assembly, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on whom they had believed.23 And having chosen them elders in each assembly, having prayed with fastings, they committed them to the Lord, on whom they had believed.
24 They passed through Pisidia and came into Pamphylia.24 And after they had passed throughout Pisidia, they came to Pamphylia.24 After they had gone through Pisidia, they went to Pamphylia.24 They passed through Pisidia, and came to Pamphylia.24 And having passed through Pisidia they came to Pamphylia,
25 When they had spoken the word in Perga, they went down to Attalia.25 And when they had preached the word in Perga, they went down into Attalia:25 They spoke the message in the city of Perga and went to the city of Attalia.25 When they had spoken the word in Perga, they went down to Attalia.25 and having spoken the word in Perga, they came down to Attalia;
NASBKJVGWTWEBDBY
26 From there they sailed to Antioch, from which they had been commended to the grace of God for the work that they had accomplished.26 And thence sailed to Antioch, from whence they had been recommended to the grace of God for the work which they fulfilled.26 From Attalia they took a boat and headed home to the city of Antioch [in Syria]. (In Antioch they had been entrusted to God's care for the work they had now finished.) 26 From there they sailed to Antioch, from where they had been committed to the grace of God for the work which they had fulfilled.26 and thence they sailed away to Antioch, whence they had been committed to the grace of God for the work which they had fulfilled.
27 When they had arrived and gathered the church together, they began to report all things that God had done with them and how He had opened a door of faith to the Gentiles.27 And when they were come, and had gathered the church together, they rehearsed all that God had done with them, and how he had opened the door of faith unto the Gentiles.27 When they arrived, they called the members of the church together. They reported everything God had done through them, especially that he had given people who were not Jewish the opportunity to believe.27 When they had arrived, and had gathered the assembly together, they reported all the things that God had done with them, and that he had opened a door of faith to the nations.27 And having arrived, and having brought together the assembly, they related to them all that God had done with them, and that he had opened a door of faith to the nations.
28 And they spent a long time with the disciples.28 And there they abode long time with the disciples.28 They stayed for a long time with these disciples.28 They stayed there with the disciples for a long time.28 And they stayed no little time with the disciples.

<< Acts 14 >>
New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org.



Online Bible