The Council at Jerusalem | ||||
NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
1 Some men came down from Judea and began teaching the brethren, "Unless you are circumcised according to the custom of Moses, you cannot be saved." | 1 And certain men which came down from Judaea taught the brethren, and said, Except ye be circumcised after the manner of Moses, ye cannot be saved. | 1 Some men came from Judea and started to teach believers that people can't be saved unless they are circumcised as Moses' Teachings require. | 1 Some men came down from Judea and taught the brothers, "Unless you are circumcised after the custom of Moses, you can't be saved." | 1 And certain persons, having come down from Judaea, taught the brethren, If ye shall not have been circumcised according to the custom of Moses, ye cannot be saved. | 2 And when Paul and Barnabas had great dissension and debate with them, the brethren determined that Paul and Barnabas and some others of them should go up to Jerusalem to the apostles and elders concerning this issue. | 2 When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and disputation with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question. | 2 Paul and Barnabas had a fierce dispute with these men. So Paul and Barnabas and some of the others were sent to Jerusalem to see the apostles and spiritual leaders about this claim. | 2 Therefore when Paul and Barnabas had no small discord and discussion with them, they appointed Paul and Barnabas, and some others of them, to go up to Jerusalem to the apostles and elders about this question. | 2 A commotion therefore having taken place, and no small discussion on the part of Paul and Barnabas against them, they arranged that Paul and Barnabas, and certain others from amongst them, should go up to Jerusalem to the apostles and elders about this question. | 3 Therefore, being sent on their way by the church, they were passing through both Phoenicia and Samaria, describing in detail the conversion of the Gentiles, and were bringing great joy to all the brethren. | 3 And being brought on their way by the church, they passed through Phenice and Samaria, declaring the conversion of the Gentiles: and they caused great joy unto all the brethren. | 3 The church sent Paul and Barnabas [to Jerusalem]. As they were going through Phoenicia and Samaria, they told the whole story of how non-Jewish people were turning to God. This story brought great joy to all the believers. | 3 They, being sent on their way by the assembly, passed through both Phoenicia and Samaria, declaring the conversion of the Gentiles. They caused great joy to all the brothers. | 3 They therefore, having been set on their way by the assembly, passed through Phoenicia and Samaria, relating the conversion of those of the nations. And they caused great joy to all the brethren. | 4 When they arrived at Jerusalem, they were received by the church and the apostles and the elders, and they reported all that God had done with them. | 4 And when they were come to Jerusalem, they were received of the church, and of the apostles and elders, and they declared all things that God had done with them. | 4 The church in Jerusalem, the apostles, and the spiritual leaders welcomed Paul and Barnabas when they arrived. Paul and Barnabas reported everything that God had done through them. | 4 When they had come to Jerusalem, they were received by the assembly and the apostles and the elders, and they reported all things that God had done with them. | 4 And being arrived at Jerusalem, they were received by the assembly, and the apostles, and the elders, and related all that God had wrought with them. | 5 But some of the sect of the Pharisees who had believed stood up, saying, "It is necessary to circumcise them and to direct them to observe the Law of Moses." | 5 But there rose up certain of the sect of the Pharisees which believed, saying, That it was needful to circumcise them, and to command them to keep the law of Moses. | 5 But some believers from the party of the Pharisees stood up and said, "People who are not Jewish must be circumcised and ordered to follow Moses' Teachings." | 5 But some of the sect of the Pharisees who believed rose up, saying, "It is necessary to circumcise them, and to command them to keep the law of Moses." | 5 And some of those who were of the sect of the Pharisees, who believed, rose up from among them, saying that they ought to circumcise them and enjoin them to keep the law of Moses. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
6 The apostles and the elders came together to look into this matter. | 6 And the apostles and elders came together for to consider of this matter. | 6 The apostles and spiritual leaders met to consider this statement. | 6 The apostles and the elders were gathered together to see about this matter. | 6 And the apostles and the elders were gathered together to see about this matter. | 7 After there had been much debate, Peter stood up and said to them, "Brethren, you know that in the early days God made a choice among you, that by my mouth the Gentiles would hear the word of the gospel and believe. | 7 And when there had been much disputing, Peter rose up, and said unto them, Men and brethren, ye know how that a good while ago God made choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel, and believe. | 7 After a lot of debating, Peter stood up and said to them, "Brothers, you know what happened some time ago. God chose me so that people who aren't Jewish could hear the Good News and believe. | 7 When there had been much discussion, Peter rose up and said to them, "Brothers, you know that a good while ago God made a choice among you, that by my mouth the nations should hear the word of the Good News, and believe. | 7 And much discussion having taken place, Peter, standing up, said to them, Brethren, ye know that from the earliest days God amongst you chose that the nations by my mouth should hear the word of the glad tidings and believe. | 8 "And God, who knows the heart, testified to them giving them the Holy Spirit, just as He also did to us; | 8 And God, which knoweth the hearts, bare them witness, giving them the Holy Ghost, even as he did unto us; | 8 God, who knows everyone's thoughts, showed that he approved of people who aren't Jewish by giving them the Holy Spirit as he gave the Holy Spirit to us. | 8 God, who knows the heart, testified about them, giving them the Holy Spirit, just like he did to us. | 8 And the heart-knowing God bore them witness, giving them the Holy Spirit as to us also, | 9 and He made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith. | 9 And put no difference between us and them, purifying their hearts by faith. | 9 God doesn't discriminate between Jewish and non-Jewish people. He has cleansed non-Jewish people through faith as he has cleansed us Jews. | 9 He made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith. | 9 and put no difference between us and them, having purified their hearts by faith. | 10 "Now therefore why do you put God to the test by placing upon the neck of the disciples a yoke which neither our fathers nor we have been able to bear? | 10 Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear? | 10 So why are you testing God? You're putting a burden on the disciples, a burden neither our ancestors nor we can carry. | 10 Now therefore why do you tempt God, that you should put a yoke on the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear? | 10 Now therefore why tempt ye God, by putting a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we have been able to bear? | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
11 "But we believe that we are saved through the grace of the Lord Jesus, in the same way as they also are." | 11 But we believe that through the grace of the LORD Jesus Christ we shall be saved, even as they. | 11 We certainly believe that the Lord Jesus saves us the same way that he saves them-through his kindness." | 11 But we believe that we are saved through the grace of the Lord Jesus, just as they are." | 11 But we believe that we shall be saved by the grace of the Lord Jesus, in the same manner as they also. | 12 All the people kept silent, and they were listening to Barnabas and Paul as they were relating what signs and wonders God had done through them among the Gentiles. | 12 Then all the multitude kept silence, and gave audience to Barnabas and Paul, declaring what miracles and wonders God had wrought among the Gentiles by them. | 12 The whole crowd was silent. They listened to Barnabas and Paul tell about all the miracles and amazing things that God had done through them among non-Jewish people. | 12 All the multitude kept silence, and they listened to Barnabas and Paul reporting what signs and wonders God had done among the nations through them. | 12 And all the multitude kept silence and listened to Barnabas and Paul relating all the signs and wonders which God had wrought among the nations by them. | Jamess Judgment |
13 After they had stopped speaking, James answered, saying, "Brethren, listen to me. | 13 And after they had held their peace, James answered, saying, Men and brethren, hearken unto me: | 13 After they finished speaking, James responded, "Brothers, listen to me. | 13 After they were silent, James answered, "Brothers, listen to me. | 13 And after they had held their peace, James answered, saying, Brethren, listen to me: | 14 "Simeon has related how God first concerned Himself about taking from among the Gentiles a people for His name. | 14 Simeon hath declared how God at the first did visit the Gentiles, to take out of them a people for his name. | 14 Simon has explained how God first showed his concern by taking from non-Jewish people those who would honor his name. | 14 Simeon has reported how God first visited the nations, to take out of them a people for his name. | 14 Simon has related how God first visited to take out of the nations a people for his name. | 15 "With this the words of the Prophets agree, just as it is written, | 15 And to this agree the words of the prophets; as it is written, | 15 This agrees with what the prophets said. Scripture says, | 15 This agrees with the words of the prophets. As it is written, | 15 And with this agree the words of the prophets; as it is written: | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
16 'AFTER THESE THINGS I will return, AND I WILL REBUILD THE TABERNACLE OF DAVID WHICH HAS FALLEN, AND I WILL REBUILD ITS RUINS, AND I WILL RESTORE IT, | 16 After this I will return, and will build again the tabernacle of David, which is fallen down; and I will build again the ruins thereof, and I will set it up: | 16 'Afterwards, I will return. I will set up David's fallen tent again. I will restore its ruined places again. I will set it up again | 16 'After these things I will return. I will again build the tabernacle of David, which has fallen. I will again build its ruins. I will set it up, | 16 After these things I will return, and will rebuild the tabernacle of David which is fallen, and will rebuild its ruins, and will set it up, | 17 SO THAT THE REST OF MANKIND MAY SEEK THE LORD, AND ALL THE GENTILES WHO ARE CALLED BY MY NAME,' | 17 That the residue of men might seek after the Lord, and all the Gentiles, upon whom my name is called, saith the Lord, who doeth all these things. | 17 so that the survivors and all the people who aren't Jewish over whom my name is spoken, may search for the Lord, declares the Lord. | 17 That the rest of men may seek after the Lord; All the Gentiles who are called by my name, Says the Lord, who does all these things. | 17 so that the residue of men may seek out the Lord, and all the nations on whom my name is invoked, saith the Lord, who does these things | 18 SAYS THE LORD, WHO MAKES THESE THINGS KNOWN FROM LONG AGO. | 18 Known unto God are all his works from the beginning of the world. | 18 He is the one who will do these things that have always been known!' | 18 All his works are known to God from eternity.' | 18 known from eternity. | 19 "Therefore it is my judgment that we do not trouble those who are turning to God from among the Gentiles, | 19 Wherefore my sentence is, that we trouble not them, which from among the Gentiles are turned to God: | 19 "So I've decided that we shouldn't trouble non-Jewish people who are turning to God. | 19 "Therefore my judgment is that we don't trouble those from among the Gentiles who turn to God, | 19 Wherefore I judge, not to trouble those who from the nations turn to God; | 20 but that we write to them that they abstain from things contaminated by idols and from fornication and from what is strangled and from blood. | 20 But that we write unto them, that they abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from things strangled, and from blood. | 20 Instead, we should write a letter telling them to keep away from things polluted by false gods, from sexual sins, from eating the meat of strangled animals, and from eating bloody meat. | 20 but that we write to them that they abstain from the pollution of idols, from sexual immorality, from what is strangled, and from blood. | 20 but to write to them to abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from what is strangled, and from blood. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
21 "For Moses from ancient generations has in every city those who preach him, since he is read in the synagogues every Sabbath." | 21 For Moses of old time hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath day. | 21 After all, Moses' words have been spread to every city for generations. His teachings are read in synagogues on every day of worship." | 21 For Moses from generations of old has in every city those who preach him, being read in the synagogues every Sabbath." | 21 For Moses, from generations of old, has in every city those who preach him, being read in the synagogues every sabbath. | 22 Then it seemed good to the apostles and the elders, with the whole church, to choose men from among them to send to Antioch with Paul and Barnabas-- Judas called Barsabbas, and Silas, leading men among the brethren, | 22 Then pleased it the apostles and elders with the whole church, to send chosen men of their own company to Antioch with Paul and Barnabas; namely, Judas surnamed Barsabas and Silas, chief men among the brethren: | 22 Then the apostles, the spiritual leaders, and the whole church decided to choose some of their men to send with Paul and Barnabas to the city of Antioch. They chose Judas (called Barsabbas) and Silas, who were leaders among the believers. | 22 Then it seemed good to the apostles and the elders, with the whole assembly, to choose men out of their company, and send them to Antioch with Paul and Barnabas: Judas called Barsabbas, and Silas, chief men among the brothers. | 22 Then it seemed good to the apostles and to the elders, with the whole assembly, to send chosen men from among them with Paul and Barnabas to Antioch, Judas called Barsabas and Silas, leading men among the brethren, | 23 and they sent this letter by them, "The apostles and the brethren who are elders, to the brethren in Antioch and Syria and Cilicia who are from the Gentiles, greetings. | 23 And they wrote letters by them after this manner; The apostles and elders and brethren send greeting unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia. | 23 They wrote this letter for them to deliver: From the apostles and the spiritual leaders, your brothers. To their non-Jewish brothers and sisters in Antioch, Syria, and Cilicia. Dear brothers and sisters, | 23 They wrote these things by their hand: "The apostles, the elders, and the brothers, to the brothers who are of the Gentiles in Antioch, Syria, and Cilicia: greetings. | 23 having by their hand written thus: The apostles, and the elders, and the brethren, to the brethren who are from among the nations at Antioch, and in Syria and Cilicia, greeting: | 24 "Since we have heard that some of our number to whom we gave no instruction have disturbed you with their words, unsettling your souls, | 24 Forasmuch as we have heard, that certain which went out from us have troubled you with words, subverting your souls, saying, Ye must be circumcised, and keep the law: to whom we gave no such commandment: | 24 We have heard that some individuals who came from us have confused you with statements that disturb you. We did not authorize these men [to speak]. | 24 Because we have heard that some who went out from us have troubled you with words, unsettling your souls, saying, 'You must be circumcised and keep the law,' to whom we gave no commandment; | 24 Inasmuch as we have heard that some who went out from amongst us have troubled you by words, upsetting your souls, saying that ye must be circumcised and keep the law; to whom we gave no commandment; | 25 it seemed good to us, having become of one mind, to select men to send to you with our beloved Barnabas and Paul, | 25 It seemed good unto us, being assembled with one accord, to send chosen men unto you with our beloved Barnabas and Paul, | 25 So we have come to a unanimous decision that we should choose men and send them to you with our dear Barnabas and Paul. | 25 it seemed good to us, having come to one accord, to choose out men and send them to you with our beloved Barnabas and Paul, | 25 it seemed good to us, having arrived at a common judgment, to send chosen men to you with our beloved Barnabas and Paul, | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
26 men who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ. | 26 Men that have hazarded their lives for the name of our Lord Jesus Christ. | 26 Barnabas and Paul have dedicated their lives to our Lord, the one named Jesus Christ. | 26 men who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ. | 26 men who have given up their lives for the name of our Lord Jesus Christ. | 27 "Therefore we have sent Judas and Silas, who themselves will also report the same things by word of mouth. | 27 We have sent therefore Judas and Silas, who shall also tell you the same things by mouth. | 27 We have sent Judas and Silas to report to you on our decision. | 27 We have sent therefore Judas and Silas, who themselves will also tell you the same things by word of mouth. | 27 We have therefore sent Judas and Silas, who themselves also will tell you by word of mouth the same things. | 28 "For it seemed good to the Holy Spirit and to us to lay upon you no greater burden than these essentials: | 28 For it seemed good to the Holy Ghost, and to us, to lay upon you no greater burden than these necessary things; | 28 The Holy Spirit and we have agreed not to place any additional burdens on you. Do only what is necessary | 28 For it seemed good to the Holy Spirit, and to us, to lay no greater burden on you than these necessary things: | 28 For it has seemed good to the Holy Spirit and to us to lay upon you no greater burden than these necessary things: | 29 that you abstain from things sacrificed to idols and from blood and from things strangled and from fornication; if you keep yourselves free from such things, you will do well. Farewell." | 29 That ye abstain from meats offered to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication: from which if ye keep yourselves, ye shall do well. Fare ye well. | 29 by keeping away from food sacrificed to false gods, from eating bloody meat, from eating the meat of strangled animals, and from sexual sins. If you avoid these things, you will be doing what's right. Farewell! | 29 that you abstain from things sacrificed to idols, from blood, from things strangled, and from sexual immorality, from which if you keep yourselves, it will be well with you. Farewell." | 29 to abstain from things sacrificed to idols, and from blood, and from what is strangled, and from fornication; keeping yourselves from which ye will do well. Farewell. | 30 So when they were sent away, they went down to Antioch; and having gathered the congregation together, they delivered the letter. | 30 So when they were dismissed, they came to Antioch: and when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle: | 30 So the men were sent on their way and arrived in the city of Antioch. They gathered the congregation together and delivered the letter. | 30 So, when they were sent off, they came to Antioch. Having gathered the multitude together, they delivered the letter. | 30 They therefore, being let go, came to Antioch, and having gathered the multitude delivered to them the epistle. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
31 When they had read it, they rejoiced because of its encouragement. | 31 Which when they had read, they rejoiced for the consolation. | 31 When the people read the letter, they were pleased with the encouragement it brought them. | 31 When they had read it, they rejoiced over the encouragement. | 31 And having read it, they rejoiced at the consolation. | 32 Judas and Silas, also being prophets themselves, encouraged and strengthened the brethren with a lengthy message. | 32 And Judas and Silas, being prophets also themselves, exhorted the brethren with many words, and confirmed them. | 32 Judas and Silas, who were also prophets, spoke a long time to encourage and strengthen the believers. | 32 Judas and Silas, also being prophets themselves, encouraged the brothers with many words, and strengthened them. | 32 And Judas and Silas, being themselves also prophets, exhorted the brethren with much discourse, and strengthened them. | 33 After they had spent time there, they were sent away from the brethren in peace to those who had sent them out. | 33 And after they had tarried there a space, they were let go in peace from the brethren unto the apostles. | 33 After Judas and Silas had stayed in Antioch for some time, the congregation sent them back to Jerusalem with friendly greetings to those who had sent them. | 33 After they had spent some time there, they were sent back with greetings from the brothers to the apostles. | 33 And having passed some time there, they were let go in peace from the brethren to those who sent them. | 34 But it seemed good to Silas to remain there. | 34 Notwithstanding it pleased Silas to abide there still. | 34 | 34 | 34 | 35 But Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and preaching with many others also, the word of the Lord. | 35 Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also. | 35 Paul and Barnabas stayed in Antioch. They and many others taught people about the Lord's word and spread the Good News. | 35 But Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also. | 35 And Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and announcing the glad tidings, with many others also, of the word of the Lord. | Second Missionary Journey |
NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
36 After some days Paul said to Barnabas, "Let us return and visit the brethren in every city in which we proclaimed the word of the Lord, and see how they are." | 36 And some days after Paul said unto Barnabas, Let us go again and visit our brethren in every city where we have preached the word of the LORD, and see how they do. | 36 After a while Paul said to Barnabas, "Let's go back to every city where we spread the Lord's word. We'll visit the believers to see how they're doing." | 36 After some days Paul said to Barnabas, "Let's return now and visit our brothers in every city in which we proclaimed the word of the Lord, to see how they are doing." | 36 But after certain days Paul said to Barnabas, Let us return now and visit the brethren in every city where we have announced the word of the Lord, and see how they are getting on. | 37 Barnabas wanted to take John, called Mark, along with them also. | 37 And Barnabas determined to take with them John, whose surname was Mark. | 37 Barnabas wanted to take John Mark along. | 37 Barnabas planned to take John, who was called Mark, with them also. | 37 And Barnabas proposed to take with them John also, called Mark; | 38 But Paul kept insisting that they should not take him along who had deserted them in Pamphylia and had not gone with them to the work. | 38 But Paul thought not good to take him with them, who departed from them from Pamphylia, and went not with them to the work. | 38 However, Paul didn't think it was right to take a person like him along. John Mark had deserted them in Pamphylia and had not gone with them to work. | 38 But Paul didn't think that it was a good idea to take with them someone who had withdrawn from them in Pamphylia, and didn't go with them to do the work. | 38 but Paul thought it not well to take with them him who had abandoned them, going back from Pamphylia, and had not gone with them to the work. | 39 And there occurred such a sharp disagreement that they separated from one another, and Barnabas took Mark with him and sailed away to Cyprus. | 39 And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas took Mark, and sailed unto Cyprus; | 39 Paul and Barnabas disagreed so sharply that they parted ways. Barnabas took Mark with him and sailed to the island of Cyprus. | 39 Then the contention grew so sharp that they separated from each other. Barnabas took Mark with him, and sailed away to Cyprus, | 39 There arose therefore very warm feeling, so that they separated from one another; and Barnabas taking Mark sailed away to Cyprus; | 40 But Paul chose Silas and left, being committed by the brethren to the grace of the Lord. | 40 And Paul chose Silas, and departed, being recommended by the brethren unto the grace of God. | 40 Paul chose Silas and left after the believers entrusted him to the Lord's care. | 40 but Paul chose Silas, and went out, being commended by the brothers to the grace of God. | 40 but Paul having chosen Silas went forth, committed by the brethren to the grace of God. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
41 And he was traveling through Syria and Cilicia, strengthening the churches. | 41 And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches. | 41 Paul went through the provinces of Syria and Cilicia and strengthened the churches. | 41 He went through Syria and Cilicia, strengthening the assemblies. | 41 And he passed through Syria and Cilicia, confirming the assemblies. |
<< Acts 15 >> New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org. |