Acts 5

<< Acts 5 >>
Parallel NASB / KJV / GWT / WEB / DBY
Fate of Ananias and Sapphira
NASBKJVGWTWEBDBY
1 But a man named Ananias, with his wife Sapphira, sold a piece of property,1 But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession,1 A man named Ananias and his wife Sapphira sold some property.1 But a certain man named Ananias, with Sapphira, his wife, sold a possession,1 But a certain man, Ananias by name, with Sapphira his wife, sold a possession,
2 and kept back some of the price for himself, with his wife's full knowledge, and bringing a portion of it, he laid it at the apostles' feet.2 And kept back part of the price, his wife also being privy to it, and brought a certain part, and laid it at the apostles' feet.2 They agreed to hold back some of the money [they had pledged] and turned only part of it over to the apostles.2 and kept back part of the price, his wife also being aware of it, and brought a certain part, and laid it at the apostles' feet.2 and put aside for himself part of the price, his wife also being privy to it; and having brought a certain part, laid it at the feet of the apostles.
3 But Peter said, "Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and to keep back some of the price of the land?3 But Peter said, Ananias, why hath Satan filled thine heart to lie to the Holy Ghost, and to keep back part of the price of the land?3 Peter asked, "Ananias, why did you let Satan fill you with the idea that you could deceive the Holy Spirit? You've held back some of the money you received for the land.3 But Peter said, "Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit, and to keep back part of the price of the land?3 But Peter said, Ananias, why has Satan filled thy heart that thou shouldest lie to the Holy Spirit, and put aside for thyself a part of the price of the estate?
4 "While it remained unsold, did it not remain your own? And after it was sold, was it not under your control? Why is it that you have conceived this deed in your heart? You have not lied to men but to God."4 Whiles it remained, was it not thine own? and after it was sold, was it not in thine own power? why hast thou conceived this thing in thine heart? thou hast not lied unto men, but unto God.4 While you had the land, it was your own. After it was sold, you could have done as you pleased with the money. So how could you do a thing like this? You didn't lie to people but to God!"4 While you kept it, didn't it remain your own? After it was sold, wasn't it in your power? How is it that you have conceived this thing in your heart? You haven't lied to men, but to God."4 While it remained did it not remain to thee? and sold, was it not in thine own power? Why is it that thou hast purposed this thing in thine heart? Thou hast not lied to men, but to God.
5 And as he heard these words, Ananias fell down and breathed his last; and great fear came over all who heard of it.5 And Ananias hearing these words fell down, and gave up the ghost: and great fear came on all them that heard these things.5 When Ananias heard Peter say this, he dropped dead. Everyone who heard about his death was terrified.5 Ananias, hearing these words, fell down and died. Great fear came on all who heard these things.5 And Ananias, hearing these words, fell down and expired. And great fear came upon all who heard it.
NASBKJVGWTWEBDBY
6 The young men got up and covered him up, and after carrying him out, they buried him.6 And the young men arose, wound him up, and carried him out, and buried him.6 Some young men got up, wrapped his body in a sheet, carried him outside, and buried him.6 The young men arose and wrapped him up, and they carried him out and buried him.6 And the young men, rising up, swathed him up for burial, and having carried him out, buried him.
7 Now there elapsed an interval of about three hours, and his wife came in, not knowing what had happened.7 And it was about the space of three hours after, when his wife, not knowing what was done, came in.7 About three hours later Ananias' wife arrived. She didn't know what had happened.7 About three hours later, his wife, not knowing what had happened, came in.7 And it came to pass about three hours afterwards, that his wife, not knowing what had happened, came in.
8 And Peter responded to her, "Tell me whether you sold the land for such and such a price?" And she said, "Yes, that was the price."8 And Peter answered unto her, Tell me whether ye sold the land for so much? And she said, Yea, for so much.8 So Peter asked her, "Tell me, did you sell the land for that price?" She answered, "Yes, that was the price."8 Peter answered her, "Tell me whether you sold the land for so much." She said, "Yes, for so much."8 And Peter answered her, Tell me if ye gave the estate for so much? And she said, Yes, for so much.
9 Then Peter said to her, "Why is it that you have agreed together to put the Spirit of the Lord to the test? Behold, the feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out as well."9 Then Peter said unto her, How is it that ye have agreed together to tempt the Spirit of the Lord? behold, the feet of them which have buried thy husband are at the door, and shall carry thee out.9 Then Peter said to her, "How could you and your husband agree to test the Lord's Spirit? Those who buried your husband are standing at the door, and they will carry you outside for burial."9 But Peter asked her, "How is it that you have agreed together to tempt the Spirit of the Lord? Behold, the feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out."9 And Peter said to her, Why is it that ye have agreed together to tempt the Spirit of the Lord? Lo, the feet of those that have buried thy husband are at the door, and they shall carry thee out.
10 And immediately she fell at his feet and breathed her last, and the young men came in and found her dead, and they carried her out and buried her beside her husband.10 Then fell she down straightway at his feet, and yielded up the ghost: and the young men came in, and found her dead, and, carrying her forth, buried her by her husband.10 Immediately, she dropped dead in front of Peter. When the young men came back, they found Sapphira dead. So they carried her outside and buried her next to her husband.10 She fell down immediately at his feet, and died. The young men came in and found her dead, and they carried her out and buried her by her husband.10 And she fell down immediately at his feet and expired. And when the young men came in they found her dead; and, having carried her out, they buried her by her husband.
NASBKJVGWTWEBDBY
11 And great fear came over the whole church, and over all who heard of these things.11 And great fear came upon all the church, and upon as many as heard these things.11 The whole church and everyone else who heard about what had happened were terrified.11 Great fear came on the whole assembly, and on all who heard these things.11 And great fear came upon all the assembly, and upon all who heard these things.
12 At the hands of the apostles many signs and wonders were taking place among the people; and they were all with one accord in Solomon's portico.12 And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; (and they were all with one accord in Solomon's porch.12 The people saw the apostles perform many miracles and do amazing things. The believers had a common faith in Jesus as they met on Solomon's Porch.12 By the hands of the apostles many signs and wonders were done among the people. They were all with one accord in Solomon's porch.12 And by the hands of the apostles were many signs and wonders done among the people; (and they were all with one accord in Solomon's porch,
13 But none of the rest dared to associate with them; however, the people held them in high esteem.13 And of the rest durst no man join himself to them: but the people magnified them.13 None of the other people dared to join them, although everyone spoke highly of them.13 None of the rest dared to join them, however the people honored them.13 but of the rest durst no man join them, but the people magnified them;
14 And all the more believers in the Lord, multitudes of men and women, were constantly added to their number,14 And believers were the more added to the Lord, multitudes both of men and women.)14 More men and women than ever began to believe in the Lord.14 More believers were added to the Lord, multitudes of both men and women.14 and believers were more than ever added to the Lord, multitudes both of men and women;)
15 to such an extent that they even carried the sick out into the streets and laid them on cots and pallets, so that when Peter came by at least his shadow might fall on any one of them.15 Insomuch that they brought forth the sick into the streets, and laid them on beds and couches, that at the least the shadow of Peter passing by might overshadow some of them.15 As a result, people carried their sick into the streets. They placed them on stretchers and cots so that at least Peter's shadow might fall on some sick people as he went by.15 They even carried out the sick into the streets, and laid them on cots and mattresses, so that as Peter came by, at the least his shadow might overshadow some of them.15 so that they brought out the sick into the streets and put them on beds and couches, that at least the shadow of Peter, when he came, might overshadow some one of them.
NASBKJVGWTWEBDBY
16 Also the people from the cities in the vicinity of Jerusalem were coming together, bringing people who were sick or afflicted with unclean spirits, and they were all being healed.16 There came also a multitude out of the cities round about unto Jerusalem, bringing sick folks, and them which were vexed with unclean spirits: and they were healed every one.16 Crowds from the cities around Jerusalem would gather. They would bring their sick and those who were troubled by evil spirits, and each person was cured.16 Multitudes also came together from the cities around Jerusalem, bringing sick people, and those who were tormented by unclean spirits: and they were all healed.16 And the multitude also of the cities round about came together to Jerusalem, bringing sick persons and persons beset by unclean spirits, who were all healed.
Imprisonment and Release
17 But the high priest rose up, along with all his associates (that is the sect of the Sadducees), and they were filled with jealousy.17 Then the high priest rose up, and all they that were with him, (which is the sect of the Sadducees,) and were filled with indignation,17 The chief priest and the whole party of the Sadducees who were with him were extremely jealous. So they took action17 But the high priest rose up, and all those who were with him (which is the sect of the Sadducees), and they were filled with jealousy,17 And the high priest rising up, and all they that were with him, which is the sect of the Sadducees, were filled with wrath,
18 They laid hands on the apostles and put them in a public jail.18 And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison.18 by arresting the apostles and putting them in the city jail.18 and laid hands on the apostles, and put them in public custody.18 and laid hands on the apostles and put them in the public prison.
19 But during the night an angel of the Lord opened the gates of the prison, and taking them out he said,19 But the angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought them forth, and said,19 But at night an angel from the Lord opened the doors to their cell and led them out of the prison.19 But an angel of the Lord opened the prison doors by night, and brought them out, and said,19 But an angel of the Lord during the night opened the doors of the prison, and leading them out, said,
20 "Go, stand and speak to the people in the temple the whole message of this Life."20 Go, stand and speak in the temple to the people all the words of this life.20 The angel told them, "Stand in the temple courtyard, and tell the people everything about life [in Christ]."20 "Go stand and speak in the temple to the people all the words of this life."20 Go ye and stand and speak in the temple to the people all the words of this life.
NASBKJVGWTWEBDBY
21 Upon hearing this, they entered into the temple about daybreak and began to teach. Now when the high priest and his associates came, they called the Council together, even all the Senate of the sons of Israel, and sent orders to the prison house for them to be brought.21 And when they heard that, they entered into the temple early in the morning, and taught. But the high priest came, and they that were with him, and called the council together, and all the senate of the children of Israel, and sent to the prison to have them brought.21 Early in the morning, after they had listened to the angel, the apostles went into the temple courtyard and began to teach. The chief priest and those who were with him called together the Jewish council, that is, all the leaders of Israel. They also sent men to the prison to get the apostles.21 When they heard this, they entered into the temple about daybreak, and taught. But the high priest came, and those who were with him, and called the council together, and all the senate of the children of Israel, and sent to the prison to have them brought.21 And when they heard it, they entered very early into the temple and taught. And when the high priest was come, and they that were with him, they called together the council and all the elderhood of the sons of Israel, and sent to the prison to have them brought.
22 But the officers who came did not find them in the prison; and they returned and reported back,22 But when the officers came, and found them not in the prison, they returned and told,22 When the temple guards arrived at the prison, they didn't find the apostles. The guards came back and reported,22 But the officers who came didn't find them in the prison. They returned and reported,22 And when the officers were come, they did not find them in the prison; and returned and reported
23 saying, "We found the prison house locked quite securely and the guards standing at the doors; but when we had opened up, we found no one inside."23 Saying, The prison truly found we shut with all safety, and the keepers standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within.23 "We found the prison securely locked and the guards standing at the doors. However, when we opened the doors, we found no one inside."23 "We found the prison shut and locked, and the guards standing before the doors, but when we opened them, we found no one inside!"23 saying, We found the prison shut with all security, and the keepers standing at the doors; but when we had opened them, within we found no one.
24 Now when the captain of the temple guard and the chief priests heard these words, they were greatly perplexed about them as to what would come of this.24 Now when the high priest and the captain of the temple and the chief priests heard these things, they doubted of them whereunto this would grow.24 When the officer of the temple guards and the chief priests heard this, they were puzzled about what could have happened.24 Now when the high priest, the captain of the temple, and the chief priests heard these words, they were very perplexed about them and what might become of this.24 And when they heard these words, both the priest and the captain of the temple and the chief priests were in perplexity as to them, what this would come to.
25 But someone came and reported to them, "The men whom you put in prison are standing in the temple and teaching the people!"25 Then came one and told them, saying, Behold, the men whom ye put in prison are standing in the temple, and teaching the people.25 Then someone told them, "The men you put in prison are standing in the temple courtyard. They're teaching the people."25 One came and told them, "Behold, the men whom you put in prison are in the temple, standing and teaching the people."25 And some one coming reported to them, Lo, the men whom ye put in the prison are in the temple, standing and teaching the people.
NASBKJVGWTWEBDBY
26 Then the captain went along with the officers and proceeded to bring them back without violence (for they were afraid of the people, that they might be stoned).26 Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned.26 Then the officer of the temple guards went with some of his men to bring back the apostles without using force. After all, the officer and his guards were afraid that the people would stone them to death for using force.26 Then the captain went with the officers, and brought them without violence, for they were afraid that the people might stone them.26 Then the captain, having gone with the officers, brought them, not with violence, for they feared the people, lest they should be stoned.
27 When they had brought them, they stood them before the Council. The high priest questioned them,27 And when they had brought them, they set them before the council: and the high priest asked them,27 When they brought back the apostles, they made them stand in front of the council. The chief priest questioned them.27 When they had brought them, they set them before the council. The high priest questioned them,27 And they bring them and set them in the council. And the high priest asked them,
28 saying, "We gave you strict orders not to continue teaching in this name, and yet, you have filled Jerusalem with your teaching and intend to bring this man's blood upon us."28 Saying, Did not we straitly command you that ye should not teach in this name? and, behold, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this man's blood upon us.28 He said, "We gave you strict orders not to mention Jesus' name when you teach. Yet, you've filled Jerusalem with your teachings. You want to take revenge on us for putting that man to death."28 saying, "Didn't we strictly command you not to teach in this name? Behold, you have filled Jerusalem with your teaching, and intend to bring this man's blood on us."28 saying, We strictly enjoined you not to teach in this name: and lo, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and purpose to bring upon us the blood of this man.
29 But Peter and the apostles answered, "We must obey God rather than men.29 Then Peter and the other apostles answered and said, We ought to obey God rather than men.29 Peter and the other apostles answered, "We must obey God rather than people.29 But Peter and the apostles answered, "We must obey God rather than men.29 But Peter answering, and the apostles, said, God must be obeyed rather than men.
30 "The God of our fathers raised up Jesus, whom you had put to death by hanging Him on a cross.30 The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew and hanged on a tree.30 You murdered Jesus by hanging him on a cross. But the God of our ancestors brought him back to life.30 The God of our fathers raised up Jesus, whom you killed, hanging him on a tree.30 The God of our fathers has raised up Jesus, whom ye have slain, having hanged on a cross.
NASBKJVGWTWEBDBY
31 "He is the one whom God exalted to His right hand as a Prince and a Savior, to grant repentance to Israel, and forgiveness of sins.31 Him hath God exalted with his right hand to be a Prince and a Saviour, for to give repentance to Israel, and forgiveness of sins.31 God used his power to give Jesus the highest position as leader and savior. He did this to lead the people of Israel to him, to change the way they think and act, and to forgive their sins.31 God exalted him with his right hand to be a Prince and a Savior, to give repentance to Israel, and remission of sins.31 Him has God exalted by his right hand as leader and saviour, to give repentance to Israel and remission of sins.
32 "And we are witnesses of these things; and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey Him."32 And we are his witnesses of these things; and so is also the Holy Ghost, whom God hath given to them that obey him.32 We are witnesses to these things, and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey him."32 We are His witnesses of these things; and so also is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey him."32 And we are his witnesses of these things, and the Holy Spirit also, which God has given to those that obey him.
Gamaliel’s Counsel
33 But when they heard this, they were cut to the quick and intended to kill them.33 When they heard that, they were cut to the heart, and took counsel to slay them.33 When the men on the council heard this, they became furious and wanted to execute the apostles.33 But they, when they heard this, were cut to the heart, and determined to kill them.33 But they, when they heard these things, were cut to the heart, and took counsel to kill them.
34 But a Pharisee named Gamaliel, a teacher of the Law, respected by all the people, stood up in the Council and gave orders to put the men outside for a short time.34 Then stood there up one in the council, a Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, had in reputation among all the people, and commanded to put the apostles forth a little space;34 But a Pharisee named Gamaliel stood up. He was a highly respected expert in Moses' Teachings. He ordered that the apostles should be taken outside for a little while.34 But one stood up in the council, a Pharisee named Gamaliel, a teacher of the law, honored by all the people, and commanded to put the apostles out for a little while.34 But a certain man, a Pharisee, named Gamaliel, a teacher of the law, held in honour of all the people, rose up in the council, and commanded to put the men out for a short while,
35 And he said to them, "Men of Israel, take care what you propose to do with these men.35 And said unto them, Ye men of Israel, take heed to yourselves what ye intend to do as touching these men.35 Then he said to the council, "Men of Israel, consider carefully what you do with these men.35 He said to them, "You men of Israel, be careful concerning these men, what you are about to do.35 and said to them, Men of Israel, take heed to yourselves as regards these men what ye are going to do;
NASBKJVGWTWEBDBY
36 "For some time ago Theudas rose up, claiming to be somebody, and a group of about four hundred men joined up with him. But he was killed, and all who followed him were dispersed and came to nothing.36 For before these days rose up Theudas, boasting himself to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were scattered, and brought to nought.36 Some time ago Theudas appeared. He claimed that he was important, and about four hundred men joined him. He was killed, and all his followers were scattered. The whole movement was a failure.36 For before these days Theudas rose up, making himself out to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were dispersed, and came to nothing.36 for before these days Theudas rose up, alleging himself to be somebody, to whom a number of men, about four hundred, were joined; who was slain, and all, as many as obeyed him, were dispersed and came to nothing.
37 "After this man, Judas of Galilee rose up in the days of the census and drew away some people after him; he too perished, and all those who followed him were scattered.37 After this man rose up Judas of Galilee in the days of the taxing, and drew away much people after him: he also perished; and all, even as many as obeyed him, were dispersed.37 "After that man, at the time of the census, Judas from Galilee appeared and led people in a revolt. He, too, died, and all his followers were scattered.37 After this man, Judas of Galilee rose up in the days of the enrollment, and drew away some people after him. He also perished, and all, as many as obeyed him, were scattered abroad.37 After him rose Judas the Galilean in the days of the census, and drew away a number of people after him; and he perished, and all, as many as obeyed him, were scattered abroad.
38 "So in the present case, I say to you, stay away from these men and let them alone, for if this plan or action is of men, it will be overthrown;38 And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought:38 "We should keep away from these men for now. We should leave them alone. I can guarantee that if the plan they put into action is of human origin, it will fail.38 Now I tell you, withdraw from these men, and leave them alone. For if this counsel or this work is of men, it will be overthrown.38 And now I say to you, Withdraw from these men and let them alone, for if this counsel or this work have its origin from men, it will be destroyed;
39 but if it is of God, you will not be able to overthrow them; or else you may even be found fighting against God."39 But if it be of God, ye cannot overthrow it; lest haply ye be found even to fight against God.39 However, if it's from God, you won't be able to stop them. You may even discover that you're fighting against God."39 But if it is of God, you will not be able to overthrow it, and you would be found even to be fighting against God!"39 but if it be from God, ye will not be able to put them down, lest ye be found also fighters against God.
40 They took his advice; and after calling the apostles in, they flogged them and ordered them not to speak in the name of Jesus, and then released them.40 And to him they agreed: and when they had called the apostles, and beaten them, they commanded that they should not speak in the name of Jesus, and let them go.40 The council took his advice. They called the apostles, beat them, ordered them not to speak about the one named Jesus, and let them go.40 They agreed with him. Summoning the apostles, they beat them and commanded them not to speak in the name of Jesus, and let them go.40 And they listened to his advice; and having called the apostles, they beat them, and enjoined them not to speak in the name of Jesus, and dismissed them.
NASBKJVGWTWEBDBY
41 So they went on their way from the presence of the Council, rejoicing that they had been considered worthy to suffer shame for His name.41 And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name.41 The apostles left the council room. They were happy to have been considered worthy to suffer dishonor for speaking about Jesus.41 They therefore departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonor for Jesus' name.41 They therefore went their way from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to be dishonoured for the name.
42 And every day, in the temple and from house to house, they kept right on teaching and preaching Jesus as the Christ.42 And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ.42 Every day in the temple courtyard and from house to house, they refused to stop teaching and telling the Good News that Jesus is the Messiah.42 Every day, in the temple and at home, they never stopped teaching and preaching Jesus, the Christ.42 And every day, in the temple and in the houses, they ceased not teaching and announcing the glad tidings that Jesus was the Christ.

<< Acts 5 >>
New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org.



Online Bible