Colossians 1

<< Colossians 1 >>
Parallel NASB / KJV / GWT / WEB / DBY
Thankfulness for Spiritual Attainments
NASBKJVGWTWEBDBY
1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother,1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timotheus our brother,1 From Paul, an apostle of Christ Jesus by God's will, and from our brother Timothy.1 Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother,1 Paul, apostle of Christ Jesus, by God's will, and Timotheus the brother,
2 To the saints and faithful brethren in Christ who are at Colossae: Grace to you and peace from God our Father.2 To the saints and faithful brethren in Christ which are at Colosse: Grace be unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.2 To God's holy and faithful people, our brothers and sisters who are united with Christ in the city of Colossae. Good will and peace from God our Father are yours! 2 to the saints and faithful brothers in Christ at Colossae: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.2 to the holy and faithful brethren in Christ which are in Colosse. Grace to you and peace from God our Father and Lord Jesus Christ.
3 We give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,3 We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,3 We always thank God, the Father of our Lord Jesus Christ, in our prayers for you.3 We give thanks to God the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,3 We give thanks to the God and Father of our Lord Jesus Christ continually when praying for you,
4 since we heard of your faith in Christ Jesus and the love which you have for all the saints;4 Since we heard of your faith in Christ Jesus, and of the love which ye have to all the saints,4 We thank God because we have heard about your faith in Christ Jesus and your love for all of God's people.4 having heard of your faith in Christ Jesus, and of the love which you have toward all the saints,4 having heard of your faith in Christ Jesus, and the love which ye have towards all the saints,
5 because of the hope laid up for you in heaven, of which you previously heard in the word of truth, the gospel5 For the hope which is laid up for you in heaven, whereof ye heard before in the word of the truth of the gospel;5 You have these because of the hope which is kept safe for you in heaven. Some time ago you heard about this hope in the Good News which is the message of truth.5 because of the hope which is laid up for you in the heavens, of which you heard before in the word of the truth of the Good News,5 on account of the hope which is laid up for you in the heavens; of which ye heard before in the word of the truth of the glad tidings,
NASBKJVGWTWEBDBY
6 which has come to you, just as in all the world also it is constantly bearing fruit and increasing, even as it has been doing in you also since the day you heard of it and understood the grace of God in truth;6 Which is come unto you, as it is in all the world; and bringeth forth fruit, as it doth also in you, since the day ye heard of it, and knew the grace of God in truth:6 This Good News is present with you now. It is producing results and spreading all over the world as it did among you from the first day you heard it. At that time you came to know what God's kindness truly means. 6 which has come to you; even as it is in all the world and is bearing fruit and growing, as it does in you also, since the day you heard and knew the grace of God in truth;6 which are come to you, as they are in all the world, and are bearing fruit and growing, even as also among you, from the day ye heard them and knew indeed the grace of God, in truth:
7 just as you learned it from Epaphras, our beloved fellow bond-servant, who is a faithful servant of Christ on our behalf,7 As ye also learned of Epaphras our dear fellowservant, who is for you a faithful minister of Christ;7 You learned about this Good News from Epaphras, our dear fellow servant. He is taking your place here as a trustworthy deacon for Christ 7 even as you learned of Epaphras our beloved fellow servant, who is a faithful servant of Christ on our behalf,7 even as ye learned from Epaphras our beloved fellow-bondman, who is a faithful minister of Christ for you,
8 and he also informed us of your love in the Spirit.8 Who also declared unto us your love in the Spirit.8 and has told us about the love that the Spirit has given you.8 who also declared to us your love in the Spirit.8 who has also manifested to us your love in the Spirit.
9 For this reason also, since the day we heard of it, we have not ceased to pray for you and to ask that you may be filled with the knowledge of His will in all spiritual wisdom and understanding,9 For this cause we also, since the day we heard it, do not cease to pray for you, and to desire that ye might be filled with the knowledge of his will in all wisdom and spiritual understanding;9 For this reason we have not stopped praying for you since the day we heard about you. We ask [God] to fill you with the knowledge of his will through every kind of spiritual wisdom and insight.9 For this cause, we also, since the day we heard this, don't cease praying and making requests for you, that you may be filled with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding,9 For this reason we also, from the day we heard of your faith and love, do not cease praying and asking for you, to the end that ye may be filled with the full knowledge of his will, in all wisdom and spiritual understanding,
10 so that you will walk in a manner worthy of the Lord, to please Him in all respects, bearing fruit in every good work and increasing in the knowledge of God;10 That ye might walk worthy of the Lord unto all pleasing, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God;10 We ask this so that you will live the kind of lives that prove you belong to the Lord. Then you will want to please him in every way as you grow in producing every kind of good work by this knowledge about God.10 that you may walk worthily of the Lord, to please him in all respects, bearing fruit in every good work, and increasing in the knowledge of God;10 so as to walk worthily of the Lord unto all well-pleasing, bearing fruit in every good work, and growing by the true knowledge of God;
NASBKJVGWTWEBDBY
11 strengthened with all power, according to His glorious might, for the attaining of all steadfastness and patience; joyously11 Strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and longsuffering with joyfulness;11 We ask him to strengthen you by his glorious might with all the power you need to patiently endure everything with joy.11 strengthened with all power, according to the might of his glory, for all endurance and perseverance with joy;11 strengthened with all power according to the might of his glory unto all endurance and longsuffering with joy;
12 giving thanks to the Father, who has qualified us to share in the inheritance of the saints in Light.12 Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light:12 You will also thank the Father, who has made you able to share the light, which is what God's people inherit.12 giving thanks to the Father, who made us fit to be partakers of the inheritance of the saints in light;12 giving thanks to the Father, who has made us fit for sharing the portion of the saints in light,
The Incomparable Christ
13 For He rescued us from the domain of darkness, and transferred us to the kingdom of His beloved Son,13 Who hath delivered us from the power of darkness, and hath translated us into the kingdom of his dear Son:13 God has rescued us from the power of darkness and has brought us into the kingdom of his Son, whom he loves.13 who delivered us out of the power of darkness, and translated us into the Kingdom of the Son of his love;13 who has delivered us from the authority of darkness, and translated us into the kingdom of the Son of his love:
14 in whom we have redemption, the forgiveness of sins.14 In whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins:14 His Son paid the price to free us, which means that our sins are forgiven.14 in whom we have our redemption, the forgiveness of our sins;14 in whom we have redemption, the forgiveness of sins;
15 He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation.15 Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature:15 He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation.15 who is the image of the invisible God, the firstborn of all creation.15 who is image of the invisible God, firstborn of all creation;
NASBKJVGWTWEBDBY
16 For by Him all things were created, both in the heavens and on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or rulers or authorities-- all things have been created through Him and for Him.16 For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him:16 He created all things in heaven and on earth, visible and invisible. Whether they are kings or lords, rulers or powers- everything has been created through him and for him.16 For by him all things were created, in the heavens and on the earth, things visible and things invisible, whether thrones or dominions or principalities or powers; all things have been created through him, and for him.16 because by him were created all things, the things in the heavens and the things upon the earth, the visible and the invisible, whether thrones, or lordships, or principalities, or authorities: all things have been created by him and for him.
17 He is before all things, and in Him all things hold together.17 And he is before all things, and by him all things consist.17 He existed before everything and holds everything together.17 He is before all things, and in him all things are held together.17 And he is before all, and all things subsist together by him.
18 He is also head of the body, the church; and He is the beginning, the firstborn from the dead, so that He Himself will come to have first place in everything.18 And he is the head of the body, the church: who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence.18 He is also the head of the church, which is his body. He is the beginning, the first to come back to life so that he would have first place in everything.18 He is the head of the body, the assembly, who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence.18 And he is the head of the body, the assembly; who is the beginning, firstborn from among the dead, that he might have the first place in all things:
19 For it was the Father's good pleasure for all the fullness to dwell in Him,19 For it pleased the Father that in him should all fulness dwell;19 God was pleased to have all of himself live in Christ.19 For all the fullness was pleased to dwell in him;19 for in him all the fulness of the Godhead was pleased to dwell,
20 and through Him to reconcile all things to Himself, having made peace through the blood of His cross; through Him, I say, whether things on earth or things in heaven.20 And, having made peace through the blood of his cross, by him to reconcile all things unto himself; by him, I say, whether they be things in earth, or things in heaven.20 God was also pleased to bring everything on earth and in heaven back to himself through Christ. He did this by making peace through Christ's blood sacrificed on the cross.20 and through him to reconcile all things to himself, by him, whether things on the earth, or things in the heavens, having made peace through the blood of his cross.20 and by him to reconcile all things to itself, having made peace by the blood of his cross by him, whether the things on the earth or the things in the heavens.
NASBKJVGWTWEBDBY
21 And although you were formerly alienated and hostile in mind, engaged in evil deeds,21 And you, that were sometime alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now hath he reconciled21 Once you were separated from God. The evil things you did showed your hostile attitude.21 You, being in past times alienated and enemies in your mind in your evil works,21 And you, who once were alienated and enemies in mind by wicked works, yet now has it reconciled
22 yet He has now reconciled you in His fleshly body through death, in order to present you before Him holy and blameless and beyond reproach--22 In the body of his flesh through death, to present you holy and unblameable and unreproveable in his sight:22 But now Christ has brought you back to God by dying in his physical body. He did this so that you could come into God's presence without sin, fault, or blame.22 yet now he has reconciled in the body of his flesh through death, to present you holy and without blemish and blameless before him,22 in the body of his flesh through death; to present you holy and unblamable and irreproachable before it,
23 if indeed you continue in the faith firmly established and steadfast, and not moved away from the hope of the gospel that you have heard, which was proclaimed in all creation under heaven, and of which I, Paul, was made a minister.23 If ye continue in the faith grounded and settled, and be not moved away from the hope of the gospel, which ye have heard, and which was preached to every creature which is under heaven; whereof I Paul am made a minister;23 This is on the condition that you continue in faith without being moved from the solid foundation of the hope that the Good News contains. You've heard this Good News of which I, Paul, became a servant. It has been spread throughout all creation under heaven.23 if it is so that you continue in the faith, grounded and steadfast, and not moved away from the hope of the Good News which you heard, which is being proclaimed in all creation under heaven; of which I, Paul, was made a servant.23 if indeed ye abide in the faith founded and firm, and not moved away from the hope of the glad tidings, which ye have heard, which have been proclaimed in the whole creation which is under heaven, of which I Paul became minister.
24 Now I rejoice in my sufferings for your sake, and in my flesh I do my share on behalf of His body, which is the church, in filling up what is lacking in Christ's afflictions.24 Who now rejoice in my sufferings for you, and fill up that which is behind of the afflictions of Christ in my flesh for his body's sake, which is the church:24 I am happy to suffer for you now. In my body I am completing whatever remains of Christ's sufferings. I am doing this on behalf of his body, the church.24 Now I rejoice in my sufferings for your sake, and fill up on my part that which is lacking of the afflictions of Christ in my flesh for his body's sake, which is the assembly;24 Now, I rejoice in sufferings for you, and I fill up that which is behind of the tribulations of Christ in my flesh, for his body, which is the assembly;
25 Of this church I was made a minister according to the stewardship from God bestowed on me for your benefit, so that I might fully carry out the preaching of the word of God,25 Whereof I am made a minister, according to the dispensation of God which is given to me for you, to fulfil the word of God;25 I became a servant of the church when God gave me the work of telling you his entire message.25 of which I was made a servant, according to the stewardship of God which was given me toward you, to fulfill the word of God,25 of which I became minister, according to the dispensation of God which is given me towards you to complete the word of God,
NASBKJVGWTWEBDBY
26 that is, the mystery which has been hidden from the past ages and generations, but has now been manifested to His saints,26 Even the mystery which hath been hid from ages and from generations, but now is made manifest to his saints:26 In the past God hid this mystery, but now he has revealed it to his people.26 the mystery which has been hidden for ages and generations. But now it has been revealed to his saints,26 the mystery which has been hidden from ages and from generations, but has now been made manifest to his saints;
27 to whom God willed to make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory.27 To whom God would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory:27 God wanted his people throughout the world to know the glorious riches of this mystery-which is Christ living in you, giving you the hope of glory.27 to whom God was pleased to make known what are the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory;27 to whom God would make known what are the riches of the glory of this mystery among the nations, which is Christ in you the hope of glory:
28 We proclaim Him, admonishing every man and teaching every man with all wisdom, so that we may present every man complete in Christ.28 Whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in Christ Jesus:28 We spread the message about Christ as we instruct and teach everyone with all the wisdom there is. We want to present everyone as mature Christian people.28 whom we proclaim, admonishing every man and teaching every man in all wisdom, that we may present every man perfect in Christ Jesus;28 whom we announce, admonishing every man, and teaching every man, in all wisdom, to the end that we may present every man perfect in Christ.
29 For this purpose also I labor, striving according to His power, which mightily works within me.29 Whereunto I also labour, striving according to his working, which worketh in me mightily.29 I work hard and struggle to do this while his mighty power works in me.29 for which I also labor, striving according to his working, which works in me mightily.29 Whereunto also I toil, combating according to his working, which works in me in power.

<< Colossians 1 >>
New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org.



Online Bible