Jacob Is Sent Away | ||||
NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
1 So Isaac called Jacob and blessed him and charged him, and said to him, "You shall not take a wife from the daughters of Canaan. | 1 And Isaac called Jacob, and blessed him, and charged him, and said unto him, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan. | 1 Isaac called for Jacob and blessed him. Then he commanded him, "You are not to marry any of the Canaanite women. | 1 Isaac called Jacob, blessed him, and commanded him, "You shall not take a wife of the daughters of Canaan. | 1 And Isaac called Jacob, and blessed him, and charged him, and said to him, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan. | 2 "Arise, go to Paddan-aram, to the house of Bethuel your mother's father; and from there take to yourself a wife from the daughters of Laban your mother's brother. | 2 Arise, go to Padanaram, to the house of Bethuel thy mother's father; and take thee a wife from thence of the daughters of Laban thy mother's brother. | 2 Quick! Go to Paddan Aram. Go to the home of Bethuel, your mother's father, and get yourself a wife from there from the daughters of your uncle Laban. | 2 Arise, go to Paddan Aram, to the house of Bethuel your mother's father. Take a wife from there from the daughters of Laban, your mother's brother. | 2 Arise, go to Padan-Aram, to the house of Bethuel thy mother's father, and take a wife thence of the daughters of Laban thy mother's brother. | 3 "May God Almighty bless you and make you fruitful and multiply you, that you may become a company of peoples. | 3 And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a multitude of people; | 3 May God Almighty bless you, make you fertile, and increase the number of your descendants so that you will become a community of people. | 3 May God Almighty bless you, and make you fruitful, and multiply you, that you may be a company of peoples, | 3 And the Almighty �God bless thee, and make thee fruitful and multiply thee, that thou mayest become a company of peoples. | 4 "May He also give you the blessing of Abraham, to you and to your descendants with you, that you may possess the land of your sojournings, which God gave to Abraham." | 4 And give thee the blessing of Abraham, to thee, and to thy seed with thee; that thou mayest inherit the land wherein thou art a stranger, which God gave unto Abraham. | 4 May he give to you and your descendants the blessing of Abraham so that you may take possession of the land where you are now living, the land that God gave to Abraham." | 4 and give you the blessing of Abraham, to you, and to your seed with you, that you may inherit the land where you travel, which God gave to Abraham." | 4 And may he give thee the blessing of Abraham, to thee and to thy seed with thee, in order that thou mayest possess the land of thy sojourning, which God gave to Abraham! | 5 Then Isaac sent Jacob away, and he went to Paddan-aram to Laban, son of Bethuel the Aramean, the brother of Rebekah, the mother of Jacob and Esau. | 5 And Isaac sent away Jacob: and he went to Padanaram unto Laban, son of Bethuel the Syrian, the brother of Rebekah, Jacob's and Esau's mother. | 5 Isaac sent Jacob to Paddan Aram. Jacob went to live with Laban, son of Bethuel the Aramean and brother of Rebekah. She was the mother of Jacob and Esau. | 5 Isaac sent Jacob away. He went to Paddan Aram to Laban, son of Bethuel the Syrian, Rebekah's brother, Jacob's and Esau's mother. | 5 And Isaac sent away Jacob; and he went to Padan-Aram, to Laban the son of Bethuel the Syrian, the brother of Rebecca, Jacob's and Esau's mother. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
6 Now Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Paddan-aram to take to himself a wife from there, and that when he blessed him he charged him, saying, "You shall not take a wife from the daughters of Canaan," | 6 When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and sent him away to Padanaram, to take him a wife from thence; and that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan; | 6 Esau learned that Isaac had blessed Jacob and had sent him away to Paddan Aram to get a wife from there. He learned that Isaac had blessed Jacob and had commanded him not to marry any of the Canaanite women. | 6 Now Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Paddan Aram, to take him a wife from there, and that as he blessed him he gave him a command, saying, "You shall not take a wife of the daughters of Canaan," | 6 And Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and sent him away to Padan-Aram, to take a wife thence, blessing him, and giving him a charge saying, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan; | 7 and that Jacob had obeyed his father and his mother and had gone to Paddan-aram. | 7 And that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Padanaram; | 7 He also learned that Jacob had obeyed his father and mother and had left for Paddan Aram. | 7 and that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Paddan Aram. | 7 and that Jacob had obeyed his father and his mother, and was gone to Padan-Aram. | 8 So Esau saw that the daughters of Canaan displeased his father Isaac; | 8 And Esau seeing that the daughters of Canaan pleased not Isaac his father; | 8 Esau realized that his father Isaac disapproved of Canaanite women. | 8 Esau saw that the daughters of Canaan didn't please Isaac, his father. | 8 And Esau saw that the daughters of Canaan were evil in the sight of Isaac his father. | 9 and Esau went to Ishmael, and married, besides the wives that he had, Mahalath the daughter of Ishmael, Abraham's son, the sister of Nebaioth. | 9 Then went Esau unto Ishmael, and took unto the wives which he had Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's son, the sister of Nebajoth, to be his wife. | 9 So he went to Ishmael and married Mahalath, daughter of Abraham's son Ishmael and sister of Nebaioth, in addition to the wives he had. | 9 Esau went to Ishmael, and took, besides the wives that he had, Mahalath the daughter of Ishmael, Abraham's son, the sister of Nebaioth, to be his wife. | 9 And Esau went to Ishmael, and took, besides the wives that he had, Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's son, the sister of Nebaioth, to be his wife. | Jacobs Dream |
10 Then Jacob departed from Beersheba and went toward Haran. | 10 And Jacob went out from Beersheba, and went toward Haran. | 10 Jacob left Beersheba and traveled toward Haran. | 10 Jacob went out from Beersheba, and went toward Haran. | 10 And Jacob went out from Beer-sheba, and went towards Haran. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
11 He came to a certain place and spent the night there, because the sun had set; and he took one of the stones of the place and put it under his head, and lay down in that place. | 11 And he lighted upon a certain place, and tarried there all night, because the sun was set; and he took of the stones of that place, and put them for his pillows, and lay down in that place to sleep. | 11 When he came to a certain place, he stopped for the night because the sun had gone down. He took one of the stones from that place, put it under his head, and lay down there. | 11 He came to a certain place, and stayed there all night, because the sun had set. He took one of the stones of the place, and put it under his head, and lay down in that place to sleep. | 11 And he lighted on a certain place, and lodged there, because the sun had set. And he took one of the stones of the place, and made it his pillow, and lay down in that place. | 12 He had a dream, and behold, a ladder was set on the earth with its top reaching to heaven; and behold, the angels of God were ascending and descending on it. | 12 And he dreamed, and behold a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven: and behold the angels of God ascending and descending on it. | 12 He had a dream in which he saw a stairway set up on the earth with its top reaching up to heaven. He saw the angels of God going up and coming down on it. | 12 He dreamed. Behold, a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God ascending and descending on it. | 12 And he dreamed, and behold, a ladder was set up on the earth, and the top of it reached to the heavens. And behold, angels of God ascended and descended upon it. | 13 And behold, the LORD stood above it and said, "I am the LORD, the God of your father Abraham and the God of Isaac; the land on which you lie, I will give it to you and to your descendants. | 13 And, behold, the LORD stood above it, and said, I am the LORD God of Abraham thy father, and the God of Isaac: the land whereon thou liest, to thee will I give it, and to thy seed; | 13 The LORD was standing above it, saying, "I am the LORD, the God of your grandfather Abraham and the God of Isaac. I will give the land on which you are lying to you and your descendants. | 13 Behold, Yahweh stood above it, and said, "I am Yahweh, the God of Abraham your father, and the God of Isaac. The land whereon you lie, to you will I give it, and to your seed. | 13 And behold, Jehovah stood above it. And he said, I am Jehovah, the God of Abraham, thy father, and the God of Isaac: the land on which thou liest, to thee will I give it, and to thy seed. | 14 "Your descendants will also be like the dust of the earth, and you will spread out to the west and to the east and to the north and to the south; and in you and in your descendants shall all the families of the earth be blessed. | 14 And thy seed shall be as the dust of the earth, and thou shalt spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south: and in thee and in thy seed shall all the families of the earth be blessed. | 14 Your descendants will be like the dust on the earth. You will spread out to the west and to the east, to the north and to the south. Through you and through your descendant every family on earth will be blessed. | 14 Your seed will be as the dust of the earth, and you will spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south. In you and in your seed will all the families of the earth be blessed. | 14 And thy seed shall be as the dust of the earth, and thou shalt spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south; and in thee and in thy seed shall all the families of the earth be blessed. | 15 "Behold, I am with you and will keep you wherever you go, and will bring you back to this land; for I will not leave you until I have done what I have promised you." | 15 And, behold, I am with thee, and will keep thee in all places whither thou goest, and will bring thee again into this land; for I will not leave thee, until I have done that which I have spoken to thee of. | 15 Remember, I am with you and will watch over you wherever you go. I will also bring you back to this land because I will not leave you until I do what I've promised you." | 15 Behold, I am with you, and will keep you, wherever you go, and will bring you again into this land. For I will not leave you, until I have done that which I have spoken of to you." | 15 And behold, I am with thee, and will keep thee in all places to which thou goest, and will bring thee again into this land; for I will not leave thee until I have done what I have spoken to thee of. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
16 Then Jacob awoke from his sleep and said, "Surely the LORD is in this place, and I did not know it." | 16 And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the LORD is in this place; and I knew it not. | 16 Then Jacob woke up from his sleep and exclaimed, "Certainly, the LORD is in this place, and I didn't know it!" | 16 Jacob awakened out of his sleep, and he said, "Surely Yahweh is in this place, and I didn't know it." | 16 And Jacob awoke from his sleep, and said, Surely Jehovah is in this place, and I knew it not. | 17 He was afraid and said, "How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven." | 17 And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven. | 17 Filled with awe, he said, "How awe-inspiring this place is! Certainly, this is the house of God and the gateway to heaven!" | 17 He was afraid, and said, "How dreadful is this place! This is none other than God's house, and this is the gate of heaven." | 17 And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven. | 18 So Jacob rose early in the morning, and took the stone that he had put under his head and set it up as a pillar and poured oil on its top. | 18 And Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put for his pillows, and set it up for a pillar, and poured oil upon the top of it. | 18 Early the next morning Jacob took the stone he had put under his head. He set it up as a marker and poured olive oil on top of it. | 18 Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put under his head, and set it up for a pillar, and poured oil on its top. | 18 And Jacob rose early in the morning, and took the stone that he had made his pillow, and set it up for a pillar, and poured oil on the top of it. | 19 He called the name of that place Bethel; however, previously the name of the city had been Luz. | 19 And he called the name of that place Bethel: but the name of that city was called Luz at the first. | 19 He named that place Bethel [House of God]. Previously, the name of the city was Luz. | 19 He called the name of that place Bethel, but the name of the city was Luz at the first. | 19 And he called the name of that place Beth-el; but the name of that city was Luz at the first. | 20 Then Jacob made a vow, saying, "If God will be with me and will keep me on this journey that I take, and will give me food to eat and garments to wear, | 20 And Jacob vowed a vow, saying, If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and raiment to put on, | 20 Then Jacob made a vow: "If God will be with me and will watch over me on my trip and give me food to eat and clothes to wear, | 20 Jacob vowed a vow, saying, "If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and clothing to put on, | 20 And Jacob vowed a vow, saying, If God will be with me, and keep me on this road that I go, and will give me bread to eat, and a garment to put on, | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
21 and I return to my father's house in safety, then the LORD will be my God. | 21 So that I come again to my father's house in peace; then shall the LORD be my God: | 21 and if I return safely to my father's home, then the LORD will be my God. | 21 so that I come again to my father's house in peace, and Yahweh will be my God, | 21 and I come again to my father's house in peace then shall Jehovah be my God. | 22 "This stone, which I have set up as a pillar, will be God's house, and of all that You give me I will surely give a tenth to You." | 22 And this stone, which I have set for a pillar, shall be God's house: and of all that thou shalt give me I will surely give the tenth unto thee. | 22 This stone that I have set up as a marker will be the house of God, and I will surely give you a tenth of everything you give me." | 22 then this stone, which I have set up for a pillar, will be God's house. Of all that you will give me I will surely give the tenth to you." | 22 And this stone, which I have set up for a pillar, shall be God's house; and of all that thou wilt give me I will without fail give the tenth to thee. |
<< Genesis 28 >> New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org. |