A Better Ministry | ||||
NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
1 Now the main point in what has been said is this: we have such a high priest, who has taken His seat at the right hand of the throne of the Majesty in the heavens, | 1 Now of the things which we have spoken this is the sum: We have such an high priest, who is set on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens; | 1 The main point we want to make is this: We do have this kind of chief priest. This chief priest has received the highest position, the throne of majesty in heaven. | 1 Now in the things which we are saying, the main point is this. We have such a high priest, who sat down on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens, | 1 Now a summary of the things of which we are speaking is, We have such a one high priest who has sat down on the right hand of the throne of the greatness in the heavens; | 2 a minister in the sanctuary and in the true tabernacle, which the Lord pitched, not man. | 2 A minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man. | 2 He serves as priest of the holy place and of the true tent set up by the Lord and not by any human. | 2 a servant of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, not man. | 2 minister of the holy places and of the true tabernacle, which the Lord has pitched, and not man. | 3 For every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices; so it is necessary that this high priest also have something to offer. | 3 For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore it is of necessity that this man have somewhat also to offer. | 3 Every chief priest is appointed to offer gifts and sacrifices. Therefore, this chief priest had to offer something. | 3 For every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices. Therefore it is necessary that this high priest also have something to offer. | 3 For every high priest is constituted for the offering both of gifts and sacrifices; whence it is needful that this one also should have something which he may offer. | 4 Now if He were on earth, He would not be a priest at all, since there are those who offer the gifts according to the Law; | 4 For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law: | 4 If he were on earth, he would not even be a priest. On earth [other] priests offer gifts by following the instructions that Moses gave. | 4 For if he were on earth, he would not be a priest at all, seeing there are priests who offer the gifts according to the law; | 4 If then indeed he were upon earth, he would not even be a priest, there being those who offer the gifts according to the law, | 5 who serve a copy and shadow of the heavenly things, just as Moses was warned by God when he was about to erect the tabernacle; for, "SEE," He says, "THAT YOU MAKE all things ACCORDING TO THE PATTERN WHICH WAS SHOWN YOU ON THE MOUNTAIN." | 5 Who serve unto the example and shadow of heavenly things, as Moses was admonished of God when he was about to make the tabernacle: for, See, saith he, that thou make all things according to the pattern shewed to thee in the mount. | 5 They serve at a place that is a pattern, a shadow, of what is in heaven. When Moses was about to make the tent, God warned him, "Be sure to make everything based on the plan I showed you on the mountain." | 5 who serve a copy and shadow of the heavenly things, even as Moses was warned by God when he was about to make the tabernacle, for he said, "See, you shall make everything according to the pattern that was shown to you on the mountain." | 5 (who serve the representation and shadow of heavenly things, according as Moses was oracularly told when about to make the tabernacle; for See, saith He, that thou make all things according to the pattern which has been shewn to thee in the mountain.) | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
6 But now He has obtained a more excellent ministry, by as much as He is also the mediator of a better covenant, which has been enacted on better promises. | 6 But now hath he obtained a more excellent ministry, by how much also he is the mediator of a better covenant, which was established upon better promises. | 6 Jesus has been given a priestly work that is superior to the Levitical priests' work. He also brings a better promise from God that is based on better guarantees. | 6 But now he has obtained a more excellent ministry, by so much as he is also the mediator of a better covenant, which on better promises has been given as law. | 6 But now he has got a more excellent ministry, by so much as he is mediator of a better covenant, which is established on the footing of better promises. | A New Covenant |
7 For if that first covenant had been faultless, there would have been no occasion sought for a second. | 7 For if that first covenant had been faultless, then should no place have been sought for the second. | 7 If nothing had been wrong with the first promise, no one would look for another one. | 7 For if that first covenant had been faultless, then no place would have been sought for a second. | 7 For if that first was faultless, place had not been sought for a second. | 8 For finding fault with them, He says, "BEHOLD, DAYS ARE COMING, SAYS THE LORD, WHEN I WILL EFFECT A NEW COVENANT WITH THE HOUSE OF ISRAEL AND WITH THE HOUSE OF JUDAH; | 8 For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah: | 8 But God found something wrong with his people and said to them, "The days are coming, says the Lord, when I will make a new promise to Israel and Judah. | 8 For finding fault with them, he said, "Behold, the days come," says the Lord, "that I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah; | 8 For finding fault, he says to them, Behold, days come, saith the Lord, and I will consummate a new covenant as regards the house of Israel, and as regards the house of Juda; | 9 NOT LIKE THE COVENANT WHICH I MADE WITH THEIR FATHERS ON THE DAY WHEN I TOOK THEM BY THE HAND TO LEAD THEM OUT OF THE LAND OF EGYPT; FOR THEY DID NOT CONTINUE IN MY COVENANT, AND I DID NOT CARE FOR THEM, SAYS THE LORD. | 9 Not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they continued not in my covenant, and I regarded them not, saith the Lord. | 9 It will not be like the promise that I made to their ancestors when I took them by the hand and brought them out of Egypt. They rejected that promise, so I ignored them, says the Lord. | 9 not according to the covenant that I made with their fathers, in the day that I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; for they didn't continue in my covenant, and I disregarded them," says the Lord. | 9 not according to the covenant which I made to their fathers in the day of my taking their hand to lead them out of the land of Egypt; because they did not continue in my covenant, and I did not regard them, saith the Lord. | 10 "FOR THIS IS THE COVENANT THAT I WILL MAKE WITH THE HOUSE OF ISRAEL AFTER THOSE DAYS, SAYS THE LORD: I WILL PUT MY LAWS INTO THEIR MINDS, AND I WILL WRITE THEM ON THEIR HEARTS. AND I WILL BE THEIR GOD, AND THEY SHALL BE MY PEOPLE. | 10 For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, and write them in their hearts: and I will be to them a God, and they shall be to me a people: | 10 But this is the promise that I will make to Israel after those days, says the Lord: I will put my teachings inside them, and I will write those teachings on their hearts. I will be their God, and they will be my people. | 10 "For this is the covenant that I will make with the house of Israel. After those days," says the Lord; "I will put my laws into their mind, I will also write them on their heart. I will be their God, and they will be my people. | 10 Because this is the covenant that I will covenant to the house of Israel after those days, saith the Lord: Giving my laws into their mind, I will write them also upon their hearts; and I will be to them for God, and they shall be to me for people. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
11 "AND THEY SHALL NOT TEACH EVERYONE HIS FELLOW CITIZEN, AND EVERYONE HIS BROTHER, SAYING, 'KNOW THE LORD,' FOR ALL WILL KNOW ME, FROM THE LEAST TO THE GREATEST OF THEM. | 11 And they shall not teach every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the Lord: for all shall know me, from the least to the greatest. | 11 No longer will each person teach his neighbors or his relatives by saying, 'Know the Lord.' All of them from the least important to the most important will all know me | 11 They will not teach every man his fellow citizen, and every man his brother, saying, 'Know the Lord,' for all will know me, from the least of them to the greatest of them. | 11 And they shall not teach each his fellow-citizen, and each his brother, saying, Know the Lord; because all shall know me in themselves, from the little one among them unto the great among them. | 12 "FOR I WILL BE MERCIFUL TO THEIR INIQUITIES, AND I WILL REMEMBER THEIR SINS NO MORE." | 12 For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more. | 12 because I will forgive their wickedness and I will no longer hold their sins against them." | 12 For I will be merciful to their unrighteousness. I will remember their sins and lawless deeds no more." | 12 Because I will be merciful to their unrighteousnesses, and their sins and their lawlessnesses I will never remember any more. | 13 When He said, "A new covenant," He has made the first obsolete. But whatever is becoming obsolete and growing old is ready to disappear. | 13 In that he saith, A new covenant, he hath made the first old. Now that which decayeth and waxeth old is ready to vanish away. | 13 God made this new promise and showed that the first promise was outdated. What is outdated and aging will soon disappear. | 13 In that he says, "A new covenant," he has made the first old. But that which is becoming old and grows aged is near to vanishing away. | 13 In that he says New, he has made the first old; but that which grows old and aged is near disappearing. |
<< Hebrews 8 >> New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org. |