Job 40

<< Job 40 >>
Parallel NASB / KJV / GWT / WEB / DBY
Job: What Can I Say?
NASBKJVGWTWEBDBY
1 Then the LORD said to Job,1 Moreover the LORD answered Job, and said,1 The LORD responded to Job,1 Moreover Yahweh answered Job,1 And Jehovah answered Job and said,
2 "Will the faultfinder contend with the Almighty? Let him who reproves God answer it."2 Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it.2 "Will the person who finds fault with the Almighty correct him? Will the person who argues with God answer him?"2 "Shall he who argues contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it."2 Shall he that will contend with the Almighty instruct him? he that reproveth +God, let him answer it.
3 Then Job answered the LORD and said,3 Then Job answered the LORD, and said,3 Job answered the LORD,3 Then Job answered Yahweh,3 And Job answered Jehovah and said,
4 "Behold, I am insignificant; what can I reply to You? I lay my hand on my mouth.4 Behold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay mine hand upon my mouth.4 "I'm so insignificant. How can I answer you? I will put my hand over my mouth.4 "Behold, I am of small account. What shall I answer you? I lay my hand on my mouth.4 Behold, I am nought: what shall I answer thee? I will lay my hand upon my mouth.
5 "Once I have spoken, and I will not answer; Even twice, and I will add nothing more."5 Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further.5 I spoke once, but I can't answer- twice, but not again." Can You Be Like Me, Job?5 I have spoken once, and I will not answer; Yes, twice, but I will proceed no further."5 Once have I spoken, and I will not answer; yea twice, but I will proceed no further.
God Questions Job
NASBKJVGWTWEBDBY
6 Then the LORD answered Job out of the storm and said,6 Then answered the LORD unto Job out of the whirlwind, and said,6 Then the LORD responded to Job out of a storm,6 Then Yahweh answered Job out of the whirlwind,6 And Jehovah answered Job out of the whirlwind and said,
7 "Now gird up your loins like a man; I will ask you, and you instruct Me.7 Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.7 "Brace yourself like a man! I will ask you, and you will teach me.7 "Now brace yourself like a man. I will question you, and you will answer me.7 Gird up now thy loins like a man: I will demand of thee, and inform thou me.
8 "Will you really annul My judgment? Will you condemn Me that you may be justified?8 Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?8 "Would you undo my justice? Would you condemn me so that you can be righteous?8 Will you even annul my judgment? Will you condemn me, that you may be justified?8 Wilt thou also annul my judgment? wilt thou condemn me that thou mayest be righteous?
9 "Or do you have an arm like God, And can you thunder with a voice like His?9 Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?9 Do you have power like God's? Can you thunder with a voice like his?9 Or do you have an arm like God? Can you thunder with a voice like him?9 Hast thou an arm like �God? or canst thou thunder with a voice like him?
10 "Adorn yourself with eminence and dignity, And clothe yourself with honor and majesty.10 Deck thyself now with majesty and excellency; and array thyself with glory and beauty.10 Then dress yourself in majesty and dignity. Clothe yourself in splendor and glory.10 "Now deck yourself with excellency and dignity. Array yourself with honor and majesty.10 Deck thyself now with glory and excellency, and clothe thyself with majesty and splendour.
NASBKJVGWTWEBDBY
11 "Pour out the overflowings of your anger, And look on everyone who is proud, and make him low.11 Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him.11 Unleash your outbursts of anger. Look at all who are arrogant, and put them down.11 Pour out the fury of your anger. Look at everyone who is proud, and bring him low.11 Cast abroad the ragings of thine anger, and look on every one that is proud, and abase him:
12 "Look on everyone who is proud, and humble him, And tread down the wicked where they stand.12 Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.12 Look at all who are arrogant, and humble them. Crush wicked people wherever they are.12 Look at everyone who is proud, and humble him. Crush the wicked in their place.12 Look on every one that is proud, bring him low, and tread down the wicked in their place:
13 "Hide them in the dust together; Bind them in the hidden place.13 Hide them in the dust together; and bind their faces in secret.13 Hide them completely in the dust, and cover their faces in the hidden place.13 Hide them in the dust together. Bind their faces in the hidden place.13 Hide them in the dust together; bind their faces in secret.
14 "Then I will also confess to you, That your own right hand can save you.14 Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.14 Then even I will praise you because your right hand can save you.14 Then I will also admit to you that your own right hand can save you.14 Then will I also praise thee, because thy right hand saveth thee.
God’s Power Shown in Creatures
15 "Behold now, Behemoth, which I made as well as you; He eats grass like an ox.15 Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox.15 "Look at Behemoth, which I made along with you. It eats grass as cattle do. 15 "See now, behemoth, which I made as well as you. He eats grass as an ox.15 See now the behemoth, which I made with thee: he eateth grass as an ox.
NASBKJVGWTWEBDBY
16 "Behold now, his strength in his loins And his power in the muscles of his belly.16 Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.16 Look at the strength in its back muscles, the power in its stomach muscles.16 Look now, his strength is in his thighs. His force is in the muscles of his belly.16 Behold now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his belly.
17 "He bends his tail like a cedar; The sinews of his thighs are knit together.17 He moveth his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together.17 It makes its tail stiff like a cedar. The ligaments of its thighs are intertwined.17 He moves his tail like a cedar. The sinews of his thighs are knit together.17 He bendeth his tail like a cedar; the sinews of his thighs are woven together.
18 "His bones are tubes of bronze; His limbs are like bars of iron.18 His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.18 Its bones are bronze tubes. They are like iron bars.18 His bones are like tubes of brass. His limbs are like bars of iron.18 His bones are tubes of bronze, his members are like bars of iron.
19 "He is the first of the ways of God; Let his maker bring near his sword.19 He is the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach unto him.19 Behemoth is the first of God's conquests. Its maker approaches it with his sword.19 He is the chief of the ways of God. He who made him gives him his sword.19 He is the chief of �God's ways: he that made him gave him his sword.
20 "Surely the mountains bring him food, And all the beasts of the field play there.20 Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.20 The hills bring it food, and all the wild animals play there.20 Surely the mountains produce food for him, where all the animals of the field play.20 For the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
NASBKJVGWTWEBDBY
21 "Under the lotus plants he lies down, In the covert of the reeds and the marsh.21 He lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.21 It lies down under the lotus plants in a hiding place among reeds and swamps.21 He lies under the lotus trees, in the covert of the reed, and the marsh.21 He lieth under lotus-bushes, in the covert of the reed and fen:
22 "The lotus plants cover him with shade; The willows of the brook surround him.22 The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.22 Lotus plants provide it with cover. Poplars by the stream surround it.22 The lotuses cover him with their shade. The willows of the brook surround him.22 Lotus-bushes cover him with their shade; the willows of the brook surround him.
23 "If a river rages, he is not alarmed; He is confident, though the Jordan rushes to his mouth.23 Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.23 Though the river flows powerfully against it, it's not alarmed. It's confident [even] when the Jordan rushes against its mouth.23 Behold, if a river overflows, he doesn't tremble. He is confident, though the Jordan swells even to his mouth.23 Lo, the river overfloweth he startleth not: he is confident though a Jordan break forth against his mouth.
24 "Can anyone capture him when he is on watch, With barbs can anyone pierce his nose?24 He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares.24 Can anyone blind its eyes or pierce its nose with snares?24 Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?24 Shall he be taken in front? will they pierce through his nose in the trap?

<< Job 40 >>
New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org.



Online Bible