Numbers 33

<< Numbers 33 >>
Parallel NASB / KJV / GWT / WEB / DBY
Review of the Journey from Egypt to Jordan
NASBKJVGWTWEBDBY
1 These are the journeys of the sons of Israel, by which they came out from the land of Egypt by their armies, under the leadership of Moses and Aaron.1 These are the journeys of the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt with their armies under the hand of Moses and Aaron.1 This is a list of all the places where the Israelites set up camp after they left Egypt in organized groups under the leadership of Moses and Aaron.1 These are the journeys of the children of Israel, when they went forth out of the land of Egypt by their armies under the hand of Moses and Aaron.1 These are the journeys of the children of Israel, who went forth out of the land of Egypt according to their armies under the hand of Moses and Aaron.
2 Moses recorded their starting places according to their journeys by the command of the LORD, and these are their journeys according to their starting places.2 And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of the LORD: and these are their journeys according to their goings out.2 At the LORD's command Moses wrote down the places where they went as they traveled. This is the list:2 Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of Yahweh: and these are their journeys according to their goings out.2 And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of Jehovah; and these are their journeys according to their goings out.
3 They journeyed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the next day after the Passover the sons of Israel started out boldly in the sight of all the Egyptians,3 And they departed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the morrow after the passover the children of Israel went out with an high hand in the sight of all the Egyptians.3 They moved from Rameses on the fifteenth day of the first month, the day after the Passover. The Israelites boldly left in full view of all the Egyptians.3 They traveled from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the next day after the Passover the children of Israel went out with a high hand in the sight of all the Egyptians,3 They journeyed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month. On the morrow after the passover the children of Israel went out with a high hand in the sight of all the Egyptians.
4 while the Egyptians were burying all their firstborn whom the LORD had struck down among them. The LORD had also executed judgments on their gods.4 For the Egyptians buried all their firstborn, which the LORD had smitten among them: upon their gods also the LORD executed judgments.4 The Egyptians were burying all their firstborn sons, whom the LORD had killed in a mighty act of judgment on their gods.4 while the Egyptians were burying all their firstborn, whom Yahweh had struck among them: on their gods also Yahweh executed judgments.4 And the Egyptians buried those whom Jehovah had smitten among them, all the firstborn; and upon their gods Jehovah executed judgments.
5 Then the sons of Israel journeyed from Rameses and camped in Succoth.5 And the children of Israel removed from Rameses, and pitched in Succoth.5 The Israelites moved from Rameses and set up camp at Succoth.5 The children of Israel traveled from Rameses, and encamped in Succoth.5 And the children of Israel removed from Rameses, and encamped in Succoth.
NASBKJVGWTWEBDBY
6 They journeyed from Succoth and camped in Etham, which is on the edge of the wilderness.6 And they departed from Succoth, and pitched in Etham, which is in the edge of the wilderness.6 They moved from Succoth and set up camp at Etham, on the edge of the desert.6 They traveled from Succoth, and encamped in Etham, which is in the edge of the wilderness.6 And they removed from Succoth and encamped in Etham, which is at the end of the wilderness.
7 They journeyed from Etham and turned back to Pi-hahiroth, which faces Baal-zephon, and they camped before Migdol.7 And they removed from Etham, and turned again unto Pihahiroth, which is before Baalzephon: and they pitched before Migdol.7 They moved from Etham and turned back to Pi Hahiroth, east of Baal Zephon, and set up camp near Migdol.7 They traveled from Etham, and turned back to Pihahiroth, which is before Baal Zephon: and they encamped before Migdol.7 And they removed from Etham, and turned back to Pi-hahiroth, which is opposite Baal-Zephon, and encamped before Migdol.
8 They journeyed from before Hahiroth and passed through the midst of the sea into the wilderness; and they went three days' journey in the wilderness of Etham and camped at Marah.8 And they departed from before Pihahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days' journey in the wilderness of Etham, and pitched in Marah.8 They moved from Pi Hahiroth and went through the middle of the sea into the desert. After they traveled for three days in the Desert of Etham, they set up camp at Marah. 8 They traveled from before Hahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness: and they went three days' journey in the wilderness of Etham, and encamped in Marah.8 And they removed from before Hahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days' journey in the wilderness of Etham, and encamped in Marah.
9 They journeyed from Marah and came to Elim; and in Elim there were twelve springs of water and seventy palm trees, and they camped there.9 And they removed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve fountains of water, and threescore and ten palm trees; and they pitched there.9 They moved from Marah and came to Elim. Elim had 12 springs and 70 palm trees, so they set up camp there.9 They traveled from Marah, and came to Elim: and in Elim were twelve springs of water, and seventy palm trees; and they encamped there.9 And they removed from Marah, and came to Elim; and in Elim were twelve springs of water, and seventy palm-trees, and they encamped there.
10 They journeyed from Elim and camped by the Red Sea.10 And they removed from Elim, and encamped by the Red sea.10 They moved from Elim and set up camp by the Red Sea.10 They traveled from Elim, and encamped by the Red Sea.10 And they removed from Elim, and encamped by the Red sea.
NASBKJVGWTWEBDBY
11 They journeyed from the Red Sea and camped in the wilderness of Sin.11 And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin.11 They moved from the Red Sea and set up camp in the Desert of Sin.11 They traveled from the Red Sea, and encamped in the wilderness of Sin.11 And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin.
12 They journeyed from the wilderness of Sin and camped at Dophkah.12 And they took their journey out of the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.12 They moved from the Desert of Sin and set up camp at Dophkah.12 They traveled from the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.12 And they removed from the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.
13 They journeyed from Dophkah and camped at Alush.13 And they departed from Dophkah, and encamped in Alush.13 They moved from Dophkah and set up camp at Alush.13 They traveled from Dophkah, and encamped in Alush.13 And they removed from Dophkah, and encamped in Alush.
14 They journeyed from Alush and camped at Rephidim; now it was there that the people had no water to drink.14 And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where was no water for the people to drink.14 They moved from Alush and set up camp at Rephidim, where there was no water for the people to drink.14 They traveled from Alush, and encamped in Rephidim, where there was no water for the people to drink.14 And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.
15 They journeyed from Rephidim and camped in the wilderness of Sinai.15 And they departed from Rephidim, and pitched in the wilderness of Sinai.15 They moved from Rephidim and set up camp in the Desert of Sinai.15 They traveled from Rephidim, and encamped in the wilderness of Sinai.15 And they removed from Rephidim, and encamped in the wilderness of Sinai.
NASBKJVGWTWEBDBY
16 They journeyed from the wilderness of Sinai and camped at Kibroth-hattaavah.16 And they removed from the desert of Sinai, and pitched at Kibrothhattaavah.16 They moved from the Desert of Sinai and set up camp at Kibroth Hattaavah.16 They traveled from the wilderness of Sinai, and encamped in Kibroth Hattaavah.16 And they removed from the wilderness of Sinai, and encamped at Kibroth-hattaavah.
17 They journeyed from Kibroth-hattaavah and camped at Hazeroth.17 And they departed from Kibrothhattaavah, and encamped at Hazeroth.17 They moved from Kibroth Hattaavah and set up camp at Hazeroth.17 They traveled from Kibroth Hattaavah, and encamped in Hazeroth.17 And they removed from Kibroth-hattaavah, and encamped at Hazeroth.
18 They journeyed from Hazeroth and camped at Rithmah.18 And they departed from Hazeroth, and pitched in Rithmah.18 They moved from Hazeroth and set up camp at Rithmah.18 They traveled from Hazeroth, and encamped in Rithmah.18 And they removed from Hazeroth, and encamped in Rithmah.
19 They journeyed from Rithmah and camped at Rimmon-perez.19 And they departed from Rithmah, and pitched at Rimmonparez.19 They moved from Rithmah and set up camp at Rimmon Perez.19 They traveled from Rithmah, and encamped in Rimmon Perez.19 And they removed from Rithmah, and encamped at Rimmon-perez.
20 They journeyed from Rimmon-perez and camped at Libnah.20 And they departed from Rimmonparez, and pitched in Libnah.20 They moved from Rimmon Perez and set up camp at Libnah.20 They traveled from Rimmon Perez, and encamped in Libnah.20 And they removed from Rimmon-perez, and encamped in Libnah.
NASBKJVGWTWEBDBY
21 They journeyed from Libnah and camped at Rissah.21 And they removed from Libnah, and pitched at Rissah.21 They moved from Libnah and set up camp at Rissah.21 They traveled from Libnah, and encamped in Rissah.21 And they removed from Libnah, and encamped at Rissah.
22 They journeyed from Rissah and camped in Kehelathah.22 And they journeyed from Rissah, and pitched in Kehelathah.22 They moved from Rissah and set up camp at Kehelathah.22 They traveled from Rissah, and encamped in Kehelathah.22 And they removed from Rissah, and encamped in Kehelathah.
23 They journeyed from Kehelathah and camped at Mount Shepher.23 And they went from Kehelathah, and pitched in mount Shapher.23 They moved from Kehelathah and set up camp at Mount Shepher.23 They traveled from Kehelathah, and encamped in Mount Shepher.23 And they removed from Kehelathah, and encamped in mount Shapher.
24 They journeyed from Mount Shepher and camped at Haradah.24 And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah.24 They moved from Mount Shepher and set up camp at Haradah.24 They traveled from Mount Shepher, and encamped in Haradah.24 And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah.
25 They journeyed from Haradah and camped at Makheloth.25 And they removed from Haradah, and pitched in Makheloth.25 They moved from Haradah and set up camp at Makheloth.25 They traveled from Haradah, and encamped in Makheloth.25 And they removed from Haradah, and encamped in Makheloth.
NASBKJVGWTWEBDBY
26 They journeyed from Makheloth and camped at Tahath.26 And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath.26 They moved from Makheloth and set up camp at Tahath.26 They traveled from Makheloth, and encamped in Tahath.26 And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath.
27 They journeyed from Tahath and camped at Terah.27 And they departed from Tahath, and pitched at Tarah.27 They moved from Tahath and set up camp at Terah.27 They traveled from Tahath, and encamped in Terah.27 And they removed from Tahath, and encamped at Terah.
28 They journeyed from Terah and camped at Mithkah.28 And they removed from Tarah, and pitched in Mithcah.28 They moved from Terah and set up camp at Mithcah.28 They traveled from Terah, and encamped in Mithkah.28 And they removed from Terah, and encamped in Mithcah.
29 They journeyed from Mithkah and camped at Hashmonah.29 And they went from Mithcah, and pitched in Hashmonah.29 They moved from Mithcah and set up camp at Hashmonah.29 They traveled from Mithkah, and encamped in Hashmonah.29 And they removed from Mithcah, and encamped in Hashmonah.
30 They journeyed from Hashmonah and camped at Moseroth.30 And they departed from Hashmonah, and encamped at Moseroth.30 They moved from Hashmonah and set up camp at Moseroth.30 They traveled from Hashmonah, and encamped in Moseroth.30 And they removed from Hashmonah, and encamped in Moseroth.
NASBKJVGWTWEBDBY
31 They journeyed from Moseroth and camped at Bene-jaakan.31 And they departed from Moseroth, and pitched in Benejaakan.31 They moved from Moseroth and set up camp at Bene Jaakan.31 They traveled from Moseroth, and encamped in Bene Jaakan.31 And they removed from Moseroth, and encamped in Bene-Jaakan.
32 They journeyed from Bene-jaakan and camped at Hor-haggidgad.32 And they removed from Benejaakan, and encamped at Horhagidgad.32 They moved from Bene Jaakan and set up camp at Hor Haggidgad.32 They traveled from Bene Jaakan, and encamped in Hor Haggidgad.32 And they removed from Bene-Jaakan, and encamped at Hor-hagidgad.
33 They journeyed from Hor-haggidgad and camped at Jotbathah.33 And they went from Horhagidgad, and pitched in Jotbathah.33 They moved from Hor Haggidgad and set up camp at Jotbathah.33 They traveled from Hor Haggidgad, and encamped in Jotbathah.33 And they removed from Hor-hagidgad, and encamped in Jotbathah.
34 They journeyed from Jotbathah and camped at Abronah.34 And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah.34 They moved from Jotbathah and set up camp at Abronah.34 They traveled from Jotbathah, and encamped in Abronah.34 And they removed from Jotbathah, and encamped at Abronah.
35 They journeyed from Abronah and camped at Ezion-geber.35 And they departed from Ebronah, and encamped at Eziongaber.35 They moved from Abronah and set up camp at Ezion Geber.35 They traveled from Abronah, and encamped in Ezion Geber.35 And they removed from Abronah, and encamped at Ezion-geber.
NASBKJVGWTWEBDBY
36 They journeyed from Ezion-geber and camped in the wilderness of Zin, that is, Kadesh.36 And they removed from Eziongaber, and pitched in the wilderness of Zin, which is Kadesh.36 They moved from Ezion Geber and set up camp at Kadesh in the Desert of Zin.36 They traveled from Ezion Geber, and encamped in the wilderness of Zin (the same is Kadesh).36 And they removed from Ezion-geber, and encamped in the wilderness of Zin, which is Kadesh.
37 They journeyed from Kadesh and camped at Mount Hor, at the edge of the land of Edom.37 And they removed from Kadesh, and pitched in mount Hor, in the edge of the land of Edom.37 They moved from Kadesh and set up camp at Mount Hor on the border of Edom.37 They traveled from Kadesh, and encamped in Mount Hor, in the edge of the land of Edom.37 And they removed from Kadesh, and encamped in mount Hor, in the border of the land of Edom.
38 Then Aaron the priest went up to Mount Hor at the command of the LORD, and died there in the fortieth year after the sons of Israel had come from the land of Egypt, on the first day in the fifth month.38 And Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of the LORD, and died there, in the fortieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the first day of the fifth month.38 At the LORD's command the priest Aaron went up on Mount Hor. He died there on the first day of the fifth month in the fortieth year after the Israelites had left Egypt.38 Aaron the priest went up into Mount Hor at the commandment of Yahweh, and died there, in the fortieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the fifth month, on the first day of the month.38 And Aaron the priest went up mount Hor by the commandment of Jehovah, and died there, in the fortieth year after the children of Israel came out of the land of Egypt, in the fifth month, on the first of the month.
39 Aaron was one hundred twenty-three years old when he died on Mount Hor.39 And Aaron was an hundred and twenty and three years old when he died in mount Hor.39 Aaron was 123 years old when he died on Mount Hor.39 Aaron was one hundred twenty-three years old when he died in Mount Hor.39 And Aaron was a hundred and twenty-three years old when he died on mount Hor.
40 Now the Canaanite, the king of Arad who lived in the Negev in the land of Canaan, heard of the coming of the sons of Israel.40 And king Arad the Canaanite, which dwelt in the south in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.40 (The Canaanite king of Arad, who lived in the Negev, which was in Canaan, heard that the Israelites were coming.)40 The Canaanite, the king of Arad, who lived in the South in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.40 And the Canaanite, the king of Arad who dwelt in the south in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.
NASBKJVGWTWEBDBY
41 Then they journeyed from Mount Hor and camped at Zalmonah.41 And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah.41 They moved from Mount Hor and set up camp at Zalmonah.41 They traveled from Mount Hor, and encamped in Zalmonah.41 And they removed from mount Hor, and encamped in Zalmonah.
42 They journeyed from Zalmonah and camped at Punon.42 And they departed from Zalmonah, and pitched in Punon.42 They moved from Zalmonah and set up camp at Punon.42 They traveled from Zalmonah, and encamped in Punon.42 And they removed from Zalmonah, and encamped in Punon.
43 They journeyed from Punon and camped at Oboth.43 And they departed from Punon, and pitched in Oboth.43 They moved from Punon and set up camp at Oboth.43 They traveled from Punon, and encamped in Oboth.43 And they removed from Punon, and encamped in Oboth.
44 They journeyed from Oboth and camped at Iye-abarim, at the border of Moab.44 And they departed from Oboth, and pitched in Ijeabarim, in the border of Moab.44 They moved from Oboth and set up camp at Iye Abarim on the border of Moab.44 They traveled from Oboth, and encamped in Iye Abarim, in the border of Moab.44 And they removed from Oboth, and encamped in Ijim-Abarim, in the border of Moab.
45 They journeyed from Iyim and camped at Dibon-gad.45 And they departed from Iim, and pitched in Dibongad.45 They moved from Iyim and set up camp at Dibon Gad. 45 They traveled from Iyim, and encamped in Dibon Gad.45 And they removed from Ijim, and encamped in Dibon-Gad.
NASBKJVGWTWEBDBY
46 They journeyed from Dibon-gad and camped at Almon-diblathaim.46 And they removed from Dibongad, and encamped in Almondiblathaim.46 They moved from Dibon Gad and set up camp at Almon Diblathaim.46 They traveled from Dibon Gad, and encamped in Almon Diblathaim.46 And they removed from Dibon-Gad, and encamped in Almon-Diblathaim.
47 They journeyed from Almon-diblathaim and camped in the mountains of Abarim, before Nebo.47 And they removed from Almondiblathaim, and pitched in the mountains of Abarim, before Nebo.47 They moved from Almon Diblathaim and set up camp in the Abarim Mountains east of Nebo.47 They traveled from Almon Diblathaim, and encamped in the mountains of Abarim, before Nebo.47 And they removed from Almon-Diblathaim, and encamped in the mountains of Abarim, before Nebo.
48 They journeyed from the mountains of Abarim and camped in the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho.48 And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by Jordan near Jericho.48 They moved from the Abarim Mountains and set up camp on the plains of Moab near the Jordan River across from Jericho.48 They traveled from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.48 And they removed from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan of Jericho.
49 They camped by the Jordan, from Beth-jeshimoth as far as Abel-shittim in the plains of Moab.49 And they pitched by Jordan, from Bethjesimoth even unto Abelshittim in the plains of Moab.49 They set up camp on the plains of Moab along the Jordan. Their camp extended from Beth Jeshimoth to Abel Shittim.49 They encamped by the Jordan, from Beth Jeshimoth even to Abel Shittim in the plains of Moab.49 And they encamped by the Jordan, from Beth-jeshimoth unto Abel-Shittim, in the plains of Moab.
Law of Possessing the Land
50 Then the LORD spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho, saying,50 And the LORD spake unto Moses in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying,50 The LORD said to Moses on the plains of Moab near the Jordan River across from Jericho,50 Yahweh spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,50 And Jehovah spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan of Jericho, saying,
NASBKJVGWTWEBDBY
51 "Speak to the sons of Israel and say to them, 'When you cross over the Jordan into the land of Canaan,51 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are passed over Jordan into the land of Canaan;51 "Tell the Israelites, 'You will be crossing the Jordan River and entering Canaan.51 Speak to the children of Israel, and tell them, "When you pass over the Jordan into the land of Canaan,51 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye pass over Jordan into the land of Canaan,
52 then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their figured stones, and destroy all their molten images and demolish all their high places;52 Then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their pictures, and destroy all their molten images, and quite pluck down all their high places:52 As you advance, force out all the people who live there. Get rid of all their stone and metal idols, and destroy all their places of worship.52 then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their figured [stones], and destroy all their molten images, and demolish all their high places:52 then ye shall dispossess all the inhabitants of the land from before you, and ye shall destroy all their figured images, and all their molten images shall ye destroy, and all their high places shall ye lay waste;
53 and you shall take possession of the land and live in it, for I have given the land to you to possess it.53 And ye shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell therein: for I have given you the land to possess it.53 Take possession of the land and live there, because I will give it to you for your own.53 and you shall take possession of the land, and dwell therein; for I have given given the land to you to possess it.53 and ye shall take possession of the land, and dwell therein, for to you have I given the land to possess it.
54 'You shall inherit the land by lot according to your families; to the larger you shall give more inheritance, and to the smaller you shall give less inheritance. Wherever the lot falls to anyone, that shall be his. You shall inherit according to the tribes of your fathers.54 And ye shall divide the land by lot for an inheritance among your families: and to the more ye shall give the more inheritance, and to the fewer ye shall give the less inheritance: every man's inheritance shall be in the place where his lot falleth; according to the tribes of your fathers ye shall inherit.54 Divide the land among your families by drawing lots. Give more land to larger families and less land to smaller ones. The land must be given to each family by drawing lots. Divide it among your ancestors' tribes.54 You shall inherit the land by lot according to your families; to the more you shall give the more inheritance, and to the fewer you shall give the less inheritance: wherever the lot falls to any man, that shall be his. You shall inherit according to the tribes of your fathers.54 And ye shall take for yourselves the land as an inheritance by lot according to your families: to the many ye shall increase their inheritance, and to the few thou shalt diminish their inheritance: where the lot falleth to him, there shall be each man's inheritance; according to the tribes of your fathers shall ye take for yourselves the inheritance.
55 But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then it shall come about that those whom you let remain of them will become as pricks in your eyes and as thorns in your sides, and they will trouble you in the land in which you live.55 But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you; then it shall come to pass, that those which ye let remain of them shall be pricks in your eyes, and thorns in your sides, and shall vex you in the land wherein ye dwell.55 " 'But if you do not force out those who live in the land, they will be like splinters in your eyes and thorns in your sides. They will constantly fight with you over the land you live in.55 "But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then those you let remain of them will be as pricks in your eyes and as thorns in your sides, and they will harass you in the land in which you dwell.55 But if ye will not dispossess the inhabitants of the land from before you, those that ye let remain of them shall be thorns in your eyes, and pricks in your sides, and they shall harass you in the land wherein ye dwell.
NASBKJVGWTWEBDBY
56 'And as I plan to do to them, so I will do to you.'"56 Moreover it shall come to pass, that I shall do unto you, as I thought to do unto them.56 Then I will do to you what I planned to do to them.'"56 It shall happen that as I thought to do to them, so will I do to you."56 And it shall come to pass that I will do unto you as I thought to do unto them.

<< Numbers 33 >>
New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org.



Online Bible