Proverbs 29

<< Proverbs 29 >>
Parallel NASB / KJV / GWT / WEB / DBY
Warnings and Instructions
NASBKJVGWTWEBDBY
1 A man who hardens his neck after much reproof Will suddenly be broken beyond remedy.1 He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.1 A person who will not bend after many warnings will suddenly be broken beyond repair.1 He who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy.1 He that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and without remedy.
2 When the righteous increase, the people rejoice, But when a wicked man rules, people groan.2 When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.2 When righteous people increase, the people [of God] rejoice, but when a wicked person rules, everybody groans.2 When the righteous thrive, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan.2 When the righteous increase, the people rejoice; but when the wicked beareth rule, the people mourn.
3 A man who loves wisdom makes his father glad, But he who keeps company with harlots wastes his wealth.3 Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.3 A person who loves wisdom makes his father happy, but one who pays prostitutes wastes his wealth.3 Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.3 Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; but he that is a companion of harlots destroyeth his substance.
4 The king gives stability to the land by justice, But a man who takes bribes overthrows it.4 The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.4 By means of justice, a king builds up a country, but a person who confiscates religious contributions tears it down.4 The king by justice makes the land stable, but he who takes bribes tears it down.4 A king by just judgment establisheth the land; but he that taketh gifts overthroweth it.
5 A man who flatters his neighbor Is spreading a net for his steps.5 A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.5 A person who flatters his neighbor is spreading a net for him to step into.5 A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.5 A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his steps.
NASBKJVGWTWEBDBY
6 By transgression an evil man is ensnared, But the righteous sings and rejoices.6 In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.6 To an evil person sin is bait in a trap, but a righteous person runs away from it and is glad. 6 An evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad.6 In the transgression of an evil man there is a snare; but the righteous shall sing and rejoice.
7 The righteous is concerned for the rights of the poor, The wicked does not understand such concern.7 The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.7 A righteous person knows the just cause of the poor. A wicked person does not understand this.7 The righteous care about justice for the poor. The wicked aren't concerned about knowledge.7 The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; the wicked understandeth not knowledge.
8 Scorners set a city aflame, But wise men turn away anger.8 Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.8 Mockers create an uproar in a city, but wise people turn away anger.8 Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.8 Scornful men set the city in a flame; but the wise turn away anger.
9 When a wise man has a controversy with a foolish man, The foolish man either rages or laughs, and there is no rest.9 If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.9 When a wise person goes to court with a stubborn fool, he may rant and rave, but there is no peace and quiet.9 If a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no peace.9 If a wise man contendeth with a fool, whether he rage or laugh, he hath no rest.
10 Men of bloodshed hate the blameless, But the upright are concerned for his life.10 The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.10 Bloodthirsty people hate an innocent person, but decent people seek [to protect] his life.10 The bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright.10 The bloodthirsty hate the perfect, but the upright care for his soul.
NASBKJVGWTWEBDBY
11 A fool always loses his temper, But a wise man holds it back.11 A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.11 A fool expresses all his emotions, but a wise person controls them.11 A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.11 A fool uttereth all his mind; but a wise man keepeth it back.
12 If a ruler pays attention to falsehood, All his ministers become wicked.12 If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.12 If a ruler pays attention to lies, all his servants become wicked.12 If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.12 If a ruler hearken to lying words, all his servants are wicked.
13 The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives light to the eyes of both.13 The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.13 A poor person and an oppressor have this in common: The LORD gives both of them sight.13 The poor man and the oppressor have this in common: Yahweh gives sight to the eyes of both.13 The indigent and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.
14 If a king judges the poor with truth, His throne will be established forever.14 The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.14 When a king judges the poor with honesty, his throne will always be secure.14 The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.14 A king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
15 The rod and reproof give wisdom, But a child who gets his own way brings shame to his mother.15 The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.15 A spanking and a warning produce wisdom, but an undisciplined child disgraces his mother.15 The rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.15 The rod and reproof give wisdom; but a child left to himself bringeth his mother to shame.
NASBKJVGWTWEBDBY
16 When the wicked increase, transgression increases; But the righteous will see their fall.16 When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.16 When wicked people increase, crime increases, but righteous people will witness their downfall.16 When the wicked increase, sin increases; but the righteous will see their downfall.16 When the wicked increase, transgression increaseth; but the righteous shall see their fall.
17 Correct your son, and he will give you comfort; He will also delight your soul.17 Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.17 Correct your son, and he will give you peace of mind. He will bring delight to your soul.17 Correct your son, and he will give you peace; yes, he will bring delight to your soul.17 Chasten thy son, and he shall give thee rest, and shall give delight unto thy soul.
18 Where there is no vision, the people are unrestrained, But happy is he who keeps the law.18 Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.18 Without prophetic vision people run wild, but blessed are those who follow [God's] teachings.18 Where there is no revelation, the people cast off restraint; but one who keeps the law is blessed.18 Where there is no vision the people cast off restraint; but happy is he that keepeth the law.
19 A slave will not be instructed by words alone; For though he understands, there will be no response.19 A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.19 A slave cannot be disciplined with words. He will not respond, though he may understand.19 A servant can't be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.19 A servant is not corrected by words: he understandeth indeed, but he will not answer.
20 Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.20 Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.20 Have you met a person who is quick to answer? There is more hope for a fool than for him.20 Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.20 Hast thou seen a man hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
NASBKJVGWTWEBDBY
21 He who pampers his slave from childhood Will in the end find him to be a son.21 He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.21 Pamper a slave from childhood, and later he will be ungrateful. 21 He who pampers his servant from youth will have him become a son in the end.21 He that delicately bringeth up his servant from a child, shall in the end have him as a son.
22 An angry man stirs up strife, And a hot-tempered man abounds in transgression.22 An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.22 An angry person stirs up a fight, and a hothead does much wrong.22 An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.22 An angry man exciteth contention; and a furious man aboundeth in transgression.
23 A man's pride will bring him low, But a humble spirit will obtain honor.23 A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.23 A person's pride will humiliate him, but a humble spirit gains honor.23 A man's pride brings him low, but one of lowly spirit gains honor.23 A man's pride bringeth him low; but the humble in spirit shall obtain honour.
24 He who is a partner with a thief hates his own life; He hears the oath but tells nothing.24 Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.24 Whoever is a thief's partner hates his own life. He will not testify under oath.24 Whoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He takes an oath, but dares not testify.24 Whoso shareth with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration, and declareth not.
25 The fear of man brings a snare, But he who trusts in the LORD will be exalted.25 The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.25 A person's fear sets a trap [for him], but one who trusts the LORD is safe.25 The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in Yahweh is kept safe.25 The fear of man bringeth a snare; but whoso putteth his confidence in Jehovah is protected.
NASBKJVGWTWEBDBY
26 Many seek the ruler's favor, But justice for man comes from the LORD.26 Many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the LORD.26 Many seek an audience with a ruler, but justice for humanity comes from the LORD.26 Many seek the ruler's favor, but a man's justice comes from Yahweh.26 Many seek the ruler's face; but a man's right judgment is from Jehovah.
27 An unjust man is abominable to the righteous, And he who is upright in the way is abominable to the wicked.27 An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.27 An unjust person is disgusting to righteous people. A decent person is disgusting to wicked people.27 A dishonest man detests the righteous, and the upright in their ways detest the wicked.27 An unjust man is an abomination to the righteous; and he that is of upright way is an abomination to the wicked man.

<< Proverbs 29 >>
New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org.



Online Bible