Psalms 103

<< Psalms 103 >>
Parallel NASB / KJV / GWT / WEB / DBY
Praise for the LORD’S Mercies.A Psalm of David.
NASBKJVGWTWEBDBY
1 A Psalm of David. Bless the LORD, O my soul, And all that is within me, bless His holy name.1 Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.1 [By David.] Praise the LORD, my soul! Praise his holy name, all that is within me.1 Praise Yahweh, my soul! All that is within me, praise his holy name!1 {A Psalm of David.} Bless Jehovah, O my soul; and all that is within me, bless his holy name!
2 Bless the LORD, O my soul, And forget none of His benefits;2 Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:2 Praise the LORD, my soul, and never forget all the good he has done:2 Praise Yahweh, my soul, and don't forget all his benefits;2 Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits:
3 Who pardons all your iniquities, Who heals all your diseases;3 Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;3 He is the one who forgives all your sins, the one who heals all your diseases,3 who forgives all your sins; who heals all your diseases;3 Who forgiveth all thine iniquities, who healeth all thy diseases;
4 Who redeems your life from the pit, Who crowns you with lovingkindness and compassion;4 Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;4 the one who rescues your life from the pit, the one who crowns you with mercy and compassion,4 who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;4 Who redeemeth thy life from the pit, who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies;
5 Who satisfies your years with good things, So that your youth is renewed like the eagle.5 Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle's.5 the one who fills your life with blessings so that you become young again like an eagle.5 who satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle's.5 Who satisfieth thine old age with good things; thy youth is renewed like the eagle's.
NASBKJVGWTWEBDBY
6 The LORD performs righteous deeds And judgments for all who are oppressed.6 The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.6 The LORD does what is right and fair for all who are oppressed.6 Yahweh executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.6 Jehovah executeth righteousness and justice for all that are oppressed.
7 He made known His ways to Moses, His acts to the sons of Israel.7 He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.7 He let Moses know his ways. He let the Israelites know the things he had done.7 He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.7 He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
8 The LORD is compassionate and gracious, Slow to anger and abounding in lovingkindness.8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.8 The LORD is compassionate, merciful, patient, and always ready to forgive.8 Yahweh is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.8 Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving-kindness.
9 He will not always strive with us, Nor will He keep His anger forever.9 He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.9 He will not always accuse us of wrong or be angry [with us] forever.9 He will not always accuse; neither will he stay angry forever.9 He will not always chide, neither will he keep his anger for ever.
10 He has not dealt with us according to our sins, Nor rewarded us according to our iniquities.10 He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.10 He has not treated us as we deserve for our sins or paid us back for our wrongs.10 He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.10 He hath not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities.
NASBKJVGWTWEBDBY
11 For as high as the heavens are above the earth, So great is His lovingkindness toward those who fear Him.11 For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.11 As high as the heavens are above the earth- that is how vast his mercy is toward those who fear him.11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving-kindness toward them that fear him.
12 As far as the east is from the west, So far has He removed our transgressions from us.12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.12 As far as the east is from the west- that is how far he has removed our rebellious acts from himself.12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
13 Just as a father has compassion on his children, So the LORD has compassion on those who fear Him.13 Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.13 As a father has compassion for his children, so the LORD has compassion for those who fear him.13 Like a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who fear him.13 As a father pitieth his children, so Jehovah pitieth them that fear him.
14 For He Himself knows our frame; He is mindful that we are but dust.14 For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.14 He certainly knows what we are made of. He bears in mind that we are dust.14 For he knows how we are made. He remembers that we are dust.14 For himself knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
15 As for man, his days are like grass; As a flower of the field, so he flourishes.15 As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.15 Human life is as short-lived as grass. It blossoms like a flower in the field.15 As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.15 As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth:
NASBKJVGWTWEBDBY
16 When the wind has passed over it, it is no more, And its place acknowledges it no longer.16 For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.16 When the wind blows over the flower, it disappears, and there is no longer any sign of it.16 For the wind passes over it, and it is gone. Its place remembers it no more.16 For the wind passeth over it, and it is gone, and the place thereof knoweth it no more.
17 But the lovingkindness of the LORD is from everlasting to everlasting on those who fear Him, And His righteousness to children's children,17 But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;17 But from everlasting to everlasting, the LORD's mercy is on those who fear him. His righteousness belongs to their children and grandchildren,17 But Yahweh's loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children's children;17 But the loving-kindness of Jehovah is from everlasting and to everlasting, upon them that fear him, and his righteousness unto children's children,
18 To those who keep His covenant And remember His precepts to do them.18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.18 to those who are faithful to his promise, to those who remember to follow his guiding principles. 18 to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.18 To such as keep his covenant and to those that remember his precepts to do them.
19 The LORD has established His throne in the heavens, And His sovereignty rules over all.19 The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.19 The LORD has set his throne in heaven. His kingdom rules everything.19 Yahweh has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.19 Jehovah hath established his throne in the heavens, and his kingdom ruleth over all.
20 Bless the LORD, you His angels, Mighty in strength, who perform His word, Obeying the voice of His word!20 Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.20 Praise the LORD, all his angels, you mighty beings who carry out his orders and are ready to obey his spoken orders.20 Praise Yahweh, you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.20 Bless Jehovah, ye his angels, mighty in strength, that execute his word, hearkening unto the voice of his word.
NASBKJVGWTWEBDBY
21 Bless the LORD, all you His hosts, You who serve Him, doing His will.21 Bless ye the LORD, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.21 Praise the LORD, all his armies, his servants who carry out his will.21 Praise Yahweh, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.21 Bless Jehovah, all ye his hosts; ye ministers of his that do his will.
22 Bless the LORD, all you works of His, In all places of His dominion; Bless the LORD, O my soul!22 Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.22 Praise the LORD, all his creatures in all the places of his empire. Praise the LORD, my soul!22 Praise Yahweh, all you works of his, in all places of his dominion. Praise Yahweh, my soul!22 Bless Jehovah, all his works, in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul!

<< Psalm 103 >>
New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org.



Online Bible