Psalms 106

<< Psalms 106 >>
Parallel NASB / KJV / GWT / WEB / DBY
Israel’s Rebelliousness and the LORD’S Deliverances.
NASBKJVGWTWEBDBY
1 Praise the LORD! Oh give thanks to the LORD, for He is good; For His lovingkindness is everlasting.1 Praise ye the LORD. O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.1 Hallelujah! Give thanks to the LORD because he is good, because his mercy endures forever.1 Praise Yahweh! Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.1 Hallelujah! Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness endureth for ever.
2 Who can speak of the mighty deeds of the LORD, Or can show forth all His praise?2 Who can utter the mighty acts of the LORD? who can shew forth all his praise?2 Who can speak about all the mighty things the LORD has done? Who can announce all the things for which he is worthy of praise?2 Who can utter the mighty acts of Yahweh, or fully declare all his praise?2 Who can utter the mighty acts of Jehovah? who can shew forth all his praise?
3 How blessed are those who keep justice, Who practice righteousness at all times!3 Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.3 Blessed are those who defend justice and do what is right at all times.3 Blessed are those who keep justice. Blessed is one who does what is right at all times.3 Blessed are they that keep justice, and he that doeth righteousness at all times.
4 Remember me, O LORD, in Your favor toward Your people; Visit me with Your salvation,4 Remember me, O LORD, with the favour that thou bearest unto thy people: O visit me with thy salvation;4 Remember me, O LORD, when you show favor to your people. Come to help me with your salvation4 Remember me, Yahweh, with the favor that you show to your people. Visit me with your salvation,4 Remember me, O Jehovah, with thy favour toward thy people; visit me with thy salvation:
5 That I may see the prosperity of Your chosen ones, That I may rejoice in the gladness of Your nation, That I may glory with Your inheritance.5 That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.5 so that I may see the prosperity of your chosen ones, find joy in our people's happiness, and brag with the people who belong to you.5 that I may see the prosperity of your chosen, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance.5 That I may see the prosperity of thy chosen ones, that I may rejoice in the joy of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
NASBKJVGWTWEBDBY
6 We have sinned like our fathers, We have committed iniquity, we have behaved wickedly.6 We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.6 We have sinned, and so did our ancestors. We have done wrong. We are guilty.6 We have sinned with our fathers. We have committed iniquity. We have done wickedly.6 We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
7 Our fathers in Egypt did not understand Your wonders; They did not remember Your abundant kindnesses, But rebelled by the sea, at the Red Sea.7 Our fathers understood not thy wonders in Egypt; they remembered not the multitude of thy mercies; but provoked him at the sea, even at the Red sea.7 When our ancestors were in Egypt, they gave no thought to your miracles. They did not remember your numerous acts of mercy, so they rebelled at the sea, the Red Sea.7 Our fathers didn't understand your wonders in Egypt. They didn't remember the multitude of your loving kindnesses, but were rebellious at the sea, even at the Red Sea.7 Our fathers in Egypt considered not thy wondrous works; they remembered not the multitude of thy loving-kindnesses; but they rebelled at the sea, at the Red Sea.
8 Nevertheless He saved them for the sake of His name, That He might make His power known.8 Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known.8 He saved them because of his reputation so that he could make his mighty power known.8 Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power known.8 Yet he saved them for his name's sake, that he might make known his might.
9 Thus He rebuked the Red Sea and it dried up, And He led them through the deeps, as through the wilderness.9 He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness.9 He angrily commanded the Red Sea, and it dried up. He led them through deep water as though it were a desert.9 He rebuked the Red Sea also, and it was dried up; so he led them through the depths, as through a desert.9 And he rebuked the Red Sea, and it dried up; and he led them through the deeps as through a wilderness.
10 So He saved them from the hand of the one who hated them, And redeemed them from the hand of the enemy.10 And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.10 He rescued them from the power of the one who hated them. He rescued them from the enemy.10 He saved them from the hand of him who hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.10 And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
NASBKJVGWTWEBDBY
11 The waters covered their adversaries; Not one of them was left.11 And the waters covered their enemies: there was not one of them left.11 Water covered their adversaries. Not one Egyptian survived.11 The waters covered their adversaries. There was not one of them left.11 And the waters covered their oppressors: there was not one of them left.
12 Then they believed His words; They sang His praise.12 Then believed they his words; they sang his praise.12 Then our ancestors believed what he said. They sang his praise.12 Then they believed his words. They sang his praise.12 Then believed they his words; they sang his praise.
13 They quickly forgot His works; They did not wait for His counsel,13 They soon forgat his works; they waited not for his counsel:13 They quickly forgot what he did. They did not wait for his advice.13 They soon forgot his works. They didn't wait for his counsel,13 They soon forgot his works; they waited not for his counsel:
14 But craved intensely in the wilderness, And tempted God in the desert.14 But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.14 They had an unreasonable desire [for food]in the wilderness.[In the desert they tested God.]14 but gave in to craving in the desert, and tested God in the wasteland.14 And they lusted exceedingly in the wilderness, and tempted �God in the desert.
15 So He gave them their request, But sent a wasting disease among them.15 And he gave them their request; but sent leanness into their soul.15 He gave them what they asked for. He [also] gave them a degenerative disease.15 He gave them their request, but sent leanness into their soul.15 Then he gave them their request, but sent leanness into their soul.
NASBKJVGWTWEBDBY
16 When they became envious of Moses in the camp, And of Aaron, the holy one of the LORD,16 They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the LORD.16 In the camp certain men became envious of Moses. They also became envious of Aaron, the LORD's holy one.16 They envied Moses also in the camp, and Aaron, Yahweh's saint.16 And they envied Moses in the camp, and Aaron, the saint of Jehovah.
17 The earth opened and swallowed up Dathan, And engulfed the company of Abiram.17 The earth opened and swallowed up Dathan and covered the company of Abiram.17 The ground split open and swallowed Dathan. It buried Abiram's followers.17 The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.17 The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram;
18 And a fire blazed up in their company; The flame consumed the wicked.18 And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.18 A fire broke out among their followers. Flames burned up wicked people.18 A fire was kindled in their company. The flame burned up the wicked.18 And fire was kindled in their company; a flame burned up the wicked.
19 They made a calf in Horeb And worshiped a molten image.19 They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.19 At Mount Horeb they made [a statue of] a calf. They worshiped an idol made of metal.19 They made a calf in Horeb, and worshiped a molten image.19 They made a calf in Horeb, and did homage to a molten image;
20 Thus they exchanged their glory For the image of an ox that eats grass.20 Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.20 They traded their glorious God for the statue of a bull that eats grass. 20 Thus they exchanged their glory for an image of a bull that eats grass.20 And they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.
NASBKJVGWTWEBDBY
21 They forgot God their Savior, Who had done great things in Egypt,21 They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt;21 They forgot God, their savior, the one who did spectacular things in Egypt,21 They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt,21 They forgot �God their Saviour, who had done great things in Egypt,
22 Wonders in the land of Ham And awesome things by the Red Sea.22 Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea.22 miracles in the land of Ham, and terrifying things at the Red Sea.22 Wondrous works in the land of Ham, and awesome things by the Red Sea.22 Wondrous works in the land of Ham, terrible things by the Red Sea.
23 Therefore He said that He would destroy them, Had not Moses His chosen one stood in the breach before Him, To turn away His wrath from destroying them.23 Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.23 God said he was going to destroy them, but Moses, his chosen one, stood in his way to prevent him from exterminating them.23 Therefore he said that he would destroy them, had Moses, his chosen, not stood before him in the breach, to turn away his wrath, so that he wouldn't destroy them.23 And he said that he would destroy them, had not Moses, his chosen, stood before him in the breach, to turn away his fury, lest he should destroy them.
24 Then they despised the pleasant land; They did not believe in His word,24 Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word:24 They refused [to enter] the pleasant land. They did not believe what he said.24 Yes, they despised the pleasant land. They didn't believe his word,24 And they despised the pleasant land; they believed not his word,
25 But grumbled in their tents; They did not listen to the voice of the LORD.25 But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the LORD.25 They complained in their tents. They did not obey the LORD.25 but murmured in their tents, and didn't listen to Yahweh's voice.25 But murmured in their tents: they hearkened not unto the voice of Jehovah.
NASBKJVGWTWEBDBY
26 Therefore He swore to them That He would cast them down in the wilderness,26 Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:26 Raising his hand, he swore that he would kill them in the wilderness,26 Therefore he swore to them that he would overthrow them in the wilderness,26 And he lifted up his hand to them, that he would make them fall in the wilderness;
27 And that He would cast their seed among the nations And scatter them in the lands.27 To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.27 kill their descendants among the nations, and scatter them throughout various lands.27 that he would overthrow their seed among the nations, and scatter them in the lands.27 And that he would make their seed fall among the nations, and disperse them through the countries.
28 They joined themselves also to Baal-peor, And ate sacrifices offered to the dead.28 They joined themselves also unto Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead.28 They joined in worshiping the god Baal while they were at Peor, and they ate what was sacrificed to the dead.28 They joined themselves also to Baal Peor, and ate the sacrifices of the dead.28 And they joined themselves unto Baal-Peor, and ate the sacrifices of the dead;
29 Thus they provoked Him to anger with their deeds, And the plague broke out among them.29 Thus they provoked him to anger with their inventions: and the plague brake in upon them.29 They infuriated God by what they did, and a plague broke out among them.29 Thus they provoked him to anger with their deeds. The plague broke in on them.29 And they provoked him to anger with their doings; and a plague broke out among them.
30 Then Phinehas stood up and interposed, And so the plague was stayed.30 Then stood up Phinehas, and executed judgment: and so the plague was stayed.30 Then Phinehas stood between God and the people, and the plague was stopped.30 Then Phinehas stood up, and executed judgment, so the plague was stopped.30 Then stood up Phinehas and executed judgment, and the plague was stayed;
NASBKJVGWTWEBDBY
31 And it was reckoned to him for righteousness, To all generations forever.31 And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore.31 Because of this, Phinehas was considered righteous forever, throughout every generation.31 That was credited to him for righteousness, for all generations to come.31 And that was reckoned unto him for righteousness, from generation to generation, for evermore.
32 They also provoked Him to wrath at the waters of Meribah, So that it went hard with Moses on their account;32 They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:32 They made God angry by the water at Meribah. Things turned out badly for Moses because of what they did,32 They angered him also at the waters of Meribah, so that Moses was troubled for their sakes;32 And they moved him to wrath at the waters of Meribah, and it went ill with Moses on their account;
33 Because they were rebellious against His Spirit, He spoke rashly with his lips.33 Because they provoked his spirit, so that he spake unadvisedly with his lips.33 since they made him bitter so that he spoke recklessly.33 because they were rebellious against his spirit, he spoke rashly with his lips.33 For they provoked his spirit, so that he spoke unadvisedly with his lips.
34 They did not destroy the peoples, As the LORD commanded them,34 They did not destroy the nations, concerning whom the LORD commanded them:34 They did not destroy the people as the LORD had told them.34 They didn't destroy the peoples, as Yahweh commanded them,34 They did not destroy the peoples, as Jehovah commanded them;
35 But they mingled with the nations And learned their practices,35 But were mingled among the heathen, and learned their works.35 Instead, they intermarried with other nations. They learned to do what other nations did,35 but mixed themselves with the nations, and learned their works.35 But they mingled with the nations, and learned their works;
NASBKJVGWTWEBDBY
36 And served their idols, Which became a snare to them.36 And they served their idols: which were a snare unto them.36 and they worshiped their idols, which became a trap for them.36 They served their idols, which became a snare to them.36 And they served their idols; and they were a snare unto them:
37 They even sacrificed their sons and their daughters to the demons,37 Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils,37 They sacrificed their sons and daughters to demons.37 Yes, they sacrificed their sons and their daughters to demons.37 And they sacrificed their sons and their daughters unto demons,
38 And shed innocent blood, The blood of their sons and their daughters, Whom they sacrificed to the idols of Canaan; And the land was polluted with the blood.38 And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood.38 They shed innocent blood, the blood of their own sons and daughters whom they sacrificed to the idols of Canaan. The land became polluted with blood.38 They shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan. The land was polluted with blood.38 And shed innocent blood, the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan; and the land was polluted with blood.
39 Thus they became unclean in their practices, And played the harlot in their deeds.39 Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions.39 They became filthy because of what they did. They behaved like prostitutes.39 Thus were they defiled with their works, and prostituted themselves in their deeds.39 And they were defiled with their works, and went a-whoring in their doings.
40 Therefore the anger of the LORD was kindled against His people And He abhorred His inheritance.40 Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance.40 The LORD burned with anger against his own people. He was disgusted with those who belonged to him.40 Therefore Yahweh burned with anger against his people. He abhorred his inheritance.40 Then was the anger of Jehovah kindled against his people, and he abhorred his inheritance;
NASBKJVGWTWEBDBY
41 Then He gave them into the hand of the nations, And those who hated them ruled over them.41 And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them.41 He handed them over to other nations, and those who hated them ruled them.41 He gave them into the hand of the nations. Those who hated them ruled over them.41 And he gave them into the hand of the nations; and they that hated them ruled over them:
42 Their enemies also oppressed them, And they were subdued under their power.42 Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.42 Their enemies oppressed them and made them subject to their power.42 Their enemies also oppressed them. They were brought into subjection under their hand.42 And their enemies oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
43 Many times He would deliver them; They, however, were rebellious in their counsel, And so sank down in their iniquity.43 Many times did he deliver them; but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity.43 He rescued them many times, but they continued to plot rebellion against him and to sink deeper because of their sin.43 Many times he delivered them, but they were rebellious in their counsel, and were brought low in their iniquity.43 Often did he deliver them; but as for them they provoked him by their counsel, and they were brought low by their iniquity.
44 Nevertheless He looked upon their distress When He heard their cry;44 Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry:44 He saw that they were suffering when he heard their cry for help.44 Nevertheless he regarded their distress, when he heard their cry.44 But he regarded their distress, when he heard their cry;
45 And He remembered His covenant for their sake, And relented according to the greatness of His lovingkindness.45 And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.45 He remembered his promise to them. In keeping with his rich mercy, he changed his plans. 45 He remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his loving kindnesses.45 And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his loving-kindnesses;
NASBKJVGWTWEBDBY
46 He also made them objects of compassion In the presence of all their captors.46 He made them also to be pitied of all those that carried them captives.46 He let them find compassion from all those who held them captive.46 He made them also to be pitied by all those who carried them captive.46 And he caused them to find compassion of all those that had carried them captives.
47 Save us, O LORD our God, And gather us from among the nations, To give thanks to Your holy name And glory in Your praise.47 Save us, O LORD our God, and gather us from among the heathen, to give thanks unto thy holy name, and to triumph in thy praise.47 Rescue us, O LORD our God, and gather us from the nations so that we may give thanks to your holy name and make your praise our glory.47 Save us, Yahweh, our God, gather us from among the nations, to give thanks to your holy name, to triumph in your praise!47 Save us, Jehovah our God, and gather us from among the nations, to give thanks unto thy holy name, and to triumph in thy praise.
48 Blessed be the LORD, the God of Israel, From everlasting even to everlasting. And let all the people say, "Amen." Praise the LORD!48 Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye the LORD.48 Thanks be to the LORD God of Israel from everlasting to everlasting. Let all the people say amen. Hallelujah!48 Blessed be Yahweh, the God of Israel, from everlasting even to everlasting! Let all the people say, "Amen." Praise Yah! BOOK V48 Blessed be Jehovah the God of Israel, from eternity and to eternity! And let all the people say, Amen! Hallelujah!

<< Psalm 106 >>
New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org.



Online Bible