Psalms 58

<< Psalms 58 >>
Parallel NASB / KJV / GWT / WEB / DBY
Prayer for the Punishment of the Wicked.For the choir director; set to Al-tashheth. A Mikhtam of David.
NASBKJVGWTWEBDBY
1 For the choir director; set to Al-tashheth. A Mikhtam of David. Do you indeed speak righteousness, O gods? Do you judge uprightly, O sons of men?1 Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?1 [For the choir director; [al tashcheth]; a [miktam] by David.] Do you rulers really give fair verdicts? Do you judge Adam's descendants fairly?1 Do you indeed speak righteousness, silent ones? Do you judge blamelessly, you sons of men?1 {To the chief Musician. 'Destroy not.' Of David. Michtam.} Is righteousness indeed silent? Do ye speak it? Do ye judge with equity, ye sons of men?
2 No, in heart you work unrighteousness; On earth you weigh out the violence of your hands.2 Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.2 No, you invent new crimes on earth, and your hands spread violence.2 No, in your heart you plot injustice. You measure out the violence of your hands in the earth.2 Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh out the violence of your hands in the earth.
3 The wicked are estranged from the womb; These who speak lies go astray from birth.3 The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.3 [Even] inside the womb wicked people are strangers [to God]. From their birth liars go astray.3 The wicked go astray from the womb. They are wayward as soon as they are born, speaking lies.3 The wicked go astray from the womb; they err as soon as they are born, speaking lies.
4 They have venom like the venom of a serpent; Like a deaf cobra that stops up its ear,4 Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;4 They have poisonous venom like snakes. They are like a deaf cobra that shuts its ears4 Their poison is like the poison of a snake; like a deaf cobra that stops its ear,4 Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder which stoppeth her ear;
5 So that it does not hear the voice of charmers, Or a skillful caster of spells.5 Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.5 so that it cannot hear the voice of a snake charmer or of anyone trained to cast spells.5 which doesn't listen to the voice of charmers, no matter how skillful the charmer may be.5 Which doth not hearken to the voice of enchanters, of one charming ever so wisely.
NASBKJVGWTWEBDBY
6 O God, shatter their teeth in their mouth; Break out the fangs of the young lions, O LORD.6 Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.6 O God, knock the teeth out of their mouths. Break the young lions' teeth, O LORD.6 Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, Yahweh.6 O God, break their teeth in their mouth; break out the great teeth of the young lions, O Jehovah.
7 Let them flow away like water that runs off; When he aims his arrows, let them be as headless shafts.7 Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.7 Let them disappear like water that drains away. When they aim their bows, let their arrows miss the target. 7 Let them vanish as water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.7 Let them melt away as waters that flow off; when he aimeth his arrows, let them be as blunted:
8 Let them be as a snail which melts away as it goes along, Like the miscarriages of a woman which never see the sun.8 As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.8 Let them become like a snail that leaves behind a slimy trail or like a stillborn child who never sees the sun.8 Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.8 Let them be as a snail that melteth as it passeth away; like the untimely birth of a woman, let them not see the sun.
9 Before your pots can feel the fire of thorns He will sweep them away with a whirlwind, the green and the burning alike.9 Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.9 Let [God] sweep them away faster than a cooking pot is heated by burning twigs. 9 Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.9 Before your pots feel the thorns, green or burning, they shall be whirled away.
10 The righteous will rejoice when he sees the vengeance; He will wash his feet in the blood of the wicked.10 The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.10 Righteous people will rejoice when they see [God] take revenge. They will wash their feet in the blood of wicked people.10 The righteous shall rejoice when he sees the vengeance. He shall wash his feet in the blood of the wicked;10 The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance; he shall wash his footsteps in the blood of the wicked:
NASBKJVGWTWEBDBY
11 And men will say, "Surely there is a reward for the righteous; Surely there is a God who judges on earth!"11 So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.11 Then people will say, "Righteous people certainly have a reward. There is a God who judges on earth."11 so that men shall say, "Most certainly there is a reward for the righteous. Most certainly there is a God who judges the earth." For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A poem by David, when Saul sent, and they watched the house to kill him.11 And men shall say, Verily there is fruit for the righteous; verily there is a God that judgeth in the earth.

<< Psalm 58 >>
New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org.



Online Bible