1 Peter 2

<< 1 Peter 2 >>
Parallel NASB / KJV / GWT / WEB / DBY
As Newborn Babes
NASBKJVGWTWEBDBY
1 Therefore, putting aside all malice and all deceit and hypocrisy and envy and all slander,1 Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, all evil speakings,1 So get rid of every kind of evil, every kind of deception, hypocrisy, jealousy, and every kind of slander.1 Putting away therefore all wickedness, all deceit, hypocrisies, envies, and all evil speaking,1 Laying aside therefore all malice and all guile and hypocrisies and envyings and all evil speakings,
2 like newborn babies, long for the pure milk of the word, so that by it you may grow in respect to salvation,2 As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby:2 Desire God's pure word as newborn babies desire milk. Then you will grow in your salvation.2 as newborn babies, long for the pure milk of the Word, that you may grow thereby,2 as newborn babes desire earnestly the pure mental milk of the word, that by it ye may grow up to salvation,
3 if you have tasted the kindness of the Lord.3 If so be ye have tasted that the Lord is gracious.3 Certainly you have tasted that the Lord is good!3 if indeed you have tasted that the Lord is gracious:3 if indeed ye have tasted that the Lord is good.
As Living Stones
4 And coming to Him as to a living stone which has been rejected by men, but is choice and precious in the sight of God,4 To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious,4 You are coming to Christ, the living stone who was rejected by humans but was chosen as precious by God.4 coming to him, a living stone, rejected indeed by men, but chosen by God, precious.4 To whom coming, a living stone, cast away indeed as worthless by men, but with God chosen, precious,
5 you also, as living stones, are being built up as a spiritual house for a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.5 Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ.5 You come to him as living stones, a spiritual house that is being built into a holy priesthood. So offer spiritual sacrifices that God accepts through Jesus Christ.5 You also, as living stones, are built up as a spiritual house, to be a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God through Jesus Christ.5 yourselves also, as living stones, are being built up a spiritual house, a holy priesthood, to offer spiritual sacrifices acceptable to God by Jesus Christ.
NASBKJVGWTWEBDBY
6 For this is contained in Scripture: "BEHOLD, I LAY IN ZION A CHOICE STONE, A PRECIOUS CORNER stone, AND HE WHO BELIEVES IN HIM WILL NOT BE DISAPPOINTED."6 Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded.6 That is why Scripture says, "I am laying a chosen and precious cornerstone in Zion, and the person who believes in him will never be ashamed."6 Because it is contained in Scripture, "Behold, I lay in Zion a chief cornerstone, chosen, and precious: He who believes in him will not be disappointed."6 Because it is contained in the scripture: Behold, I lay in Zion a corner stone, elect, precious: and he that believes on him shall not be put to shame.
7 This precious value, then, is for you who believe; but for those who disbelieve, "THE STONE WHICH THE BUILDERS REJECTED, THIS BECAME THE VERY CORNER stone,"7 Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner,7 This honor belongs to those who believe. But to those who don't believe: "The stone that the builders rejected has become the cornerstone,7 For you who believe therefore is the honor, but for those who are disobedient, "The stone which the builders rejected, has become the chief cornerstone,"7 To you therefore who believe is the preciousness; but to the disobedient, the stone which the builders cast away as worthless, this is become head of the corner,
8 and, "A STONE OF STUMBLING AND A ROCK OF OFFENSE"; for they stumble because they are disobedient to the word, and to this doom they were also appointed.8 And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.8 a stone that people trip over, a large rock that people find offensive." The people tripped over the word because they refused to believe it. Therefore, this is how they ended up.8 and, "a stone of stumbling, and a rock of offense." For they stumble at the word, being disobedient, to which also they were appointed.8 and a stone of stumbling and rock of offence; who stumble at the word, being disobedient to which also they have been appointed.
9 But you are A CHOSEN RACE, A royal PRIESTHOOD, A HOLY NATION, A PEOPLE FOR God's OWN POSSESSION, so that you may proclaim the excellencies of Him who has called you out of darkness into His marvelous light;9 But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light;9 However, you are chosen people, a royal priesthood, a holy nation, people who belong to God. You were chosen to tell about the excellent qualities of God, who called you out of darkness into his marvelous light.9 But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for God's own possession, that you may proclaim the excellence of him who called you out of darkness into his marvelous light:9 But ye are a chosen race, a kingly priesthood, a holy nation, a people for a possession, that ye might set forth the excellencies of him who has called you out of darkness to his wonderful light;
10 for you once were NOT A PEOPLE, but now you are THE PEOPLE OF GOD; you had NOT RECEIVED MERCY, but now you have RECEIVED MERCY.10 Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.10 Once you were not God's people, but now you are. Once you were not shown mercy, but now you have been shown mercy.10 who in time past were no people, but now are God's people, who had not obtained mercy, but now have obtained mercy.10 who once were not a people, but now God's people; who were not enjoying mercy, but now have found mercy.
NASBKJVGWTWEBDBY
11 Beloved, I urge you as aliens and strangers to abstain from fleshly lusts which wage war against the soul.11 Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;11 Dear friends, since you are foreigners and temporary residents [in the world], I'm encouraging you to keep away from the desires of your corrupt nature. These desires constantly attack you.11 Beloved, I beg you as foreigners and pilgrims, to abstain from fleshly lusts, which war against the soul;11 Beloved, I exhort you, as strangers and sojourners, to abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
12 Keep your behavior excellent among the Gentiles, so that in the thing in which they slander you as evildoers, they may because of your good deeds, as they observe them, glorify God in the day of visitation.12 Having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation.12 Live decent lives among unbelievers. Then, although they ridicule you as if you were doing wrong while they are watching you do good things, they will praise God on the day he comes to help you.12 having good behavior among the nations, so in that of which they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they see, glorify God in the day of visitation.12 having your conversation honest among the Gentiles, that as to that in which they speak against you as evildoers, they may through your good works, themselves witnessing them, glorify God in the day of visitation.
Honor Authority
13 Submit yourselves for the Lord's sake to every human institution, whether to a king as the one in authority,13 Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether it be to the king, as supreme;13 Place yourselves under the authority of human governments to please the Lord. Obey the emperor. He holds the highest position of authority.13 Therefore subject yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether to the king, as supreme;13 Be in subjection therefore to every human institution for the Lord's sake; whether to the king as supreme,
14 or to governors as sent by him for the punishment of evildoers and the praise of those who do right.14 Or unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well.14 Also obey governors. They are people the emperor has sent to punish those who do wrong and to praise those who do right.14 or to governors, as sent by him for vengeance on evildoers and for praise to those who do well.14 or to rulers as sent by him, for vengeance on evildoers, and praise to them that do well.
15 For such is the will of God that by doing right you may silence the ignorance of foolish men.15 For so is the will of God, that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men:15 God wants you to silence the ignorance of foolish people by doing what is right.15 For this is the will of God, that by well-doing you should put to silence the ignorance of foolish men:15 Because so is the will of God, that by well-doing ye put to silence the ignorance of senseless men;
NASBKJVGWTWEBDBY
16 Act as free men, and do not use your freedom as a covering for evil, but use it as bondslaves of God.16 As free, and not using your liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God.16 Live as free people, but don't hide behind your freedom when you do evil. Instead, use your freedom to serve God.16 as free, and not using your freedom for a cloak of wickedness, but as bondservants of God.16 as free, and not as having liberty as a cloak of malice, but as God's bondmen.
17 Honor all people, love the brotherhood, fear God, honor the king.17 Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.17 Honor everyone. Love your brothers and sisters in the faith. Fear God. Honor the emperor.17 Honor all men. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king.17 Shew honour to all, love the brotherhood, fear God, honour the king.
18 Servants, be submissive to your masters with all respect, not only to those who are good and gentle, but also to those who are unreasonable.18 Servants, be subject to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward.18 Slaves, place yourselves under the authority of your owners and show them complete respect. Obey not only those owners who are good and kind, but also those who are unfair.18 Servants, be in subjection to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the wicked.18 Servants, be subject with all fear to your masters, not only to the good and gentle, but also to the ill-tempered.
19 For this finds favor, if for the sake of conscience toward God a person bears up under sorrows when suffering unjustly.19 For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully.19 God is pleased if a person is aware of him while enduring the pains of unjust suffering.19 For it is commendable if someone endures pain, suffering unjustly, because of conscience toward God.19 For this is acceptable, if one, for conscience sake towards God, endure griefs, suffering unjustly.
20 For what credit is there if, when you sin and are harshly treated, you endure it with patience? But if when you do what is right and suffer for it you patiently endure it, this finds favor with God.20 For what glory is it, if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer for it, ye take it patiently, this is acceptable with God.20 What credit do you deserve if you endure a beating for doing something wrong? But if you endure suffering for doing something good, God is pleased with you.20 For what glory is it if, when you sin, you patiently endure beating? But if, when you do well, you patiently endure suffering, this is commendable with God.20 For what glory is it, if sinning and being buffeted ye shall bear it? but if, doing good and suffering, ye shall bear it, this is acceptable with God.
Christ Is Our Example
NASBKJVGWTWEBDBY
21 For you have been called for this purpose, since Christ also suffered for you, leaving you an example for you to follow in His steps,21 For even hereunto were ye called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps:21 God called you to endure suffering because Christ suffered for you. He left you an example so that you could follow in his footsteps.21 For to this you were called, because Christ also suffered for us, leaving you an example, that you should follow his steps,21 For to this have ye been called; for Christ also has suffered for you, leaving you a model that ye should follow in his steps:
22 WHO COMMITTED NO SIN, NOR WAS ANY DECEIT FOUND IN HIS MOUTH;22 Who did no sin, neither was guile found in his mouth:22 Christ never committed any sin. He never spoke deceitfully.22 who did not sin, "neither was deceit found in his mouth."22 who did no sin, neither was guile found in his mouth;
23 and while being reviled, He did not revile in return; while suffering, He uttered no threats, but kept entrusting Himself to Him who judges righteously;23 Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously:23 Christ never verbally abused those who verbally abused him. When he suffered, he didn't make any threats but left everything to the one who judges fairly.23 Who, when he was cursed, didn't curse back. When he suffered, didn't threaten, but committed himself to him who judges righteously;23 who, when reviled, reviled not again; when suffering, threatened not; but gave himself over into the hands of him who judges righteously;
24 and He Himself bore our sins in His body on the cross, so that we might die to sin and live to righteousness; for by His wounds you were healed.24 Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed.24 Christ carried our sins in his body on the cross so that freed from our sins, we could live a life that has God's approval. His wounds have healed you.24 who his own self bore our sins in his body on the tree, that we, having died to sins, might live to righteousness; by whose stripes you were healed.24 who himself bore our sins in his body on the tree, in order that, being dead to sins, we may live to righteousness: by whose stripes ye have been healed.
25 For you were continually straying like sheep, but now you have returned to the Shepherd and Guardian of your souls.25 For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.25 You were like lost sheep. Now you have come back to the shepherd and bishop of your lives. 25 For you were going astray like sheep; but now have returned to the Shepherd and Overseer of your souls.25 For ye were going astray as sheep, but have now returned to the shepherd and overseer of your souls.

<< 1 Peter 2 >>
New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org.



Online Bible