Deuteronomy 7

<< Deuteronomy 7 >>
Parallel NASB / KJV / GWT / WEB / DBY
Warnings
NASBKJVGWTWEBDBY
1 "When the LORD your God brings you into the land where you are entering to possess it, and clears away many nations before you, the Hittites and the Girgashites and the Amorites and the Canaanites and the Perizzites and the Hivites and the Jebusites, seven nations greater and stronger than you,1 When the LORD thy God shall bring thee into the land whither thou goest to possess it, and hath cast out many nations before thee, the Hittites, and the Girgashites, and the Amorites, and the Canaanites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, seven nations greater and mightier than thou;1 The LORD your God will bring you to the land you're about to enter and take possession of. He will force many nations out of your way: the Hittites, Girgashites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites-seven nations larger and more powerful than you.1 When Yahweh your God shall bring you into the land where you go to possess it, and shall cast out many nations before you, the Hittite, and the Girgashite, and the Amorite, and the Canaanite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite, seven nations greater and mightier than you;1 When Jehovah thy God shall bring thee into the land whither thou goest to possess it, and shall cast out many nations from before thee, the Hittites, and the Girgashites, and the Amorites, and the Canaanites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, seven nations greater and mightier than thou,
2 and when the LORD your God delivers them before you and you defeat them, then you shall utterly destroy them. You shall make no covenant with them and show no favor to them.2 And when the LORD thy God shall deliver them before thee; thou shalt smite them, and utterly destroy them; thou shalt make no covenant with them, nor show mercy unto them:2 When the LORD your God gives them to you and you defeat them, destroy every one of them because they have been claimed by the LORD. Don't make any treaties with them or show them any mercy.2 and when Yahweh your God shall deliver them up before you, and you shall strike them; then you shall utterly destroy them: you shall make no covenant with them, nor show mercy to them;2 and when Jehovah thy God shall give them up before thee and thou shalt smite them, then shalt thou utterly destroy them: thou shalt make no covenant with them, nor shew mercy unto them.
3 "Furthermore, you shall not intermarry with them; you shall not give your daughters to their sons, nor shall you take their daughters for your sons.3 Neither shalt thou make marriages with them; thy daughter thou shalt not give unto his son, nor his daughter shalt thou take unto thy son.3 Never marry any of them. Never let your daughters marry their sons or your sons marry their daughters.3 neither shall you make marriages with them; your daughter you shall not give to his son, nor shall you take his daughter for your son.3 And thou shalt make no marriages with them: thy daughter thou shalt not give unto his son, nor take his daughter for thy son;
4 "For they will turn your sons away from following Me to serve other gods; then the anger of the LORD will be kindled against you and He will quickly destroy you.4 For they will turn away thy son from following me, that they may serve other gods: so will the anger of the LORD be kindled against you, and destroy thee suddenly.4 These people will turn your children away from me to worship other gods. Then the LORD will get very angry with you and will quickly destroy you.4 For he will turn away your son from following me, that they may serve other gods: so the anger of Yahweh would be kindled against you, and he would destroy you quickly.4 for he will turn away thy son from following me, and they will serve other gods, and the anger of Jehovah will be kindled against you, and he will destroy thee quickly.
5 "But thus you shall do to them: you shall tear down their altars, and smash their sacred pillars, and hew down their Asherim, and burn their graven images with fire.5 But thus shall ye deal with them; ye shall destroy their altars, and break down their images, and cut down their groves, and burn their graven images with fire.5 But this is what you must do to these people: Tear down their altars, smash their sacred stones, cut down their poles dedicated to the goddess Asherah, and burn their idols.5 But you shall deal with them like this: you shall break down their altars, and dash their pillars in pieces, and cut down their Asherim, and burn their engraved images with fire.5 But thus shall ye deal with them: ye shall break down their altars, and shatter their statues, and hew down their Asherahs, and burn their graven images with fire.
NASBKJVGWTWEBDBY
6 "For you are a holy people to the LORD your God; the LORD your God has chosen you to be a people for His own possession out of all the peoples who are on the face of the earth.6 For thou art an holy people unto the LORD thy God: the LORD thy God hath chosen thee to be a special people unto himself, above all people that are upon the face of the earth.6 You are a holy people, who belong to the LORD your God. He chose you to be his own special possession out of all the nations on earth.6 For you are a holy people to Yahweh your God: Yahweh your God has chosen you to be a people for his own possession, above all peoples who are on the face of the earth.6 For a holy people art thou unto Jehovah thy God: Jehovah thy God hath chosen thee to be unto him a people for a possession, above all the peoples that are upon the face of the earth.
7 "The LORD did not set His love on you nor choose you because you were more in number than any of the peoples, for you were the fewest of all peoples,7 The LORD did not set his love upon you, nor choose you, because ye were more in number than any people; for ye were the fewest of all people:7 The LORD set his heart on you and chose you, even though you didn't outnumber all the other people. You were the smallest of all nations.7 Yahweh didn't set his love on you, nor choose you, because you were more in number than any people; for you were the fewest of all peoples:7 Not because ye were more in number than all the peoples, hath Jehovah been attached to you and chosen you, for ye are the fewest of all the peoples;
8 but because the LORD loved you and kept the oath which He swore to your forefathers, the LORD brought you out by a mighty hand and redeemed you from the house of slavery, from the hand of Pharaoh king of Egypt.8 But because the LORD loved you, and because he would keep the oath which he had sworn unto your fathers, hath the LORD brought you out with a mighty hand, and redeemed you out of the house of bondmen, from the hand of Pharaoh king of Egypt.8 You were chosen because the LORD loved you and kept the oath he swore to your ancestors. So he used his mighty hand to bring you out. He freed you from slavery under Pharaoh (the king of Egypt).8 but because Yahweh loves you, and because he would keep the oath which he swore to your fathers, has Yahweh brought you out with a mighty hand, and redeemed you out of the house of bondage, from the hand of Pharaoh king of Egypt.8 but because Jehovah loved you, and because he would keep the oath which he had sworn unto your fathers, hath Jehovah brought you out with a powerful hand, and redeemed you out of the house of bondage, from the hand of Pharaoh king of Egypt.
9 "Know therefore that the LORD your God, He is God, the faithful God, who keeps His covenant and His lovingkindness to a thousandth generation with those who love Him and keep His commandments;9 Know therefore that the LORD thy God, he is God, the faithful God, which keepeth covenant and mercy with them that love him and keep his commandments to a thousand generations;9 Keep in mind that the LORD your God is [the only] God. He is a faithful God, who keeps his promise and is merciful to thousands of generations of those who love him and obey his commands. 9 Know therefore that Yahweh your God, he is God, the faithful God, who keeps covenant and loving kindness with them who love him and keep his commandments to a thousand generations,9 And thou shalt know that Jehovah thy God, he is God, the faithful �God, who keepeth covenant and mercy to a thousand generations with them that love him and keep his commandments;
10 but repays those who hate Him to their faces, to destroy them; He will not delay with him who hates Him, He will repay him to his face.10 And repayeth them that hate him to their face, to destroy them: he will not be slack to him that hateth him, he will repay him to his face.10 But he sends destruction to pay back everyone who hates him. He never takes long to pay back anyone who hates him.10 and repays those who hate him to their face, to destroy them: he will not be slack to him who hates him, he will repay him to his face.10 and repayeth them that hate him each to his face, to cause them to perish: he delayeth not with him that hateth him, he will repay him to his face.
NASBKJVGWTWEBDBY
11 "Therefore, you shall keep the commandment and the statutes and the judgments which I am commanding you today, to do them.11 Thou shalt therefore keep the commandments, and the statutes, and the judgments, which I command thee this day, to do them.11 So obey the commands, laws, and rules I'm giving you today.11 You shall therefore keep the commandment, and the statutes, and the ordinances, which I command you this day, to do them.11 And thou shalt keep the commandment, and the statutes, and the ordinances, which I command thee this day, to do them.
Promises of God
12 "Then it shall come about, because you listen to these judgments and keep and do them, that the LORD your God will keep with you His covenant and His lovingkindness which He swore to your forefathers.12 Wherefore it shall come to pass, if ye hearken to these judgments, and keep, and do them, that the LORD thy God shall keep unto thee the covenant and the mercy which he sware unto thy fathers:12 If you listen to these rules and faithfully obey them, the LORD your God will keep his promise to you and be merciful to you, as he swore to your ancestors.12 It shall happen, because you listen to these ordinances, and keep and do them, that Yahweh your God will keep with you the covenant and the loving kindness which he swore to your fathers:12 And it shall come to pass, if ye hearken to these ordinances, and keep and do them, that Jehovah thy God will keep with thee the covenant and the mercy which he swore unto thy fathers;
13 "He will love you and bless you and multiply you; He will also bless the fruit of your womb and the fruit of your ground, your grain and your new wine and your oil, the increase of your herd and the young of your flock, in the land which He swore to your forefathers to give you.13 And he will love thee, and bless thee, and multiply thee: he will also bless the fruit of thy womb, and the fruit of thy land, thy corn, and thy wine, and thine oil, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep, in the land which he sware unto thy fathers to give thee.13 He will love you, bless you, and increase the number of your descendants. He will bless you with children. He will bless your land with produce: grain, new wine, and olive oil. He will bless your herds with calves, and your flocks with lambs and kids. This will all happen in the land the LORD will give you, as he swore to your ancestors.13 and he will love you, and bless you, and multiply you; he will also bless the fruit of your body and the fruit of your ground, your grain and your new wine and your oil, the increase of your livestock and the young of your flock, in the land which he swore to your fathers to give you.13 and he will love thee, and bless thee, and multiply thee, and will bless the fruit of thy womb, and the fruit of thy ground, thy corn and thy new wine, and thine oil, the offspring of thy kine, and the increase of thy sheep, in the land which he swore unto thy fathers to give thee.
14 "You shall be blessed above all peoples; there will be no male or female barren among you or among your cattle.14 Thou shalt be blessed above all people: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.14 You will be blessed more than any other people. Your men and women will be able to have children, and your animals will be able to have offspring.14 You shall be blessed above all peoples: there shall not be male or female barren among you, or among your livestock.14 Thou shalt be blessed above all the peoples; there shall not be male or female barren with thee, or with thy cattle;
15 "The LORD will remove from you all sickness; and He will not put on you any of the harmful diseases of Egypt which you have known, but He will lay them on all who hate you.15 And the LORD will take away from thee all sickness, and will put none of the evil diseases of Egypt, which thou knowest, upon thee; but will lay them upon all them that hate thee.15 The LORD will keep you from having any kind of illness. He will not strike you with any of the terrible diseases you experienced in Egypt. Instead, he will strike all those who hate you.15 Yahweh will take away from you all sickness; and none of the evil diseases of Egypt, which you know, he will put on you, but will lay them on all those who hate you.15 and Jehovah will take away from thee all sickness, and none of the evil infirmities of Egypt, which thou knowest, will he put upon thee; but he will lay them upon all them that hate thee.
NASBKJVGWTWEBDBY
16 "You shall consume all the peoples whom the LORD your God will deliver to you; your eye shall not pity them, nor shall you serve their gods, for that would be a snare to you.16 And thou shalt consume all the people which the LORD thy God shall deliver thee; thine eye shall have no pity upon them: neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare unto thee.16 You must destroy all the people the LORD your God hands over to you. Have no pity on them, and never worship their gods, because they will be a trap for you.16 You shall consume all the peoples whom Yahweh your God shall deliver to you; your eye shall not pity them: neither shall you serve their gods; for that will be a snare to you.16 And thou shalt consume all the peoples that Jehovah thy God will give up unto thee; thine eye shall not spare them, and thou shalt not serve their gods; for that would be a snare unto thee.
17 "If you should say in your heart, 'These nations are greater than I; how can I dispossess them?'17 If thou shalt say in thine heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?17 You may say to yourselves, "These nations outnumber us. How can we force them out?"17 If you shall say in your heart, "These nations are more than I; how can I dispossess them?"17 If thou shouldest say in thy heart, These nations are greater than I; how can I dispossess them?
18 you shall not be afraid of them; you shall well remember what the LORD your God did to Pharaoh and to all Egypt:18 Thou shalt not be afraid of them: but shalt well remember what the LORD thy God did unto Pharaoh, and unto all Egypt;18 Don't be afraid of them. Remember what the LORD your God did to Pharaoh and all of Egypt.18 you shall not be afraid of them: you shall well remember what Yahweh your God did to Pharaoh, and to all Egypt;18 fear them not; remember well what Jehovah thy God did unto Pharaoh, and unto all the Egyptians;
19 the great trials which your eyes saw and the signs and the wonders and the mighty hand and the outstretched arm by which the LORD your God brought you out. So shall the LORD your God do to all the peoples of whom you are afraid.19 The great temptations which thine eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the stretched out arm, whereby the LORD thy God brought thee out: so shall the LORD thy God do unto all the people of whom thou art afraid.19 You saw with your own eyes the terrible plagues, the miraculous signs, and the amazing things the LORD did. He used his mighty hand and powerful arm to bring you out. He will do the same thing to all the people you're afraid of.19 the great trials which your eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the outstretched arm, by which Yahweh your God brought you out: so shall Yahweh your God do to all the peoples of whom you are afraid.19 the great trials which thine eyes saw, and the signs, and the wonders, and the powerful hand, and the stretched-out arm, whereby Jehovah thy God brought thee out: so will Jehovah thy God do unto all the peoples whom thou fearest.
20 "Moreover, the LORD your God will send the hornet against them, until those who are left and hide themselves from you perish.20 Moreover the LORD thy God will send the hornet among them, until they that are left, and hide themselves from thee, be destroyed.20 The LORD your God will spread panic among them until they all die. There will be no one left-not even those who were hiding from you.20 Moreover Yahweh your God will send the hornet among them, until those who are left, and hide themselves, perish from before you.20 Moreover, Jehovah thy God will send the hornet among them, until they that are left, and they that hide themselves from thee, are destroyed.
NASBKJVGWTWEBDBY
21 "You shall not dread them, for the LORD your God is in your midst, a great and awesome God.21 Thou shalt not be affrighted at them: for the LORD thy God is among you, a mighty God and terrible.21 Don't be afraid of them, because the LORD your God is with you. He is a great and awe-inspiring God.21 You shall not be scared of them; for Yahweh your God is in the midst of you, a great and awesome God.21 Thou shalt not be afraid of them; for Jehovah thy God is in thy midst, a �God great and terrible.
22 "The LORD your God will clear away these nations before you little by little; you will not be able to put an end to them quickly, for the wild beasts would grow too numerous for you.22 And the LORD thy God will put out those nations before thee by little and little: thou mayest not consume them at once, lest the beasts of the field increase upon thee.22 Little by little he will force these nations out of your way. You won't be able to wipe them out quickly. Otherwise, you would be overrun with wild animals.22 Yahweh your God will cast out those nations before you by little and little: you may not consume them at once, lest the animals of the field increase on you.22 And Jehovah thy God will cast out those nations from before thee by little and little; thou shalt not be able to make an end of them at once, lest the beasts of the field increase upon thee.
23 "But the LORD your God will deliver them before you, and will throw them into great confusion until they are destroyed.23 But the LORD thy God shall deliver them unto thee, and shall destroy them with a mighty destruction, until they be destroyed.23 The LORD your God will hand these people over to you and will throw them into a great panic until they're destroyed.23 But Yahweh your God will deliver them up before you, and will confuse them with a great confusion, until they be destroyed.23 But Jehovah thy God will give them up before thee, and will confound them with great consternation, until they are destroyed.
24 "He will deliver their kings into your hand so that you will make their name perish from under heaven; no man will be able to stand before you until you have destroyed them.24 And he shall deliver their kings into thine hand, and thou shalt destroy their name from under heaven: there shall no man be able to stand before thee, until thou have destroyed them.24 He will hand their kings over to you, and no one on earth will even remember their names. No one will be able to stop you. You will destroy them all.24 He will deliver their kings into your hand, and you shall make their name to perish from under the sky: no man shall be able to stand before you, until you have destroyed them.24 And he will give their kings into thy hand, and thou shalt put out their name from under the heavens; no man shall stand before thee, until thou hast destroyed them.
25 "The graven images of their gods you are to burn with fire; you shall not covet the silver or the gold that is on them, nor take it for yourselves, or you will be snared by it, for it is an abomination to the LORD your God.25 The graven images of their gods shall ye burn with fire: thou shalt not desire the silver or gold that is on them, nor take it unto thee, lest thou be snared therein: for it is an abomination to the LORD thy God.25 Burn their idols. Don't ever long for the silver and gold on these idols or take any of it for yourselves. It might be a trap for you. Besides, these idols are disgusting to the LORD your God.25 You shall burn the engraved images of their gods with fire. You shall not covet the silver or the gold that is on them, nor take it for yourself, lest you be snared in it; for it is an abomination to Yahweh your God.25 The graven images of their gods shall ye burn with fire; thou shalt not covet the silver and gold that is on them and take it unto thee, lest thou be ensnared therein; for it is an abomination to Jehovah thy God.
NASBKJVGWTWEBDBY
26 "You shall not bring an abomination into your house, and like it come under the ban; you shall utterly detest it and you shall utterly abhor it, for it is something banned.26 Neither shalt thou bring an abomination into thine house, lest thou be a cursed thing like it: but thou shalt utterly detest it, and thou shalt utterly abhor it; for it is a cursed thing.26 Never bring a disgusting idol into your house. If you do, you and the idol will be destroyed. Consider it detestable and disgusting. It must be destroyed."26 You shall not bring an abomination into your house, and become a devoted thing like it. You shall utterly detest it, and you shall utterly abhor it; for it is a devoted thing.26 And thou shalt not bring an abomination into thy house, lest thou be a cursed thing like it: thou shalt utterly detest it, and thou shalt utterly abhor it; for it is a cursed thing.

<< Deuteronomy 7 >>
New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org.



Online Bible