Ordinances for the People | ||||
NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
1 "Now these are the ordinances which you are to set before them: | 1 Now these are the judgments which thou shalt set before them. | 1 [The LORD continued,] "Here are the legal decisions to be used by the Israelites: | 1 "Now these are the ordinances which you shall set before them. | 1 And these are the judgments which thou shalt set before them. | 2 "If you buy a Hebrew slave, he shall serve for six years; but on the seventh he shall go out as a free man without payment. | 2 If thou buy an Hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall go out free for nothing. | 2 "Whenever you buy a Hebrew slave, he will be your slave for six years. In the seventh year he may leave as a free man, without paying for his freedom. | 2 "If you buy a Hebrew servant, he shall serve six years and in the seventh he shall go out free without paying anything. | 2 If thou buy a Hebrew bondman, six years shall he serve; and in the seventh he shall go out free for nothing. | 3 "If he comes alone, he shall go out alone; if he is the husband of a wife, then his wife shall go out with him. | 3 If he came in by himself, he shall go out by himself: if he were married, then his wife shall go out with him. | 3 If he comes to you by himself, he must leave by himself. If he comes as a married man, his wife may leave with him. | 3 If he comes in by himself, he shall go out by himself. If he is married, then his wife shall go out with him. | 3 If he came in alone, he shall go out alone: if he had a wife, then his wife shall go out with him. | 4 "If his master gives him a wife, and she bears him sons or daughters, the wife and her children shall belong to her master, and he shall go out alone. | 4 If his master have given him a wife, and she have born him sons or daughters; the wife and her children shall be her master's, and he shall go out by himself. | 4 If his master gives him a wife and she gives birth to sons or daughters, the wife and her children belong to the master, and the slave must leave by himself. | 4 If his master gives him a wife and she bears him sons or daughters, the wife and her children shall be her master's, and he shall go out by himself. | 4 If his master have given him a wife, and she have borne him sons or daughters, the wife and her children shall be her master's, and he shall go out alone. | 5 "But if the slave plainly says, 'I love my master, my wife and my children; I will not go out as a free man,' | 5 And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free: | 5 But if he makes this statement: 'I hereby declare my love for my master, my wife, and my children. I don't want to leave as a free man,' | 5 But if the servant shall plainly say, 'I love my master, my wife, and my children. I will not go out free;' | 5 But if the bondman shall say distinctly, I love my master, my wife, and my children, I will not go free; | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
6 then his master shall bring him to God, then he shall bring him to the door or the doorpost. And his master shall pierce his ear with an awl; and he shall serve him permanently. | 6 Then his master shall bring him unto the judges; he shall also bring him to the door, or unto the door post; and his master shall bore his ear through with an awl; and he shall serve him for ever. | 6 then his master must bring him to God. The master must bring him to the door or the doorframe and pierce his ear with an awl. Then he will be his slave for life. | 6 then his master shall bring him to God, and shall bring him to the door or to the doorpost, and his master shall bore his ear through with an awl, and he shall serve him for ever. | 6 then his master shall bring him before the judges, and shall bring him to the door, or to the door-post; and his master shall bore his ear through with an awl; and he shall be his bondman for ever. | 7 "If a man sells his daughter as a female slave, she is not to go free as the male slaves do. | 7 And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do. | 7 "Whenever a man sells his daughter into slavery, she will not go free the way male slaves do. | 7 "If a man sells his daughter to be a female servant, she shall not go out as the male servants do. | 7 And if a man shall sell his daughter as a handmaid, she shall not go out as the bondmen go out. | 8 "If she is displeasing in the eyes of her master who designated her for himself, then he shall let her be redeemed. He does not have authority to sell her to a foreign people because of his unfairness to her. | 8 If she please not her master, who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her unto a strange nation he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her. | 8 If she doesn't please the master who has chosen her as a wife, he must let her be bought back by one of her close relatives. He has no right to sell her to foreigners, since he has treated her unfairly. | 8 If she doesn't please her master, who has married her to himself, then he shall let her be redeemed. He shall have no right to sell her to a foreign people, since he has dealt deceitfully with her. | 8 If she is unacceptable in the eyes of her master, who had taken her for himself, then shall he let her be ransomed: to sell her unto a foreign people he hath no power, after having dealt unfaithfully with her. | 9 "If he designates her for his son, he shall deal with her according to the custom of daughters. | 9 And if he have betrothed her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters. | 9 But if he has chosen her for his son, he must treat her like a daughter. | 9 If he marries her to his son, he shall deal with her as a daughter. | 9 And if he have appointed her unto his son, he shall deal with her after the law of daughters. | 10 "If he takes to himself another woman, he may not reduce her food, her clothing, or her conjugal rights. | 10 If he take him another wife; her food, her raiment, and her duty of marriage, shall he not diminish. | 10 If that son marries another woman, he must not deprive the first wife of food, clothes, or sex. | 10 If he takes another wife to himself, he shall not diminish her food, her clothing, and her marital rights. | 10 If he take himself another, her food, her clothing, and her conjugal rights he shall not diminish. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
11 "If he will not do these three things for her, then she shall go out for nothing, without payment of money. | 11 And if he do not these three unto her, then shall she go out free without money. | 11 If he doesn't give her these three things, she can go free, without paying any money for her freedom. | 11 If he doesn't do these three things for her, she may go free without paying any money. | 11 And if he do not these three things unto her, then shall she go out free without money. | Personal Injuries |
12 "He who strikes a man so that he dies shall surely be put to death. | 12 He that smiteth a man, so that he die, shall be surely put to death. | 12 "Whoever strikes someone and kills him must be put to death. | 12 "One who strikes a man so that he dies shall surely be put to death, | 12 He that striketh a man, so that he die, shall certainly be put to death. | 13 "But if he did not lie in wait for him, but God let him fall into his hand, then I will appoint you a place to which he may flee. | 13 And if a man lie not in wait, but God deliver him into his hand; then I will appoint thee a place whither he shall flee. | 13 If it wasn't done intentionally, but God let it happen, the killer should flee to a place I will set aside for you. | 13 but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. | 13 But if he have not lain in wait, and God have delivered him into his hand, I will appoint thee a place to which he shall flee. | 14 "If, however, a man acts presumptuously toward his neighbor, so as to kill him craftily, you are to take him even from My altar, that he may die. | 14 But if a man come presumptuously upon his neighbor, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die. | 14 But whenever someone becomes so angry that he plans to kill his neighbor, you must take him away from my altar and put him to death. | 14 If a man schemes and comes presumptuously on his neighbor to kill him, you shall take him from my altar, that he may die. | 14 But if a man act wantonly toward his neighbour, and slay him with guile, thou shalt take him from mine altar, that he may die. | 15 "He who strikes his father or his mother shall surely be put to death. | 15 And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death. | 15 "Whoever hits his father or mother must be put to death. | 15 "Anyone who attacks his father or his mother shall be surely put to death. | 15 And he that striketh his father, or his mother, shall certainly be put to death. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
16 "He who kidnaps a man, whether he sells him or he is found in his possession, shall surely be put to death. | 16 And he that stealeth a man, and selleth him, or if he be found in his hand, he shall surely be put to death. | 16 "Whoever kidnaps another person must be put to death, whether he has sold the kidnapped person or still has him. | 16 "Anyone who kidnaps someone and sells him, or if he is found in his hand, he shall surely be put to death. | 16 And he that stealeth a man, and selleth him, or if he be found in his hand, he shall certainly be put to death. | 17 "He who curses his father or his mother shall surely be put to death. | 17 And he that curseth his father, or his mother, shall surely be put to death. | 17 "Whoever curses his father or mother must be put to death. | 17 "Anyone who curses his father or his mother shall surely be put to death. | 17 And he that curseth his father, or his mother, shall certainly be put to death. | 18 "If men have a quarrel and one strikes the other with a stone or with his fist, and he does not die but remains in bed, | 18 And if men strive together, and one smite another with a stone, or with his fist, and he die not, but keepeth his bed: | 18 "This is what you must do whenever men quarrel and one hits the other with a rock or with his fist and injures him so that he has to stay in bed. | 18 "If men quarrel and one strikes the other with a stone, or with his fist, and he doesn't die, but is confined to bed; | 18 And if men dispute, and one strike the other with a stone, or with the fist, and he die not, but take to his bed, | 19 if he gets up and walks around outside on his staff, then he who struck him shall go unpunished; he shall only pay for his loss of time, and shall take care of him until he is completely healed. | 19 If he rise again, and walk abroad upon his staff, then shall he that smote him be quit: only he shall pay for the loss of his time, and shall cause him to be thoroughly healed. | 19 If the injured man can get up again and walk around outside with a cane, the one who hit him must not be punished. He must pay the injured man for the loss of his time and for all his medical expenses. | 19 if he rises again and walks around with his staff, then he who struck him shall be cleared: only he shall pay for the loss of his time, and shall provide for his healing until he is thoroughly healed. | 19 if he rise, and walk abroad upon his staff, then shall he that struck him be guiltless; only he shall pay for the loss of his time, and shall cause him to be thoroughly healed. | 20 "If a man strikes his male or female slave with a rod and he dies at his hand, he shall be punished. | 20 And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall be surely punished. | 20 "Whenever an owner hits his male or female slave with a stick so that the slave dies from the beating, the owner must be punished. | 20 "If a man strikes his servant or his maid with a rod, and he dies under his hand, he shall surely be punished. | 20 And if a man strike his bondman or his handmaid with a staff, and he die under his hand, he shall certainly be avenged. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
21 "If, however, he survives a day or two, no vengeance shall be taken; for he is his property. | 21 Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished: for he is his money. | 21 But if the slave gets up in a day or two, the owner must not be punished. The slave is his property. | 21 Notwithstanding, if he gets up after a day or two, he shall not be punished, for he is his property. | 21 Only, if he continue to live a day or two days, he shall not be avenged; for he is his money. | 22 "If men struggle with each other and strike a woman with child so that she gives birth prematurely, yet there is no injury, he shall surely be fined as the woman's husband may demand of him, and he shall pay as the judges decide. | 22 If men strive, and hurt a woman with child, so that her fruit depart from her, and yet no mischief follow: he shall be surely punished, according as the woman's husband will lay upon him; and he shall pay as the judges determine. | 22 "This is what you must do whenever men fight and injure a pregnant woman so that she gives birth prematurely. If there are no other injuries, the offender must pay whatever fine the court allows the woman's husband to demand. | 22 "If men fight and hurt a pregnant woman so that she gives birth prematurely, and yet no harm follows, he shall be surely fined as much as the woman's husband demands and the judges allow. | 22 And if men strive together, and strike a woman with child, so that she be delivered, and no mischief happen, he shall in any case be fined, according as the woman's husband shall impose on him, and shall give it as the judges estimate. | 23 "But if there is any further injury, then you shall appoint as a penalty life for life, | 23 And if any mischief follow, then thou shalt give life for life, | 23 If anyone is injured, the offender must pay a life for a life, | 23 But if any harm follows, then you must take life for life, | 23 But if mischief happen, then thou shalt give life for life, | 24 eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, | 24 Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, | 24 an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand, a foot for a foot, | 24 eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, | 24 eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, | 25 burn for burn, wound for wound, bruise for bruise. | 25 Burning for burning, wound for wound, stripe for stripe. | 25 a burn for a burn, a bruise for a bruise, a wound for a wound. | 25 burning for burning, wound for wound, and bruise for bruise. | 25 branding for branding, wound for wound, stripe for stripe. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
26 "If a man strikes the eye of his male or female slave, and destroys it, he shall let him go free on account of his eye. | 26 And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye's sake. | 26 "Whenever an owner hits his male or female slave in the eye and the slave is blinded, he must let the slave go free to make up for the loss of the eye. | 26 "If a man strikes his servant's eye, or his maid's eye, and destroys it, he shall let him go free for his eye's sake. | 26 And if a man strike the eye of his bondman or the eye of his handmaid, and it be marred, he shall let him go for his eye. | 27 "And if he knocks out a tooth of his male or female slave, he shall let him go free on account of his tooth. | 27 And if he smite out his manservant's tooth, or his maidservant's tooth; he shall let him go free for his tooth's sake. | 27 If the owner knocks out the tooth of his male or female slave, he must let the slave go free to make up for the loss of the tooth. | 27 If he strikes out his male servant's tooth, or his female servant's tooth, he shall let him go free for his tooth's sake. | 27 And if he knock out his bondman's tooth or his handmaid's tooth, he shall let him go free for his tooth. | 28 "If an ox gores a man or a woman to death, the ox shall surely be stoned and its flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall go unpunished. | 28 If an ox gore a man or a woman, that they die: then the ox shall be surely stoned, and his flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be quit. | 28 "Whenever a bull gores a man or a woman to death, the bull must be stoned to death, and its meat may not be eaten. The bull's owner is free from any liability. | 28 "If a bull gores a man or a woman to death, the bull shall surely be stoned, and its flesh shall not be eaten; but the owner of the bull shall not be held responsible. | 28 And if an ox gore a man or a woman, so that they die, then the ox shall certainly be stoned, and its flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be guiltless. | 29 "If, however, an ox was previously in the habit of goring and its owner has been warned, yet he does not confine it and it kills a man or a woman, the ox shall be stoned and its owner also shall be put to death. | 29 But if the ox were wont to push with his horn in time past, and it hath been testified to his owner, and he hath not kept him in, but that he hath killed a man or a woman; the ox shall be stoned, and his owner also shall be put to death. | 29 But if the bull has had the habit of goring, and the owner has been warned but has not kept it confined, and it kills a man or a woman, then the bull must be stoned and its owner must be put to death, too. | 29 But if the bull had a habit of goring in the past, and it has been testified to its owner, and he has not kept it in, but it has killed a man or a woman, the bull shall be stoned, and its owner shall also be put to death. | 29 But if the ox have gored heretofore, and it have been testified to its owner, and he have not kept it in, and it kill a man or a woman, the ox shall be stoned, and its owner also shall be put to death. | 30 "If a ransom is demanded of him, then he shall give for the redemption of his life whatever is demanded of him. | 30 If there be laid on him a sum of money, then he shall give for the ransom of his life whatsoever is laid upon him. | 30 However, if only a cash settlement is demanded from the owner, the bull's owner may save his life by paying whatever price is demanded of him. | 30 If a ransom is laid on him, then he shall give for the redemption of his life whatever is laid on him. | 30 If there be imposed on him a satisfaction, then he shall give the ransom of his life, according to what is imposed on him. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
31 "Whether it gores a son or a daughter, it shall be done to him according to the same rule. | 31 Whether he have gored a son, or have gored a daughter, according to this judgment shall it be done unto him. | 31 If the bull gores someone's son or daughter, this same ruling applies. | 31 Whether it has gored a son or has gored a daughter, according to this judgment it shall be done to him. | 31 Whether it gore a son or gore a daughter, according to this judgment shall it be done to him. | 32 "If the ox gores a male or female slave, the owner shall give his or her master thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned. | 32 If the ox shall push a manservant or a maidservant; he shall give unto their master thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned. | 32 If the bull gores a male or female slave, its owner must pay 12 ounces of silver to the slave's master, and the bull must be stoned. | 32 If the bull gores a male servant or a female servant, thirty shekels of silver shall be given to their master, and the ox shall be stoned. | 32 If the ox gore a bondman or a handmaid, he shall give to their master thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned. | 33 "If a man opens a pit, or digs a pit and does not cover it over, and an ox or a donkey falls into it, | 33 And if a man shall open a pit, or if a man shall dig a pit, and not cover it, and an ox or an ass fall therein; | 33 "Whenever someone opens up a cistern or digs a new one and doesn't cover it and a bull or a donkey falls into it, | 33 "If a man opens a pit, or if a man digs a pit and doesn't cover it, and a bull or a donkey falls into it, | 33 And if a man open a pit, or if a man dig a pit, and do not cover it, and an ox or an ass fall into it, | 34 the owner of the pit shall make restitution; he shall give money to its owner, and the dead animal shall become his. | 34 The owner of the pit shall make it good, and give money unto the owner of them; and the dead beast shall be his. | 34 the owner of the cistern must make up for the loss. He must pay money to the animal's owner, and then the dead animal will be his. | 34 the owner of the pit shall make it good. He shall give money to its owner, and the dead animal shall be his. | 34 the owner of the pit shall make it good, shall give money to the owner of them; and the dead ox shall be his. | 35 "If one man's ox hurts another's so that it dies, then they shall sell the live ox and divide its price equally; and also they shall divide the dead ox. | 35 And if one man's ox hurt another's, that he die; then they shall sell the live ox, and divide the money of it; and the dead ox also they shall divide. | 35 "Whenever one person's bull kills another person's bull, they must sell the live bull and divide the money between them. They must divide the dead bull, too. | 35 "If one man's bull injures another's, so that it dies, then they shall sell the live bull, and divide its price; and they shall also divide the dead animal. | 35 And if one man's ox gore his neighbour's ox, and it die, then they shall sell the live ox, and divide the money thereof, and divide the dead also. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
36 "Or if it is known that the ox was previously in the habit of goring, yet its owner has not confined it, he shall surely pay ox for ox, and the dead animal shall become his. | 36 Or if it be known that the ox hath used to push in time past, and his owner hath not kept him in; he shall surely pay ox for ox; and the dead shall be his own. | 36 However, if it was known that the bull had the habit of goring, and its owner didn't keep it confined, the owner must make up for the loss-bull for bull-and then the dead bull will be his." | 36 Or if it is known that the bull was in the habit of goring in the past, and its owner has not kept it in, he shall surely pay bull for bull, and the dead animal shall be his own. | 36 Or if it be known that the ox have gored heretofore, and its owner have not kept him in, he shall in any case restore ox for ox; and the dead shall be his. |
<< Exodus 21 >> New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org. |