Job 27

<< Job 27 >>
Parallel NASB / KJV / GWT / WEB / DBY
Job Affirms His Righteousness
NASBKJVGWTWEBDBY
1 Then Job continued his discourse and said,1 Moreover Job continued his parable, and said,1 Job continued his poems and said,1 Job again took up his parable, and said,1 And Job continued his parable and said,
2 "As God lives, who has taken away my right, And the Almighty, who has embittered my soul,2 As God liveth, who hath taken away my judgment; and the Almighty, who hath vexed my soul;2 "I swear an oath by God, the one who has taken away my rights, by the Almighty, who has made my life bitter:2 "As God lives, who has taken away my right, the Almighty, who has made my soul bitter.2 As �God liveth, who hath taken away my right, and the Almighty, who hath embittered my soul,
3 For as long as life is in me, And the breath of God is in my nostrils,3 All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;3 'As long as there is one breath [left] in me and God's breath fills my nostrils,3 (For the length of my life is still in me, and the spirit of God is in my nostrils);3 All the while my breath is in me, and the spirit of +God is in my nostrils,
4 My lips certainly will not speak unjustly, Nor will my tongue mutter deceit.4 My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.4 my lips will not say anything wrong, and my tongue will not mumble anything deceitful.'4 surely my lips shall not speak unrighteousness, neither shall my tongue utter deceit.4 My lips shall not speak unrighteousness, nor my tongue utter deceit!
5 "Far be it from me that I should declare you right; Till I die I will not put away my integrity from me.5 God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.5 It's unthinkable for me to admit that you are right. Until I breathe my last breath, I will never give up my claim of integrity.5 Far be it from me that I should justify you. Until I die I will not put away my integrity from me.5 Be it far from me that I should justify you; till I die I will not remove my blamelessness from me.
NASBKJVGWTWEBDBY
6 "I hold fast my righteousness and will not let it go. My heart does not reproach any of my days.6 My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.6 I cling to my righteousness and won't let go. My conscience won't accuse me as long as I live.6 I hold fast to my righteousness, and will not let it go. My heart shall not reproach me so long as I live.6 My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart reproacheth me not one of my days.
The State of the Godless
7 "May my enemy be as the wicked And my opponent as the unjust.7 Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.7 "Let my enemy be [treated] like wicked people. Let anyone who attacks me be [treated] like unrighteous people.7 "Let my enemy be as the wicked. Let him who rises up against me be as the unrighteous.7 Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
8 "For what is the hope of the godless when he is cut off, When God requires his life?8 For what is the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?8 After all, what hope does the godless person have when he is cut off, when God takes away his life?8 For what is the hope of the godless, when he is cut off, when God takes away his life?8 For what is the hope of the ungodly, when God cutteth him off, when +God taketh away his soul?
9 "Will God hear his cry When distress comes upon him?9 Will God hear his cry when trouble cometh upon him?9 Will God hear his cry when trouble comes upon him?9 Will God hear his cry when trouble comes on him?9 Will �God hear his cry when distress cometh upon him?
10 "Will he take delight in the Almighty? Will he call on God at all times?10 Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?10 Can he be happy with the Almighty? Can he call on God at all times?10 Will he delight himself in the Almighty, and call on God at all times?10 Doth he delight himself in the Almighty? will he at all times call upon +God?
NASBKJVGWTWEBDBY
11 "I will instruct you in the power of God; What is with the Almighty I will not conceal.11 I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.11 "I will teach you about God's power. I will not hide what the Almighty has done.11 I will teach you about the hand of God. That which is with the Almighty will I not conceal.11 I will teach you concerning the hand of �God; what is with the Almighty will I not conceal.
12 "Behold, all of you have seen it; Why then do you act foolishly?12 Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye thus altogether vain?12 Certainly, you have all seen it. Why then do you chatter on about such nonsense?12 Behold, all of you have seen it yourselves; why then have you become altogether vain?12 Behold, ye yourselves have all seen it; and why are ye thus altogether vain?
13 "This is the portion of a wicked man from God, And the inheritance which tyrants receive from the Almighty.13 This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty.13 This is what God has waiting for the wicked person, the inheritance that tyrants receive from the Almighty:13 "This is the portion of a wicked man with God, the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty.13 This is the portion of the wicked man with �God, and the heritage of the violent, which they receive from the Almighty: --
14 "Though his sons are many, they are destined for the sword; And his descendants will not be satisfied with bread.14 If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.14 If he has many children, swords will kill them, and his descendants won't have enough food.14 If his children are multiplied, it is for the sword. His offspring shall not be satisfied with bread.14 If his children be multiplied, it is for the sword, and his offspring shall not be satisfied with bread;
15 "His survivors will be buried because of the plague, And their widows will not be able to weep.15 Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.15 Those who survive him will be buried by a plague, and their widows won't cry [for them].15 Those who remain of him shall be buried in death. His widows shall make no lamentation.15 Those that remain of him shall be buried by death, and his widows shall not weep.
NASBKJVGWTWEBDBY
16 "Though he piles up silver like dust And prepares garments as plentiful as the clay,16 Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;16 Though he collects silver like dust and piles up clothing like dirt,16 Though he heap up silver as the dust, and prepare clothing as the clay;16 Though he heap up silver as the dust, and prepare clothing as the clay;
17 He may prepare it, but the just will wear it And the innocent will divide the silver.17 He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.17 righteous people will wear what he piles up, and the innocent will divide the silver [among themselves].17 he may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.17 He may prepare it, but the just shall put it on; and the innocent shall divide the silver.
18 "He has built his house like the spider's web, Or as a hut which the watchman has made.18 He buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh.18 He builds his house like a moth, like a shack that a watchman makes.18 He builds his house as the moth, as a booth which the watchman makes.18 He buildeth his house as the moth, and as a booth that a keeper maketh.
19 "He lies down rich, but never again; He opens his eyes, and it is no longer.19 The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he is not.19 He may go to bed rich, but he'll never be rich again. When he opens his eyes, nothing will be left.19 He lies down rich, but he shall not do so again. He opens his eyes, and he is not.19 He lieth down rich, but will do so no more; he openeth his eyes, and he is not.
20 "Terrors overtake him like a flood; A tempest steals him away in the night.20 Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.20 Terrors overtake him like a flood. A windstorm snatches him away at night.20 Terrors overtake him like waters. A storm steals him away in the night.20 Terrors overtake him like waters; a whirlwind stealeth him away in the night.
NASBKJVGWTWEBDBY
21 "The east wind carries him away, and he is gone, For it whirls him away from his place.21 The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place.21 The east wind carries him away, and he's gone. It sweeps him from his place.21 The east wind carries him away, and he departs. It sweeps him out of his place.21 The east wind carrieth him away and he is gone; and as a storm it hurleth him out of his place.
22 "For it will hurl at him without sparing; He will surely try to flee from its power.22 For God shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.22 It hurls itself at him without mercy. He flees from its power.22 For it hurls at him, and does not spare, as he flees away from his hand.22 And God shall cast upon him and not spare: he would fain flee out of his hand.
23 "Men will clap their hands at him And will hiss him from his place.23 Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.23 It claps its hands over him. It whistles at him from his own place.23 Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.23 Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.

<< Job 27 >>
New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org.



Online Bible