Meditations and Prayers Relating to the Law of God.Aleph. | ||||
NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
| 1 Aleph. How blessed are those whose way is blameless, Who walk in the law of the LORD. | 1 Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD. | 1 Blessed are those whose lives have integrity, those who follow the teachings of the LORD. | 1 Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to Yahweh's law. | 1 ALEPH. Blessed are the perfect in the way, who walk in the law of Jehovah. | 2 How blessed are those who observe His testimonies, Who seek Him with all their heart. | 2 Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart. | 2 Blessed are those who obey his written instructions. They wholeheartedly search for him. | 2 Blessed are those who keep his statutes, who seek him with their whole heart. | 2 Blessed are they that observe his testimonies, that seek him with the whole heart; | 3 They also do no unrighteousness; They walk in His ways. | 3 They also do no iniquity: they walk in his ways. | 3 They do nothing wrong. They follow his directions. | 3 Yes, they do nothing wrong. They walk in his ways. | 3 Who also do no unrighteousness: they walk in his ways. | 4 You have ordained Your precepts, That we should keep them diligently. | 4 Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently. | 4 You have commanded that your guiding principles be carefully followed. | 4 You have commanded your precepts, that we should fully obey them. | 4 Thou hast enjoined thy precepts, to be kept diligently. | 5 Oh that my ways may be established To keep Your statutes! | 5 O that my ways were directed to keep thy statutes! | 5 I pray that my ways may become firmly established so that I can obey your laws. | 5 Oh that my ways were steadfast to obey your statutes! | 5 Oh that my ways were directed to keep thy statutes! | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
| 6 Then I shall not be ashamed When I look upon all Your commandments. | 6 Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments. | 6 Then I will never feel ashamed when I study all your commandments. | 6 Then I wouldn't be disappointed, when I consider all of your commandments. | 6 Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments. | 7 I shall give thanks to You with uprightness of heart, When I learn Your righteous judgments. | 7 I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments. | 7 I will give thanks to you as I learn your regulations, which are based on your righteousness. | 7 I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments. | 7 I will give thee thanks with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments. | 8 I shall keep Your statutes; Do not forsake me utterly! Beth. | 8 I will keep thy statutes: O forsake me not utterly. | 8 I will obey your laws. Never abandon me. | 8 I will observe your statutes. Don't utterly forsake me. BET | 8 I will keep thy statutes: forsake me not utterly. | Beth. |
| 9 How can a young man keep his way pure? By keeping it according to Your word. | 9 Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word. | 9 How can a young person keep his life pure? [He can do it] by holding on to your word. | 9 How can a young man keep his way pure? By living according to your word. | 9 BETH. Wherewithal shall a young man cleanse his path? by taking heed according to thy word. | 10 With all my heart I have sought You; Do not let me wander from Your commandments. | 10 With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments. | 10 I wholeheartedly searched for you. Do not let me wander away from your commandments. | 10 With my whole heart, I have sought you. Don't let me wander from your commandments. | 10 With my whole heart have I sought thee: let me not wander from thy commandments. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
| 11 Your word I have treasured in my heart, That I may not sin against You. | 11 Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee. | 11 I have treasured your promise in my heart so that I may not sin against you. | 11 I have hidden your word in my heart, that I might not sin against you. | 11 Thy �word have I hid in my heart, that I might not sin against thee. | 12 Blessed are You, O LORD; Teach me Your statutes. | 12 Blessed art thou, O LORD: teach me thy statutes. | 12 Thanks be to you, O LORD. Teach me your laws. | 12 Blessed are you, Yahweh. Teach me your statutes. | 12 Blessed art thou, Jehovah! teach me thy statutes. | 13 With my lips I have told of All the ordinances of Your mouth. | 13 With my lips have I declared all the judgments of thy mouth. | 13 With my lips I have repeated every regulation that [comes] from your mouth. | 13 With my lips, I have declared all the ordinances of your mouth. | 13 With my lips have I declared all the judgments of thy mouth. | 14 I have rejoiced in the way of Your testimonies, As much as in all riches. | 14 I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches. | 14 I find joy in the way [shown by] your written instructions more than I find joy in all kinds of riches. | 14 I have rejoiced in the way of your testimonies, as much as in all riches. | 14 I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all wealth. | 15 I will meditate on Your precepts And regard Your ways. | 15 I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways. | 15 I want to reflect on your guiding principles and study your ways. | 15 I will meditate on your precepts, and consider your ways. | 15 I will meditate upon thy precepts, and have respect unto thy paths. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
| 16 I shall delight in Your statutes; I shall not forget Your word. Gimel. | 16 I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word. | 16 Your laws make me happy. I never forget your word. | 16 I will delight myself in your statutes. I will not forget your word. GIMEL | 16 I delight myself in thy statutes; I will not forget thy word. | Gimel. |
| 17 Deal bountifully with Your servant, That I may live and keep Your word. | 17 Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. | 17 Be kind to me so that I may live and hold on to your word. | 17 Do good to your servant. I will live and I will obey your word. | 17 GIMEL. Deal bountifully with thy servant and I shall live; and I will keep thy word. | 18 Open my eyes, that I may behold Wonderful things from Your law. | 18 Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law. | 18 Uncover my eyes so that I may see the miraculous things in your teachings. | 18 Open my eyes, that I may see wondrous things out of your law. | 18 Open mine eyes, and I shall behold wondrous things out of thy law. | 19 I am a stranger in the earth; Do not hide Your commandments from me. | 19 I am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me. | 19 I am a foreigner in this world. Do not hide your commandments from me. | 19 I am a stranger on the earth. Don't hide your commandments from me. | 19 I am a stranger in the land; hide not thy commandments from me. | 20 My soul is crushed with longing After Your ordinances at all times. | 20 My soul breaketh for the longing that it hath unto thy judgments at all times. | 20 My soul is overwhelmed with endless longing for your regulations. | 20 My soul is consumed with longing for your ordinances at all times. | 20 My soul breaketh for longing after thy judgments at all times. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
| 21 You rebuke the arrogant, the cursed, Who wander from Your commandments. | 21 Thou hast rebuked the proud that are cursed, which do err from thy commandments. | 21 You threaten arrogant people, who are condemned and wander away from your commandments. | 21 You have rebuked the proud who are cursed, who wander from your commandments. | 21 Thou hast rebuked the proud that are cursed, who wander from thy commandments. | 22 Take away reproach and contempt from me, For I observe Your testimonies. | 22 Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies. | 22 Remove the insults and contempt that have fallen on me because I have obeyed your written instructions. | 22 Take reproach and contempt away from me, for I have kept your statutes. | 22 Roll off from me reproach and contempt; for I observe thy testimonies. | 23 Even though princes sit and talk against me, Your servant meditates on Your statutes. | 23 Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes. | 23 Even though influential people plot against me, I reflect on your laws. | 23 Though princes sit and slander me, your servant will meditate on your statutes. | 23 Princes also did sit and talk together against me: thy servant doth meditate in thy statutes. | 24 Your testimonies also are my delight; They are my counselors. Daleth. | 24 Thy testimonies also are my delight and my counsellors. | 24 Indeed, your written instructions make me happy. They are my best friends. | 24 Indeed your statutes are my delight, and my counselors. DALED | 24 Thy testimonies also are my delight and my counsellors. | Daleth. |
| 25 My soul cleaves to the dust; Revive me according to Your word. | 25 My soul cleaveth unto the dust: quicken thou me according to thy word. | 25 I am close to death. Give me a new life as you promised. | 25 My soul is laid low in the dust. Revive me according to your word! | 25 DALETH. My soul cleaveth unto the dust: quicken me according to thy word. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
| 26 I have told of my ways, and You have answered me; Teach me Your statutes. | 26 I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes. | 26 I told you what I have done, and you answered me. Teach me your laws. | 26 I declared my ways, and you answered me. Teach me your statutes. | 26 I have declared my ways, and thou hast answered me: teach me thy statutes. | 27 Make me understand the way of Your precepts, So I will meditate on Your wonders. | 27 Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works. | 27 Help me understand your guiding principles so that I may reflect on your miracles. | 27 Let me understand the teaching of your precepts! Then I will meditate on your wondrous works. | 27 Make me to understand the way of thy precepts, and I will meditate upon thy wondrous works. | 28 My soul weeps because of grief; Strengthen me according to Your word. | 28 My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according unto thy word. | 28 I am drowning in tears. Strengthen me as you promised. | 28 My soul is weary with sorrow: strengthen me according to your word. | 28 My soul melteth for sadness: strengthen me according to thy word. | 29 Remove the false way from me, And graciously grant me Your law. | 29 Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously. | 29 Turn me away from a life of lies. Graciously provide me with your teachings. | 29 Keep me from the way of deceit. Grant me your law graciously! | 29 Remove from me the way of falsehood, and graciously grant me thy law. | 30 I have chosen the faithful way; I have placed Your ordinances before me. | 30 I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me. | 30 I have chosen a life of faithfulness. I have set your regulations in front of me. | 30 I have chosen the way of truth. I have set your ordinances before me. | 30 I have chosen the way of faithfulness; thy judgments have I set before me. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
| 31 I cling to Your testimonies; O LORD, do not put me to shame! | 31 I have stuck unto thy testimonies: O LORD, put me not to shame. | 31 I have clung tightly to your written instructions. O LORD, do not let me be put to shame. | 31 I cling to your statutes, Yahweh. Don't let me be disappointed. | 31 I cleave unto thy testimonies; Jehovah, let me not be ashamed. | 32 I shall run the way of Your commandments, For You will enlarge my heart. He. | 32 I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart. | 32 I will eagerly pursue your commandments because you continue to increase my understanding. | 32 I run in the path of your commandments, for you have set my heart free. HEY | 32 I will run the way of thy commandments when thou shalt enlarge my heart. | He. |
| 33 Teach me, O LORD, the way of Your statutes, And I shall observe it to the end. | 33 Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it unto the end. | 33 Teach me, O LORD, how to live by your laws, and I will obey them to the end. | 33 Teach me, Yahweh, the way of your statutes. I will keep them to the end. | 33 HE. Teach me, O Jehovah, the way of thy statutes, and I will observe it unto the end. | 34 Give me understanding, that I may observe Your law And keep it with all my heart. | 34 Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart. | 34 Help me understand so that I can follow your teachings. I will guard them with all my heart. | 34 Give me understanding, and I will keep your law. Yes, I will obey it with my whole heart. | 34 Give me understanding, and I will observe thy law; and I will keep it with my whole heart. | 35 Make me walk in the path of Your commandments, For I delight in it. | 35 Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight. | 35 Lead me on the path of your commandments, because I am happy with them. | 35 Direct me in the path of your commandments, for I delight in them. | 35 Make me to walk in the path of thy commandments; for therein do I delight. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
| 36 Incline my heart to Your testimonies And not to dishonest gain. | 36 Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness. | 36 Direct my heart toward your written instructions rather than getting rich in underhanded ways. | 36 Turn my heart toward your statutes, not toward selfish gain. | 36 Incline my heart unto thy testimonies, and not to gain. | 37 Turn away my eyes from looking at vanity, And revive me in Your ways. | 37 Turn away mine eyes from beholding vanity; and quicken thou me in thy way. | 37 Turn my eyes away from worthless things. Give me a new life in your ways. | 37 Turn my eyes away from looking at worthless things. Revive me in your ways. | 37 Turn away mine eyes from beholding vanity; quicken me in thy way. | 38 Establish Your word to Your servant, As that which produces reverence for You. | 38 Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear. | 38 Keep your promise to me so that I can fear you. | 38 Fulfill your promise to your servant, that you may be feared. | 38 Establish thy �word unto thy servant, who is devoted to thy fear. | 39 Turn away my reproach which I dread, For Your ordinances are good. | 39 Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good. | 39 Take away insults, which I dread, because your regulations are good. | 39 Take away my disgrace that I dread, for your ordinances are good. | 39 Turn away my reproach which I fear; for thy judgments are good. | 40 Behold, I long for Your precepts; Revive me through Your righteousness. Vav. | 40 Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness. | 40 I long for your guiding principles. Give me a new life in your righteousness. | 40 Behold, I long for your precepts! Revive me in your righteousness. WAW | 40 Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness. | Vav. |
NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
| 41 May Your lovingkindnesses also come to me, O LORD, Your salvation according to Your word; | 41 Let thy mercies come also unto me, O LORD, even thy salvation, according to thy word. | 41 Let your blessings reach me, O LORD. Save me as you promised. | 41 Let your loving kindness also come to me, Yahweh, your salvation, according to your word. | 41 VAU. And let thy loving-kindness come unto me, O Jehovah, thy salvation according to thy �word. | 42 So I will have an answer for him who reproaches me, For I trust in Your word. | 42 So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word. | 42 Then I will have an answer for the one who insults me since I trust your word. | 42 So I will have an answer for him who reproaches me, for I trust in your word. | 42 So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me; for I confide in thy word. | 43 And do not take the word of truth utterly out of my mouth, For I wait for Your ordinances. | 43 And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments. | 43 Do not take so much as a single word of truth from my mouth. My hope is based on your regulations. | 43 Don't snatch the word of truth out of my mouth, for I put my hope in your ordinances. | 43 And take not the word of truth utterly out of my mouth; because I have hoped in thy judgments. | 44 So I will keep Your law continually, Forever and ever. | 44 So shall I keep thy law continually for ever and ever. | 44 I will follow your teachings forever and ever. | 44 So I will obey your law continually, forever and ever. | 44 Then will I keep thy law continually, for ever and ever; | 45 And I will walk at liberty, For I seek Your precepts. | 45 And I will walk at liberty: for I seek thy precepts. | 45 I will walk around freely because I sought out your guiding principles. | 45 I will walk in liberty, for I have sought your precepts. | 45 And I will walk at liberty, for I have sought thy precepts; | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
| 46 I will also speak of Your testimonies before kings And shall not be ashamed. | 46 I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed. | 46 I will speak about your written instructions in the presence of kings and not feel ashamed. | 46 I will also speak of your statutes before kings, and will not be disappointed. | 46 And I will speak of thy testimonies before kings, and will not be ashamed; | 47 I shall delight in Your commandments, Which I love. | 47 And I will delight myself in thy commandments, which I have loved. | 47 Your commandments, which I love, make me happy. | 47 I will delight myself in your commandments, because I love them. | 47 And I will delight myself in thy commandments, which I have loved; | 48 And I shall lift up my hands to Your commandments, Which I love; And I will meditate on Your statutes. Zayin. | 48 My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes. | 48 I lift my hands [in prayer] because of your commandments, which I love. I will reflect on your laws. | 48 I reach out my hands for your commandments, which I love. I will meditate on your statutes. ZAYIN | 48 And I will lift up my hands unto thy commandments, which I have loved, and I will meditate in thy statutes. | Zayin. |
| 49 Remember the word to Your servant, In which You have made me hope. | 49 Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope. | 49 Remember the word [you gave] me. Through it you gave me hope. | 49 Remember your word to your servant, because you gave me hope. | 49 ZAIN. Remember the word for thy servant, upon which thou hast caused me to hope. | 50 This is my comfort in my affliction, That Your word has revived me. | 50 This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me. | 50 This is my comfort in my misery: Your promise gave me a new life. | 50 This is my comfort in my affliction, for your word has revived me. | 50 This is my comfort in mine affliction; for thy �word hath quickened me. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
| 51 The arrogant utterly deride me, Yet I do not turn aside from Your law. | 51 The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from thy law. | 51 Arrogant people have mocked me with cruelty, yet I have not turned away from your teachings. | 51 The arrogant mock me excessively, but I don't swerve from your law. | 51 The proud have derided me beyond measure: I have not declined from thy law. | 52 I have remembered Your ordinances from of old, O LORD, And comfort myself. | 52 I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. | 52 I remembered your regulations from long ago, O LORD, and I found comfort [in them]. | 52 I remember your ordinances of old, Yahweh, and have comforted myself. | 52 I remembered thy judgments of old, O Jehovah, and have comforted myself. | 53 Burning indignation has seized me because of the wicked, Who forsake Your law. | 53 Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law. | 53 I am burning with anger because of wicked people, who abandon your teachings. | 53 Indignation has taken hold on me, because of the wicked who forsake your law. | 53 Burning indignation hath taken hold upon me because of the wicked who forsake thy law. | 54 Your statutes are my songs In the house of my pilgrimage. | 54 Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage. | 54 Your laws have become like psalms to me in this place where I am only a foreigner. | 54 Your statutes have been my songs, in the house where I live. | 54 Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage. | 55 O LORD, I remember Your name in the night, And keep Your law. | 55 I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law. | 55 At night I remember your name, O LORD, and I follow your teachings. | 55 I have remembered your name, Yahweh, in the night, and I obey your law. | 55 I have remembered thy name, O Jehovah, in the night, and have kept thy law. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
| 56 This has become mine, That I observe Your precepts. Heth. | 56 This I had, because I kept thy precepts. | 56 This has happened to me because I have obeyed your guiding principles. | 56 This is my way, that I keep your precepts. CHET | 56 This I have had, because I have observed thy precepts. | Heth. |
| 57 The LORD is my portion; I have promised to keep Your words. | 57 Thou art my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words. | 57 You are my inheritance, O LORD. I promised to hold on to your words. | 57 Yahweh is my portion. I promised to obey your words. | 57 CHETH. My portion, O Jehovah, I have said, is to keep thy words. | 58 I sought Your favor with all my heart; Be gracious to me according to Your word. | 58 I intreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word. | 58 With all my heart I want to win your favor. Be kind to me as you promised. | 58 I sought your favor with my whole heart. Be merciful to me according to your word. | 58 I have sought thy favour with my whole heart: be gracious unto me according to thy �word. | 59 I considered my ways And turned my feet to Your testimonies. | 59 I thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies. | 59 I have thought about my life, and I have directed my feet back to your written instructions. | 59 I considered my ways, and turned my steps to your statutes. | 59 I have thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies. | 60 I hastened and did not delay To keep Your commandments. | 60 I made haste, and delayed not to keep thy commandments. | 60 Without any hesitation I hurry to obey your commandments. | 60 I will hurry, and not delay, to obey your commandments. | 60 I have made haste, and not delayed, to keep thy commandments. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
| 61 The cords of the wicked have encircled me, But I have not forgotten Your law. | 61 The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law. | 61 [Though] the ropes of wicked people are tied around me, I never forget your teachings. | 61 The ropes of the wicked bind me, but I won't forget your law. | 61 The bands of the wicked have wrapped me round: I have not forgotten thy law. | 62 At midnight I shall rise to give thanks to You Because of Your righteous ordinances. | 62 At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments. | 62 At midnight I wake up to give thanks to you for the regulations, which are based on your righteousness. | 62 At midnight I will rise to give thanks to you, because of your righteous ordinances. | 62 At midnight I rise up to give thanks unto thee, because of thy righteous judgments. | 63 I am a companion of all those who fear You, And of those who keep Your precepts. | 63 I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts. | 63 I am a friend to everyone who fears you and to everyone who follows your guiding principles. | 63 I am a friend of all those who fear you, of those who observe your precepts. | 63 I am the companion of all that fear thee, and of them that keep thy precepts. | 64 The earth is full of Your lovingkindness, O LORD; Teach me Your statutes. Teth. | 64 The earth, O LORD, is full of thy mercy: teach me thy statutes. | 64 Your mercy, O LORD, fills the earth. Teach me your laws. | 64 The earth is full of your loving kindness, Yahweh. Teach me your statutes. TET | 64 The earth, O Jehovah, is full of thy loving-kindness: teach me thy statutes. | Teth. |
| 65 You have dealt well with Your servant, O LORD, according to Your word. | 65 Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according unto thy word. | 65 You have treated me well, O LORD, as you promised. | 65 Do good to your servant, according to your word, Yahweh. | 65 TETH. Thou hast dealt well with thy servant, O Jehovah, according to thy word. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
| 66 Teach me good discernment and knowledge, For I believe in Your commandments. | 66 Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments. | 66 Teach me [to use] good judgment and knowledge, because I believe in your commandments. | 66 Teach me good judgment and knowledge, for I believe in your commandments. | 66 Teach me good discernment and knowledge; for I have believed in thy commandments. | 67 Before I was afflicted I went astray, But now I keep Your word. | 67 Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word. | 67 Before you made me suffer, I used to wander off, but now I hold on to your word. | 67 Before I was afflicted, I went astray; but now I observe your word. | 67 Before I was afflicted I went astray, but now I keep thy �word. | 68 You are good and do good; Teach me Your statutes. | 68 Thou art good, and doest good; teach me thy statutes. | 68 You are good, and you do good things. Teach me your laws. | 68 You are good, and do good. Teach me your statutes. | 68 Thou art good, and doest good; teach me thy statutes. | 69 The arrogant have forged a lie against me; With all my heart I will observe Your precepts. | 69 The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart. | 69 Arrogant people have smeared me with lies, [yet] I obey your guiding principles with all my heart. | 69 The proud have smeared a lie upon me. With my whole heart, I will keep your precepts. | 69 The proud have forged falsehood against me: I will observe thy precepts with my whole heart. | 70 Their heart is covered with fat, But I delight in Your law. | 70 Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law. | 70 Their hearts are cold and insensitive, [yet] I am happy with your teachings. | 70 Their heart is as callous as the fat, but I delight in your law. | 70 Their heart is as fat as grease: as for me, I delight in thy law. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
| 71 It is good for me that I was afflicted, That I may learn Your statutes. | 71 It is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes. | 71 It was good that I had to suffer in order to learn your laws. | 71 It is good for me that I have been afflicted, that I may learn your statutes. | 71 It is good for me that I have been afflicted, that I might learn thy statutes. | 72 The law of Your mouth is better to me Than thousands of gold and silver pieces. Yodh. | 72 The law of thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver. | 72 The teachings [that come] from your mouth are worth more to me than thousands in gold or silver. | 72 The law of your mouth is better to me than thousands of pieces of gold and silver. YUD | 72 The law of thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver. | Yodh. |
| 73 Your hands made me and fashioned me; Give me understanding, that I may learn Your commandments. | 73 Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments. | 73 Your hands created me and made me what I am. Help me understand so that I may learn your commandments. | 73 Your hands have made me and formed me. Give me understanding, that I may learn your commandments. | 73 YOD. Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, and I will learn thy commandments. | 74 May those who fear You see me and be glad, Because I wait for Your word. | 74 They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word. | 74 Those who fear you will see me and rejoice, because my hope is based on your word. | 74 Those who fear you will see me and be glad, because I have put my hope in your word. | 74 They that fear thee will see me, and rejoice; because I have hoped in thy word. | 75 I know, O LORD, that Your judgments are righteous, And that in faithfulness You have afflicted me. | 75 I know, O LORD, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me. | 75 I know that your regulations are fair, O LORD, and that you were right to make me suffer. | 75 Yahweh, I know that your judgments are righteous, that in faithfulness you have afflicted me. | 75 I know, Jehovah, that thy Judgments are righteousness, and that in faithfulness thou hast afflicted me. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
| 76 O may Your lovingkindness comfort me, According to Your word to Your servant. | 76 Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word unto thy servant. | 76 Let your mercy comfort me as you promised. | 76 Please let your loving kindness be for my comfort, according to your word to your servant. | 76 Oh let thy loving-kindness be for my comfort, according to thy �word unto thy servant. | 77 May Your compassion come to me that I may live, For Your law is my delight. | 77 Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight. | 77 Let your compassion reach me so that I may live, because your teachings make me happy. | 77 Let your tender mercies come to me, that I may live; for your law is my delight. | 77 Let thy tender mercies come unto me, that I may live; for thy law is my delight. | 78 May the arrogant be ashamed, for they subvert me with a lie; But I shall meditate on Your precepts. | 78 Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts. | 78 Let arrogant people be put to shame because they lied about me, [yet] I reflect on your guiding principles. | 78 Let the proud be disappointed, for they have overthrown me wrongfully. I will meditate on your precepts. | 78 Let the proud be ashamed; for they have acted perversely towards me with falsehood: as for me, I meditate in thy precepts. | 79 May those who fear You turn to me, Even those who know Your testimonies. | 79 Let those that fear thee turn unto me, and those that have known thy testimonies. | 79 Let those who fear you turn to me so that they can come to know your written instructions. | 79 Let those who fear you turn to me. They will know your statutes. | 79 Let those that fear thee turn unto me, and those that know thy testimonies. | 80 May my heart be blameless in Your statutes, So that I will not be ashamed. Kaph. | 80 Let my heart be sound in thy statutes; that I be not ashamed. | 80 Let my heart be filled with integrity in regard to your laws so that I will not be put to shame. | 80 Let my heart be blameless toward your decrees, that I may not be disappointed. KAF | 80 Let my heart be perfect in thy statutes, that I be not ashamed. | Kaph. |
NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
| 81 My soul languishes for Your salvation; I wait for Your word. | 81 My soul fainteth for thy salvation: but I hope in thy word. | 81 My soul is weak from waiting for you to save me. My hope is based on your word. | 81 My soul faints for your salvation. I hope in your word. | 81 CAPH. My soul fainteth for thy salvation; I hope in thy word. | 82 My eyes fail with longing for Your word, While I say, "When will You comfort me?" | 82 Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me? | 82 My eyes have become strained from looking for your promise. I ask, "When will you comfort me?" | 82 My eyes fail for your word. I say, "When will you comfort me?" | 82 Mine eyes fail for thy �word, saying, When wilt thou comfort me? | 83 Though I have become like a wineskin in the smoke, I do not forget Your statutes. | 83 For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget thy statutes. | 83 Although I have become like a shriveled and dried out wineskin, I have not forgotten your laws. | 83 For I have become like a wineskin in the smoke. I don't forget your statutes. | 83 For I am become like a bottle in the smoke; I do not forget thy statutes. | 84 How many are the days of Your servant? When will You execute judgment on those who persecute me? | 84 How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me? | 84 What is left of my life? When will you bring those who persecute me to justice? | 84 How many are the days of your servant? When will you execute judgment on those who persecute me? | 84 How many shall be the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me? | 85 The arrogant have dug pits for me, Men who are not in accord with Your law. | 85 The proud have digged pits for me, which are not after thy law. | 85 Arrogant people have dug pits to trap me in defiance of your teachings. | 85 The proud have dug pits for me, contrary to your law. | 85 The proud have digged pits for me, which is not according to thy law. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
| 86 All Your commandments are faithful; They have persecuted me with a lie; help me! | 86 All thy commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help thou me. | 86 (All your commandments are reliable.) Those people persecute me with lies. Help me! | 86 All of your commandments are faithful. They persecute me wrongfully. Help me! | 86 All thy commandments are faithfulness. They persecute me wrongfully: help thou me. | 87 They almost destroyed me on earth, But as for me, I did not forsake Your precepts. | 87 They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts. | 87 They almost wiped me off [the face of] the earth. But I did not abandon your guiding principles. | 87 They had almost wiped me from the earth, but I didn't forsake your precepts. | 87 They had almost consumed me upon the earth; but as for me, I forsook not thy precepts. | 88 Revive me according to Your lovingkindness, So that I may keep the testimony of Your mouth. Lamedh. | 88 Quicken me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth. | 88 Give me a new life through your mercy so that I may obey the written instructions, [which came] from your mouth. | 88 Preserve my life according to your loving kindness, so I will obey the statutes of your mouth. LAMED | 88 Quicken me according to thy loving-kindness, and I will keep the testimony of thy mouth. | Lamedh. |
| 89 Forever, O LORD, Your word is settled in heaven. | 89 For ever, O LORD, thy word is settled in heaven. | 89 O LORD, your word is established in heaven forever. | 89 Yahweh, your word is settled in heaven forever. | 89 LAMED. For ever, O Jehovah, thy word is settled in the heavens. | 90 Your faithfulness continues throughout all generations; You established the earth, and it stands. | 90 Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth. | 90 Your faithfulness endures throughout every generation. You set the earth in place, and it continues to stand. | 90 Your faithfulness is to all generations. You have established the earth, and it remains. | 90 Thy faithfulness is from generation to generation: thou hast established the earth, and it standeth. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
| 91 They stand this day according to Your ordinances, For all things are Your servants. | 91 They continue this day according to thine ordinances: for all are thy servants. | 91 All things continue to stand today because of your regulations, since they are all your servants. | 91 Your laws remain to this day, for all things serve you. | 91 By thine ordinances they stand this day; for all things are thy servants. | 92 If Your law had not been my delight, Then I would have perished in my affliction. | 92 Unless thy law had been my delights, I should then have perished in mine affliction. | 92 If your teachings had not made me happy, then I would have died in my misery. | 92 Unless your law had been my delight, I would have perished in my affliction. | 92 Unless thy law had been my delight, I should then have perished in mine affliction. | 93 I will never forget Your precepts, For by them You have revived me. | 93 I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me. | 93 I will never forget your guiding principles, because you gave me a new life through them. | 93 I will never forget your precepts, for with them, you have revived me. | 93 I will never forget thy precepts; for by them thou hast quickened me. | 94 I am Yours, save me; For I have sought Your precepts. | 94 I am thine, save me: for I have sought thy precepts. | 94 I am yours. Save me, because I have searched for your guiding principles. | 94 I am yours. Save me, for I have sought your precepts. | 94 I am thine, save me; for I have sought thy precepts. | 95 The wicked wait for me to destroy me; I shall diligently consider Your testimonies. | 95 The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies. | 95 The wicked people have waited for me in order to destroy me, [yet] I want to understand your written instructions. | 95 The wicked have waited for me, to destroy me. I will consider your statutes. | 95 The wicked have awaited me to destroy me; but I attend unto thy testimonies. | NASB | KJV | GWT | WEB | DBY |
| 96 I have seen a limit to all perfection; Your commandment is exceedingly broad. Me | ||||