Psalms 78

<< Psalms 78 >>
Parallel NASB / KJV / GWT / WEB / DBY
God’s Guidance of His People in Spite of Their Unfaithfulness.A Maskil of Asaph.
NASBKJVGWTWEBDBY
1 A Maskil of Asaph. Listen, O my people, to my instruction; Incline your ears to the words of my mouth.1 Give ear, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth.1 [A [maskil] by Asaph.] Open your ears to my teachings, my people. Turn your ears to the words from my mouth.1 Hear my teaching, my people. Turn your ears to the words of my mouth.1 {An instruction. Of Asaph.} Give ear, O my people, to my law; incline your ears to the words of my mouth.
2 I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings of old,2 I will open my mouth in a parable: I will utter dark sayings of old:2 I will open my mouth to illustrate points. I will explain what has been hidden long ago,2 I will open my mouth in a parable. I will utter dark sayings of old,2 I will open my mouth in a parable; I will utter riddles from of old,
3 Which we have heard and known, And our fathers have told us.3 Which we have heard and known, and our fathers have told us.3 things that we have heard and known about, things that our parents have told us.3 Which we have heard and known, and our fathers have told us.3 Which we have heard and known, and our fathers have told us:
4 We will not conceal them from their children, But tell to the generation to come the praises of the LORD, And His strength and His wondrous works that He has done.4 We will not hide them from their children, shewing to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he hath done.4 We will not hide them from our children. We will tell the next generation about the LORD's power and great deeds and the miraculous things he has done.4 We will not hide them from their children, telling to the generation to come the praises of Yahweh, his strength, and his wondrous works that he has done.4 We will not hide them from their sons, shewing forth to the generation to come the praises of Jehovah, and his strength, and his marvellous works which he hath done.
5 For He established a testimony in Jacob And appointed a law in Israel, Which He commanded our fathers That they should teach them to their children,5 For he established a testimony in Jacob, and appointed a law in Israel, which he commanded our fathers, that they should make them known to their children:5 He established written instructions for Jacob's people. He gave his teachings to Israel. He commanded our ancestors to make them known to their children5 For he established a testimony in Jacob, and appointed a teaching in Israel, which he commanded our fathers, that they should make them known to their children;5 For he established a testimony in Jacob, and appointed a law in Israel, which he commanded our fathers, that they should make them known to their children;
NASBKJVGWTWEBDBY
6 That the generation to come might know, even the children yet to be born, That they may arise and tell them to their children,6 That the generation to come might know them, even the children which should be born; who should arise and declare them to their children:6 so that the next generation would know them. Children yet to be born [would learn them]. They will grow up and tell their children6 that the generation to come might know, even the children who should be born; who should arise and tell their children,6 That the generation to come might know them, the children that should be born; that they might rise up and tell them to their children,
7 That they should put their confidence in God And not forget the works of God, But keep His commandments,7 That they might set their hope in God, and not forget the works of God, but keep his commandments:7 to trust God, to remember what he has done, and to obey his commands.7 that they might set their hope in God, and not forget the works of God, but keep his commandments,7 And that they might set their hope in God, and not forget the works of �God, but observe his commandments;
8 And not be like their fathers, A stubborn and rebellious generation, A generation that did not prepare its heart And whose spirit was not faithful to God.8 And might not be as their fathers, a stubborn and rebellious generation; a generation that set not their heart aright, and whose spirit was not stedfast with God.8 Then they will not be like their ancestors, a stubborn and rebellious generation. Their hearts were not loyal. Their spirits were not faithful to God.8 and might not be as their fathers, a stubborn and rebellious generation, a generation that didn't make their hearts loyal, whose spirit was not steadfast with God.8 And might not be as their fathers, a stubborn and rebellious generation, a generation that prepared not their heart, and whose spirit was not stedfast with �God.
9 The sons of Ephraim were archers equipped with bows, Yet they turned back in the day of battle.9 The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle.9 The men of Ephraim, well-equipped with bows [and arrows], turned [and ran] on the day of battle.9 The children of Ephraim, being armed and carrying bows, turned back in the day of battle.9 The sons of Ephraim, armed bowmen, turned back in the day of battle.
10 They did not keep the covenant of God And refused to walk in His law;10 They kept not the covenant of God, and refused to walk in his law;10 They had not been faithful to God's promise. They refused to follow his teachings. 10 They didn't keep God's covenant, and refused to walk in his law.10 They kept not the covenant of God, and refused to walk in his law;
NASBKJVGWTWEBDBY
11 They forgot His deeds And His miracles that He had shown them.11 And forgat his works, and his wonders that he had shewed them.11 They forgot what he had done- the miracles that he had shown them.11 They forgot his doings, his wondrous works that he had shown them.11 And forgot his doings, and his marvellous works which he had shewn them.
12 He wrought wonders before their fathers In the land of Egypt, in the field of Zoan.12 Marvellous things did he in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.12 In front of their ancestors he performed miracles in the land of Egypt, in the fields of Zoan.12 He did marvelous things in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.12 In the sight of their fathers had he done wonders, in the land of Egypt, the field of Zoan.
13 He divided the sea and caused them to pass through, And He made the waters stand up like a heap.13 He divided the sea, and caused them to pass through; and he made the waters to stand as an heap.13 He divided the sea and led them through it. He made the waters stand up like a wall.13 He split the sea, and caused them to pass through. He made the waters stand as a heap.13 He clave the sea, and caused them to pass through; and made the waters to stand as a heap;
14 Then He led them with the cloud by day And all the night with a light of fire.14 In the daytime also he led them with a cloud, and all the night with a light of fire.14 He guided them by a cloud during the day and by a fiery light throughout the night.14 In the daytime he also led them with a cloud, and all night with a light of fire.14 And he led them with a cloud in the daytime, and all the night with the light of fire.
15 He split the rocks in the wilderness And gave them abundant drink like the ocean depths.15 He clave the rocks in the wilderness, and gave them drink as out of the great depths.15 He split rocks in the desert. He gave them plenty to drink, an ocean of water.15 He split rocks in the wilderness, and gave them drink abundantly as out of the depths.15 He clave rocks in the wilderness, and gave them drink as out of the depths, abundantly;
NASBKJVGWTWEBDBY
16 He brought forth streams also from the rock And caused waters to run down like rivers.16 He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.16 He made streams come out of a rock. He made the water flow like rivers.16 He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.16 And he brought streams out of the rock, and caused waters to run down like rivers.
17 Yet they still continued to sin against Him, To rebel against the Most High in the desert.17 And they sinned yet more against him by provoking the most High in the wilderness.17 They continued to sin against him, to rebel in the desert against the Most High.17 Yet they still went on to sin against him, to rebel against the Most High in the desert.17 Yet they still went on sinning against him, provoking the Most High in the desert;
18 And in their heart they put God to the test By asking food according to their desire.18 And they tempted God in their heart by asking meat for their lust.18 They deliberately tested God by demanding the food they craved.18 They tempted God in their heart by asking food according to their desire.18 And they tempted �God in their heart, by asking meat for their lust;
19 Then they spoke against God; They said, "Can God prepare a table in the wilderness?19 Yea, they spake against God; they said, Can God furnish a table in the wilderness?19 They spoke against God by saying, "Can God prepare a banquet in the desert?19 Yes, they spoke against God. They said, "Can God prepare a table in the wilderness?19 And they spoke against God: they said, Is �God able to prepare a table in the wilderness?
20 "Behold, He struck the rock so that waters gushed out, And streams were overflowing; Can He give bread also? Will He provide meat for His people?"20 Behold, he smote the rock, that the waters gushed out, and the streams overflowed; can he give bread also? can he provide flesh for his people?20 True, he did strike a rock, and water did gush out, and the streams did overflow. But can he also give us bread or provide us, his people, with meat?"20 Behold, he struck the rock, so that waters gushed out, and streams overflowed. Can he give bread also? Will he provide flesh for his people?"20 Behold, he smote the rock, and waters gushed out, and streams overflowed; is he able to give bread also, or provide flesh for his people?
NASBKJVGWTWEBDBY
21 Therefore the LORD heard and was full of wrath; And a fire was kindled against Jacob And anger also mounted against Israel,21 Therefore the LORD heard this, and was wroth: so a fire was kindled against Jacob, and anger also came up against Israel;21 When the LORD heard this, he became furious. His fire burned against Jacob and his anger flared up at Israel21 Therefore Yahweh heard, and was angry. A fire was kindled against Jacob, anger also went up against Israel,21 Therefore Jehovah heard, and was wroth; and fire was kindled against Jacob, and anger also went up against Israel:
22 Because they did not believe in God And did not trust in His salvation.22 Because they believed not in God, and trusted not in his salvation:22 because they did not believe God or trust him to save them.22 because they didn't believe in God, and didn't trust in his salvation.22 Because they believed not in God, and confided not in his salvation;
23 Yet He commanded the clouds above And opened the doors of heaven;23 Though he had commanded the clouds from above, and opened the doors of heaven,23 In spite of that, he commanded the clouds above and opened the doors of heaven.23 Yet he commanded the skies above, and opened the doors of heaven.23 Though he had commanded the clouds from above, and had opened the doors of the heavens,
24 He rained down manna upon them to eat And gave them food from heaven.24 And had rained down manna upon them to eat, and had given them of the corn of heaven.24 He rained manna down on them to eat and gave them grain from heaven.24 He rained down manna on them to eat, and gave them food from the sky.24 And had rained down manna upon them to eat, and had given them the corn of the heavens.
25 Man did eat the bread of angels; He sent them food in abundance.25 Man did eat angels' food: he sent them meat to the full.25 Humans ate the bread of the mighty ones, and God sent them plenty of food.25 Man ate the bread of angels. He sent them food to the full.25 Man did eat the bread of the mighty; he sent them provision to the full.
NASBKJVGWTWEBDBY
26 He caused the east wind to blow in the heavens And by His power He directed the south wind.26 He caused an east wind to blow in the heaven: and by his power he brought in the south wind.26 He made the east wind blow in the heavens and guided the south wind with his might.26 He caused the east wind to blow in the sky. By his power he guided the south wind.26 He caused the east wind to rise in the heavens, and by his strength he brought the south wind;
27 When He rained meat upon them like the dust, Even winged fowl like the sand of the seas,27 He rained flesh also upon them as dust, and feathered fowls like as the sand of the sea:27 He rained meat down on them like dust, birds like the sand on the seashore.27 He rained also flesh on them as the dust; winged birds as the sand of the seas.27 And he rained flesh upon them as dust, and feathered fowl as the sand of the seas,
28 Then He let them fall in the midst of their camp, Round about their dwellings.28 And he let it fall in the midst of their camp, round about their habitations.28 He made the birds fall in the middle of his camp, all around his dwelling place.28 He let them fall in the midst of their camp, around their habitations.28 And he let it fall in the midst of their camp, round about their habitations:
29 So they ate and were well filled, And their desire He gave to them.29 So they did eat, and were well filled: for he gave them their own desire;29 They ate more than enough. He gave them what they wanted,29 So they ate, and were well filled. He gave them their own desire.29 And they did eat, and were well filled; for that they lusted after, he brought to them.
30 Before they had satisfied their desire, While their food was in their mouths,30 They were not estranged from their lust. But while their meat was yet in their mouths,30 but they still wanted more. While the food was still in their mouths,30 They didn't turn from their cravings. Their food was yet in their mouths,30 They were not alienated from their lust, their meat was yet in their mouths,
NASBKJVGWTWEBDBY
31 The anger of God rose against them And killed some of their stoutest ones, And subdued the choice men of Israel.31 The wrath of God came upon them, and slew the fattest of them, and smote down the chosen men of Israel.31 the anger of God flared up against them. He killed their strongest men and slaughtered the best young men in Israel.31 when the anger of God went up against them, killed some of the fattest of them, and struck down the young men of Israel.31 When the anger of God went up against them; and he slew the fattest of them, and smote down the chosen men of Israel.
32 In spite of all this they still sinned And did not believe in His wonderful works.32 For all this they sinned still, and believed not for his wondrous works.32 In spite of all this, they continued to sin, and they no longer believed in his miracles.32 For all this they still sinned, and didn't believe in his wondrous works.32 For all this, they sinned still, and believed not in his marvellous works;
33 So He brought their days to an end in futility And their years in sudden terror.33 Therefore their days did he consume in vanity, and their years in trouble.33 He brought their days to an end like a whisper in the wind. He brought their years to an end in terror.33 Therefore he consumed their days in vanity, and their years in terror.33 And he consumed their days in vanity, and their years in terror.
34 When He killed them, then they sought Him, And returned and searched diligently for God;34 When he slew them, then they sought him: and they returned and enquired early after God.34 When he killed [some of] them, [the rest] searched for him. They turned from their sins and eagerly looked for God.34 When he killed them, then they inquired after him. They returned and sought God earnestly.34 When he slew them, then they sought him, and returned and sought early after �God;
35 And they remembered that God was their rock, And the Most High God their Redeemer.35 And they remembered that God was their rock, and the high God their redeemer.35 They remembered that God was their rock, that the Most High was their defender.35 They remembered that God was their rock, the Most High God, their redeemer.35 And they remembered that God was their rock, and �God, the Most High, their redeemer.
NASBKJVGWTWEBDBY
36 But they deceived Him with their mouth And lied to Him with their tongue.36 Nevertheless they did flatter him with their mouth, and they lied unto him with their tongues.36 They flattered him with their mouths and lied to him with their tongues.36 But they flattered him with their mouth, and lied to him with their tongue.36 But they flattered him with their mouth, and lied unto him with their tongue;
37 For their heart was not steadfast toward Him, Nor were they faithful in His covenant.37 For their heart was not right with him, neither were they stedfast in his covenant.37 Their hearts were not loyal to him. They were not faithful to his promise.37 For their heart was not right with him, neither were they faithful in his covenant.37 For their heart was not firm toward him, neither were they stedfast in his covenant.
38 But He, being compassionate, forgave their iniquity and did not destroy them; And often He restrained His anger And did not arouse all His wrath.38 But he, being full of compassion, forgave their iniquity, and destroyed them not: yea, many a time turned he his anger away, and did not stir up all his wrath.38 But he is compassionate. He forgave their sin. He did not destroy them. He restrained his anger many times. He did not display all of his fury.38 But he, being merciful, forgave iniquity, and didn't destroy them. Yes, many times he turned his anger away, and didn't stir up all his wrath.38 But he was merciful: he forgave the iniquity, and destroyed them not; but many a time turned he his anger away, and did not stir up all his fury:
39 Thus He remembered that they were but flesh, A wind that passes and does not return.39 For he remembered that they were but flesh; a wind that passeth away, and cometh not again.39 He remembered that they were only flesh and blood, a breeze that blows and does not return.39 He remembered that they were but flesh, a wind that passes away, and doesn't come again.39 And he remembered that they were flesh, a breath that passeth away and cometh not again.
40 How often they rebelled against Him in the wilderness And grieved Him in the desert!40 How oft did they provoke him in the wilderness, and grieve him in the desert!40 How often they rebelled against him in the wilderness! How often they caused him grief in the desert!40 How often they rebelled against him in the wilderness, and grieved him in the desert!40 How oft did they provoke him in the wilderness, and grieve him in the desert!
NASBKJVGWTWEBDBY
41 Again and again they tempted God, And pained the Holy One of Israel.41 Yea, they turned back and tempted God, and limited the Holy One of Israel.41 Again and again they tested God, and they pushed the Holy One of Israel to the limit.41 They turned again and tempted God, and provoked the Holy One of Israel.41 And they turned again and tempted �God, and grieved the Holy One of Israel.
42 They did not remember His power, The day when He redeemed them from the adversary,42 They remembered not his hand, nor the day when he delivered them from the enemy.42 They did not remember his power- the day he freed them from their oppressor,42 They didn't remember his hand, nor the day when he redeemed them from the adversary;42 They remembered not his hand, the day when he delivered them from the oppressor,
43 When He performed His signs in Egypt And His marvels in the field of Zoan,43 How he had wrought his signs in Egypt, and his wonders in the field of Zoan.43 when he performed his miraculous signs in Egypt, his wonders in the fields of Zoan.43 how he set his signs in Egypt, his wonders in the field of Zoan,43 How he set his signs in Egypt, and his miracles in the field of Zoan;
44 And turned their rivers to blood, And their streams, they could not drink.44 And had turned their rivers into blood; and their floods, that they could not drink.44 He turned their rivers into blood so that they could not drink from their streams.44 he turned their rivers into blood, and their streams, so that they could not drink.44 And turned their rivers into blood, and their streams, that they could not drink;
45 He sent among them swarms of flies which devoured them, And frogs which destroyed them.45 He sent divers sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them.45 He sent a swarm of flies that bit them and frogs that ruined them.45 He sent among them swarms of flies, which devoured them; and frogs, which destroyed them.45 He sent dog-flies among them, which devoured them, and frogs, which destroyed them;
NASBKJVGWTWEBDBY
46 He gave also their crops to the grasshopper And the product of their labor to the locust.46 He gave also their increase unto the caterpiller, and their labour unto the locust.46 He gave their crops to grasshoppers and their produce to locusts.46 He gave also their increase to the caterpillar, and their labor to the locust.46 And he gave their increase unto the caterpillar, and their labour unto the locust;
47 He destroyed their vines with hailstones And their sycamore trees with frost.47 He destroyed their vines with hail, and their sycomore trees with frost.47 He killed their vines with hail and their fig trees with frost.47 He destroyed their vines with hail, their sycamore fig trees with frost.47 He killed their vines with hail, and their sycamore trees with hail-stones;
48 He gave over their cattle also to the hailstones And their herds to bolts of lightning.48 He gave up their cattle also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.48 He let the hail strike their cattle and bolts of lightning strike their livestock.48 He gave over their livestock also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.48 And he delivered up their cattle to the hail, and their flocks to thunderbolts.
49 He sent upon them His burning anger, Fury and indignation and trouble, A band of destroying angels.49 He cast upon them the fierceness of his anger, wrath, and indignation, and trouble, by sending evil angels among them.49 He sent his burning anger, rage, fury, and hostility against them. He sent an army of destroying angels.49 He threw on them the fierceness of his anger, wrath, indignation, and trouble, and a band of angels of evil.49 He cast upon them the fierceness of his anger, wrath, and indignation, and distress, a mission of angels of woes.
50 He leveled a path for His anger; He did not spare their soul from death, But gave over their life to the plague,50 He made a way to his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence;50 He cleared a path for his anger. He did not spare them. He let the plague take their lives.50 He made a path for his anger. He didn't spare their soul from death, but gave their life over to the pestilence,50 He made a way for his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence;
NASBKJVGWTWEBDBY
51 And smote all the firstborn in Egypt, The first issue of their virility in the tents of Ham.51 And smote all the firstborn in Egypt; the chief of their strength in the tabernacles of Ham:51 He slaughtered every firstborn in Egypt, the ones born in the tents of Ham when their fathers were young.51 and struck all the firstborn in Egypt, the chief of their strength in the tents of Ham.51 And he smote all the firstborn in Egypt, the first-fruits of their vigour in the tents of Ham.
52 But He led forth His own people like sheep And guided them in the wilderness like a flock;52 But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.52 But he led his own people out like sheep and guided them like a flock through the wilderness.52 But he led forth his own people like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.52 And he made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock;
53 He led them safely, so that they did not fear; But the sea engulfed their enemies.53 And he led them on safely, so that they feared not: but the sea overwhelmed their enemies.53 He led them safely. They had no fear while the sea covered their enemies.53 He led them safely, so that they weren't afraid, but the sea overwhelmed their enemies.53 And he led them safely, so that they were without fear; and the sea covered their enemies.
54 So He brought them to His holy land, To this hill country which His right hand had gained.54 And he brought them to the border of his sanctuary, even to this mountain, which his right hand had purchased.54 He brought them into his holy land, to this mountain that his power had won.54 He brought them to the border of his sanctuary, to this mountain, which his right hand had taken.54 And he brought them to his holy border, this mountain, which his right hand purchased;
55 He also drove out the nations before them And apportioned them for an inheritance by measurement, And made the tribes of Israel dwell in their tents.55 He cast out the heathen also before them, and divided them an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents.55 He forced nations out of their way and gave them the land of the nations as their inheritance. He settled the tribes of Israel in their own tents.55 He also drove out the nations before them, allotted them for an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents.55 And he drove out the nations before them, and allotted them for an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents.
NASBKJVGWTWEBDBY
56 Yet they tempted and rebelled against the Most High God And did not keep His testimonies,56 Yet they tempted and provoked the most high God, and kept not his testimonies:56 They tested God Most High and rebelled against him. They did not obey his written instructions.56 Yet they tempted and rebelled against the Most High God, and didn't keep his testimonies;56 But they tempted and provoked God, the Most High, and kept not his testimonies,
57 But turned back and acted treacherously like their fathers; They turned aside like a treacherous bow.57 But turned back, and dealt unfaithfully like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow.57 They were disloyal and treacherous like their ancestors. They were like arrows shot from a defective bow.57 but turned back, and dealt treacherously like their fathers. They were turned aside like a deceitful bow.57 And they drew back and dealt treacherously like their fathers: they turned like a deceitful bow.
58 For they provoked Him with their high places And aroused His jealousy with their graven images.58 For they provoked him to anger with their high places, and moved him to jealousy with their graven images.58 They made him angry because of their illegal worship sites. They made him furious because they worshiped idols.58 For they provoked him to anger with their high places, and moved him to jealousy with their engraved images.58 And they provoked him to anger with their high places, and moved him to jealousy with their graven images.
59 When God heard, He was filled with wrath And greatly abhorred Israel;59 When God heard this, he was wroth, and greatly abhorred Israel:59 When God heard, he became furious. He completely rejected Israel.59 When God heard this, he was angry, and greatly abhorred Israel;59 God heard, and was wroth, and greatly abhorred Israel:
60 So that He abandoned the dwelling place at Shiloh, The tent which He had pitched among men,60 So that he forsook the tabernacle of Shiloh, the tent which he placed among men;60 He abandoned his dwelling place in Shiloh, the tent where he had lived among humans.60 So that he forsook the tent of Shiloh, the tent which he placed among men;60 And he forsook the tabernacle at Shiloh, the tent where he had dwelt among men,
NASBKJVGWTWEBDBY
61 And gave up His strength to captivity And His glory into the hand of the adversary.61 And delivered his strength into captivity, and his glory into the enemy's hand.61 He allowed his power to be taken captive and handed his glory over to an oppressor.61 and delivered his strength into captivity, his glory into the adversary's hand.61 And gave his strength into captivity, and his glory into the hand of the oppressor;
62 He also delivered His people to the sword, And was filled with wrath at His inheritance.62 He gave his people over also unto the sword; and was wroth with his inheritance.62 He let swords kill his people. He was furious with those who belonged to him.62 He also gave his people over to the sword, and was angry with his inheritance.62 And delivered up his people unto the sword, and was very wroth with his inheritance:
63 Fire devoured His young men, And His virgins had no wedding songs.63 The fire consumed their young men; and their maidens were not given to marriage.63 Fire consumed his best young men, so his virgins heard no wedding songs.63 Fire devoured their young men. Their virgins had no wedding song.63 The fire consumed their young men, and their maidens were not praised in nuptial song;
64 His priests fell by the sword, And His widows could not weep.64 Their priests fell by the sword; and their widows made no lamentation.64 His priests were cut down with swords. The widows [of his priests] could not even weep [for them].64 Their priests fell by the sword, and their widows couldn't weep.64 Their priests fell by the sword, and their widows made no lamentation.
65 Then the Lord awoke as if from sleep, Like a warrior overcome by wine.65 Then the LORD awaked as one out of sleep, and like a mighty man that shouteth by reason of wine.65 Then the Lord woke up like one who had been sleeping, like a warrior sobering up from [too much] wine.65 Then the Lord awakened as one out of sleep, like a mighty man who shouts by reason of wine.65 Then the Lord awoke as one out of sleep, like a mighty man that shouteth aloud by reason of wine;
NASBKJVGWTWEBDBY
66 He drove His adversaries backward; He put on them an everlasting reproach.66 And he smote his enemies in the hinder parts: he put them to a perpetual reproach.66 He struck his enemies from behind and disgraced them forever.66 He struck his adversaries backward. He put them to a perpetual reproach.66 And he smote his adversaries in the hinder part, and put them to everlasting reproach.
67 He also rejected the tent of Joseph, And did not choose the tribe of Ephraim,67 Moreover he refused the tabernacle of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim:67 He rejected the tent of Joseph. He did not choose the tribe of Ephraim,67 Moreover he rejected the tent of Joseph, and didn't choose the tribe of Ephraim,67 And he rejected the tent of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim,
68 But chose the tribe of Judah, Mount Zion which He loved.68 But chose the tribe of Judah, the mount Zion which he loved.68 but he chose the tribe of Judah, Mount Zion which he loved.68 But chose the tribe of Judah, Mount Zion which he loved.68 But chose the tribe of Judah, the mount Zion which he loved;
69 And He built His sanctuary like the heights, Like the earth which He has founded forever.69 And he built his sanctuary like high palaces, like the earth which he hath established for ever.69 He built his holy place to be like the high heavens, like the earth which he made to last for a long time.69 He built his sanctuary like the heights, like the earth which he has established forever.69 And he built his sanctuary like the heights, like the earth which he hath founded for ever.
70 He also chose David His servant And took him from the sheepfolds;70 He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds:70 He chose his servant David. He took him from the sheep pens.70 He also chose David his servant, and took him from the sheepfolds;70 And he chose David his servant, and took him from the sheepfolds:
NASBKJVGWTWEBDBY
71 From the care of the ewes with suckling lambs He brought him To shepherd Jacob His people, And Israel His inheritance.71 From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.71 He brought him from tending the ewes that had lambs so that David could be the shepherd of the people of Jacob, of Israel, the people who belonged to the LORD.71 from following the ewes that have their young, he brought him to be the shepherd of Jacob, his people, and Israel, his inheritance.71 From following the suckling-ewes, he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.
72 So he shepherded them according to the integrity of his heart, And guided them with his skillful hands.72 So he fed them according to the integrity of his heart; and guided them by the skilfulness of his hands.72 With unselfish devotion David became their shepherd. With skill he guided them.72 So he was their shepherd according to the integrity of his heart, and guided them by the skillfulness of his hands. A Psalm by Asaph.72 And he fed them according to the integrity of his heart, and led them by the skilfulness of his hands.

<< Psalm 78 >>
New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org.



Online Bible