Psalms 79

<< Psalms 79 >>
Parallel NASB / KJV / GWT / WEB / DBY
A Lament over the Destruction of Jerusalem, and Prayer for Help.A Psalm of Asaph.
NASBKJVGWTWEBDBY
1 A Psalm of Asaph. O God, the nations have invaded Your inheritance; They have defiled Your holy temple; They have laid Jerusalem in ruins.1 O god, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps.1 [A psalm by Asaph.] O God, the nations have invaded the land that belongs to you. They have dishonored your holy temple. They have left Jerusalem in ruins.1 God, the nations have come into your inheritance. They have defiled your holy temple. They have laid Jerusalem in heaps.1 {A Psalm of Asaph.} O God, the nations are come into thine inheritance: thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem in heaps.
2 They have given the dead bodies of Your servants for food to the birds of the heavens, The flesh of Your godly ones to the beasts of the earth.2 The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.2 They have given the dead bodies of your servants to the birds for food. They have given the flesh of your godly ones to the animals.2 They have given the dead bodies of your servants to be food for the birds of the sky, the flesh of your saints to the animals of the earth.2 The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowl of the heavens, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth:
3 They have poured out their blood like water round about Jerusalem; And there was no one to bury them.3 Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.3 They have shed the blood of your people around Jerusalem as though it were water. There is no one to bury your people.3 Their blood they have shed like water around Jerusalem. There was no one to bury them.3 Their blood have they shed like water round about Jerusalem, and there was none to bury them.
4 We have become a reproach to our neighbors, A scoffing and derision to those around us.4 We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.4 We have become a disgrace to our neighbors, an object of ridicule and contempt to those around us.4 We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are around us.4 We are become a reproach to our neighbours, a mockery and a derision to them that are round about us.
5 How long, O LORD? Will You be angry forever? Will Your jealousy burn like fire?5 How long, LORD? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?5 How long, O LORD? Will you remain angry forever? Will your fury continue to burn like fire?5 How long, Yahweh? Will you be angry forever? Will your jealousy burn like fire?5 How long, O Jehovah? wilt thou be angry for ever? Shall thy jealousy burn like fire?
NASBKJVGWTWEBDBY
6 Pour out Your wrath upon the nations which do not know You, And upon the kingdoms which do not call upon Your name.6 Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee, and upon the kingdoms that have not called upon thy name.6 Pour your fury on the nations that do not know you, on the kingdoms that have not called you.6 Pour out your wrath on the nations that don't know you; on the kingdoms that don't call on your name;6 Pour out thy fury upon the nations that have not known thee, and upon the kingdoms that call not upon thy name:
7 For they have devoured Jacob And laid waste his habitation.7 For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.7 They have devoured Jacob. They have destroyed his home.7 For they have devoured Jacob, and destroyed his homeland.7 For they have devoured Jacob, and laid waste his habitation.
8 Do not remember the iniquities of our forefathers against us; Let Your compassion come quickly to meet us, For we are brought very low.8 O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.8 Do not hold the crimes of our ancestors against us. Reach out to us soon with your compassion, because we are helpless.8 Don't hold the iniquities of our forefathers against us. Let your tender mercies speedily meet us, for we are in desperate need.8 Remember not against us the iniquities of our forefathers; let thy tender mercies speedily come to meet us: for we are brought very low.
9 Help us, O God of our salvation, for the glory of Your name; And deliver us and forgive our sins for Your name's sake.9 Help us, O God of our salvation, for the glory of thy name: and deliver us, and purge away our sins, for thy name's sake.9 Help us, O God, our savior, for the glory of your name. Rescue us, and forgive our sins for the honor of your name.9 Help us, God of our salvation, for the glory of your name. Deliver us, and forgive our sins, for your name's sake.9 Help us, O God of our salvation, because of the glory of thy name; and deliver us, and forgive our sins, for thy name's sake.
10 Why should the nations say, "Where is their God?" Let there be known among the nations in our sight, Vengeance for the blood of Your servants which has been shed.10 Wherefore should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of thy servants which is shed.10 Why should the nations [be allowed to] say, "Where is their God?" Let us watch as the nations learn that there is punishment for shedding the blood of your servants.10 Why should the nations say, "Where is their God?" Let it be known among the nations, before our eyes, that vengeance for your servants' blood is being poured out.10 Wherefore should the nations say, Where is their God? Let the avenging of the blood of thy servants that is shed be known among the nations in our sight.
NASBKJVGWTWEBDBY
11 Let the groaning of the prisoner come before You; According to the greatness of Your power preserve those who are doomed to die.11 Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die;11 Let the groans of prisoners come into your presence. With your powerful arm rescue those who are condemned to death.11 Let the sighing of the prisoner come before you. According to the greatness of your power, preserve those who are sentenced to death.11 Let the groaning of the prisoner come before thee; according to the greatness of thine arm, preserve those that are appointed to die;
12 And return to our neighbors sevenfold into their bosom The reproach with which they have reproached You, O Lord.12 And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.12 Pay each one of our neighbors back with seven times the number of insults they used to insult you, O Lord.12 Pay back to our neighbors seven times into their bosom their reproach with which they have reproached you, Lord.12 And render unto our neighbours, sevenfold into their bosom, their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
13 So we Your people and the sheep of Your pasture Will give thanks to You forever; To all generations we will tell of Your praise.13 So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will shew forth thy praise to all generations.13 Then we, your people, the flock in your pasture, will give thanks to you forever. We will praise you throughout every generation.13 So we, your people and sheep of your pasture, will give you thanks forever. We will praise you forever, to all generations. For the Chief Musician. To the tune of "The Lilies of the Covenant." A Psalm by Asaph.13 And we, thy people and the sheep of thy pasture, will give thanks unto thee for ever; we will shew forth thy praise from generation to generation.

<< Psalm 79 >>
New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

The World English Bible is a 1997 revision of the American Standard Version of the Holy Bible, first published in 1901. It is in the Public Domain. Please feel free to copy and distribute it freely. Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available. For the latest information, to report corrections, or for other correspondence, visit www.ebible.org.



Online Bible